利邦上尉東印度航海曆險記:一位傭兵的日誌1617-1627

利邦上尉東印度航海曆險記:一位傭兵的日誌1617-1627 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Elie Ripon
圖書標籤:
  • 曆史小說
  • 冒險小說
  • 東印度
  • 航海
  • 傭兵
  • 17世紀
  • 曆史記錄
  • 個人日誌
  • 英國曆史
  • 殖民地
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  一八六五年,瑞士格魯耶區布爾市一幢房子的閣樓中發現瞭一部厚厚的法文手稿,不知通過何種神秘的管道流落至此。這是十七世紀中葉,有人以非常工整的字體抄寫下瞭一位傭兵的海上冒險迴憶錄,書中真實呈現大航海時代記述者所見的亞洲各國風土人情,精采刺激。利邦是荷蘭東印度公司的傭兵,親眼見證並寫下當時修築澎湖風櫃尾紅毛城及大員沙洲上小型防禦工事(熱蘭遮城前身)的珍貴第一手史料,這是可靠文獻紀錄下,外來者在颱灣最早的築城嘗試:

  「十五日,我和指揮官雷爾鬆到大員去,準備在那裏蓋一座堡壘。同一天,福朗剋(Christian Francois)的船隊齣發到漳州去,想再試試談和……二十七日,到瞭大員,第二天就上岸尋找閤適地點,標齣堡壘的位置。……隔天,就到目加溜灣和當地居民商談。他們看來很友善,透過通譯告訴我們一切都會順利,而且承諾供應我們一切所需,包括建堡所需的木材。通譯還答應親自帶我們去森林砍伐所需的蘆葦。我們決定和他們閤作,送他們幾件衣服作為禮物。」

  利邦筆下有十七世紀颱灣麻豆原住民的速寫,還有當時的鹿皮貿易盛況。隨著他的腳步,我們走在荷蘭人在東亞海域發展初期篳路籃縷的曆史中,每個商站的設立過程都一樣,而相同的劇本也不斷重演:登陸新據點,通常是找一個有生産利益或戰略價值的島嶼,快速建立堡壘,保障安全的退路,保護船隻,然後控製當地原住民,並擊退西班牙、葡萄牙、英國等競爭對手,再開始通商。在這份記述中,不僅看到令人血脈賁張的患難曆險,窺見十七世紀亞洲各國的原始麵貌,也幫助我們理解十七世紀的颱灣。

  ★中文版獨傢收錄澎湖與颱灣三章原始手稿
  ★附贈利邦上尉航行路綫圖彩色海報

作者簡介

艾利.利邦(Elie Ripon)

  瑞士洛桑人。一六一八至一六二六年間,曾任職於荷蘭東印度公司(VOC),在亞洲地區擔任士兵及軍官。

導讀者簡介

包樂史(Leonard Blusse)

  荷蘭萊頓(Leiden)大學曆史學博士,萊頓大學歐亞關係史講座教授、印尼史教授;中國廈門大學東南亞史教授,美國哈佛大學曆史係伊拉斯穆斯講座教授,日本東洋文庫會員,歐洲科學會(Academia Europea)會員。

譯者簡介

賴慧蕓

  曾任民生報法文編譯。譯有《蒼蠅老鼠人》《瑞典火柴盒》《謀殺地圖》《從空中看地球》;著有《巴黎人法國風》。

《海上迷霧:一位商船船長的漫長航程》 內容提要: 本書並非記錄英勇的軍事行動,也無關殖民擴張的宏大敘事。它是一部沉靜而細膩的航海日誌,記錄瞭十七世紀早期,一位名叫托馬斯·哈丁的英國商船船長,在漫長而充滿未知的大西洋航綫上,往返於倫敦和加勒比海之間的貿易生涯。這不僅僅是一段關於貨物流通的記錄,更是一幅描繪當時海事生活、商業競爭、以及個人在廣闊海洋中尋求生存與尊嚴的社會風俗畫。 第一章:啓航與塵世的喧囂 故事始於一六二零年的倫敦泰晤士河畔。哈丁船長正焦急地等待著“海燕號”的最後一次裝貨檢查。他並非齣身名門,而是靠著在水手生涯中積纍的經驗和幾筆精明的投資,終於擁有瞭自己的中型武裝商船。 這一年的倫敦,空氣中彌漫著煤煙和商業的狂熱。哈丁的貨物清單上,是精紡羊毛布料、金屬工具和少量用於交換的火藥。他必須在季風來臨前齣發,否則就會錯過與牙買加種植園主的黃金時機。 日誌的開篇,著重描寫瞭港口工人的辛勞、海事法庭的繁瑣,以及他與船員們之間微妙的等級關係。他詳細記錄瞭補給的細節:醃製的牛肉、硬麵包、以及遠航最寶貴的——淡水儲存的工藝。哈丁對自己的船員有著近乎苛刻的要求,但他也深知,在變幻莫測的大海上,船員的忠誠與技能是唯一的救命稻草。 他筆下的航海準備,充滿瞭對自然力量的敬畏。他詳細記錄瞭繪製航海圖的技巧,對星辰定位的反復演算,以及對海圖上未知水域的謹慎標記。他與幾位資深領航員的對話,展現瞭那個時代航海知識的傳承方式——一種結閤瞭經驗、算術和古老迷信的復雜學問。 第二章:大西洋的寂靜與風暴 “海燕號”駛齣英吉利海峽,進入廣闊的北大西洋。接下來的幾個月,是枯燥而危險的重復。哈丁的日記轉嚮瞭對時間的精確把握和對氣象的敏銳觀察。 他記錄瞭如何通過海鳥的飛行模式來預測陸地的距離,如何應對“無風帶”的煎熬,船上的生活如何因為缺乏新鮮食物而變得焦躁不安。船員們開始齣現壞血病的早期癥狀,哈丁被迫調整配給,增加瞭儲存的酸菜用量。 與軍事冒險傢的日誌不同,哈丁的筆觸聚焦於貿易的風險。他時刻警惕著海盜的侵擾,尤其是在靠近加勒比海的航綫上。他詳細描述瞭如何在發現可疑船隻時,迅速地布置防禦陣型,以及如何通過僞裝旗幟來欺騙潛在的敵人。他沒有描寫英勇的炮戰,而是描述瞭一次驚險的“躲避”——通過巧妙地利用霧氣和暗礁,成功地避開瞭一艘西班牙武裝商船的巡邏。 第三章:異域的景象與貿易的博弈 抵達牙買加,是旅程的第一個高潮。哈丁的描述中,充滿瞭對異域環境的對比。倫敦的陰冷與加勒比海的濕熱形成鮮明反差。他記錄瞭當地的殖民地社會結構:種植園主對奴隸的殘酷管理,以及他們對歐洲貨物的渴求。 貿易的環節是全書的重點。哈丁的精明體現在對物價波動的精確把握。他不僅要麵對來自西班牙和荷蘭商人的競爭,還要處理當地官員的苛捐雜稅。他詳細記錄瞭如何用英國的鐵器和工具,換取高價值的蔗糖和煙草。 其中一則記錄尤為引人注目:他花瞭兩周時間,與一位名叫多明戈的當地熟客談判,最終以低於預期的價格換取瞭一批頂級的朗姆酒原料。這次談判的細節,充滿瞭人性的試探和商業的算計,展現瞭殖民地貿易的灰色地帶。 第四章:迴程的陰影與人性的考量 返航的路程總是更具挑戰性,因為船上裝載著價值更高的貨物,也更容易成為目標。這一次,“海燕號”遭遇瞭一場突如其來的颶風。 哈丁沒有用誇張的詞匯來形容這場風暴,而是冷靜地記錄瞭船隻受損的部位、船帆撕裂的數量,以及船體浸水的程度。他指揮若定,但日誌中流露齣的疲憊和對生死的淡然,令人動容。風暴過後,他們失去瞭三名船員,其中一名是他的副手。 在返航途中,哈丁記錄瞭一段關於“人道主義”的思考。船隻在途中救起瞭一名漂流在木闆上的落難者。這名男子並非水手,而是一名因海事糾紛而被拋棄的製圖師。哈丁決定留下他,讓他利用自己的技能來修正“海燕號”上陳舊的航海圖。這段插麯,展示瞭在極端環境下,商業利益之外,人與人之間産生的復雜聯係。 第五章:迴歸與沉澱 “海燕號”終於在第二年的深鞦返迴倫敦港口。船隻飽經風霜,但貨物完好。哈丁的日誌以對利潤的冷靜核算結束。他詳細記錄瞭扣除所有港口稅、船員工資、維修費用後的最終盈餘。 他用這筆錢,支付瞭對船隻的升級改造,並購買瞭一份更穩定的保險。他沒有沉溺於勝利的喜悅,而是立刻開始籌備下一次的航行。 本書的結尾,是哈丁對海洋的最後一段反思:海洋既是提供財富的源泉,也是吞噬生命的巨口。它不關心榮耀,隻尊重精確的計算和強大的意誌。這是一位成功的、務實的商人船長,在十五年間的沉默記錄,沒有英雄主義,隻有對生存的堅持和對商業規則的深刻理解。它為我們描繪瞭一幅十七世紀初,歐洲商貿網絡中,那些默默無聞的勞動者和實乾傢的真實肖像。

著者信息

圖書目錄

【颱灣史與海洋史】係列叢書緣起
序一∕陳國棟
序二∕艾茉莉(Fiorella Allio)
中文版校注導論∕包樂史(Leonard Blusse)
中文版編輯體例與說明
利邦上尉航行路綫圖

法文版編注導讀∕伊弗.紀侯 (Yves Giraud)
第 一 章 捕鯨記
第 二 章 從歐洲至爪哇
第 三 章 巴達維亞
第 四 章 班達群島
第 五 章 關於摩鹿加群島和巽他群島的描述
第 六 章 從巴達維亞到澳門
第 七 章 澎湖
第 八 章 日本
第 九 章 颱灣
第 十 章 颱灣(續)
第十一章 爪哇探險
第十二章 到阿拉伯及印度海岸
第十三章 在巽他群島中
第十四章 爪哇
第十五章 暹邏之旅與船難
第十六章 爪哇
第十七章 描述中國
第十八章 婆羅洲
第十九章 告彆東印度、返航歐洲我的故鄉

附錄
利邦手稿

圖書序言

【颱灣史與海洋史】係列叢書緣起

財團法人曹永和文教基金會

  財團法人曹永和文教基金會成立於一九九九年七月,其宗旨主要在與相關學術機關或文教單位閤作,提倡並促進颱灣史與海洋史相關之學術研究,並且將研究成果推廣、普及。因此,有關颱灣史或海洋史之學術著作、國外優秀著作的譯述及史料編纂等相關書籍的齣版,皆是本基金會的重要業務。

  曹永和文教基金會成立以來,本於前述宗旨,多次補助齣版與颱灣史或海洋史相關的學術著作、史料的編纂或外文學術著作的翻譯。接受補助齣版或由基金會齣版的書籍,有不少作品已廣為學術界引用。諸如,二○○○年起多次補助「東颱灣研究會文化藝術基金會」齣版《東颱灣叢刊》,二○○○年補助播種者文化有限公司齣版《颱灣重層近代化論文集》,二○○四年再度補助齣版《颱灣重層近代化論文集》之續集《跨界的颱灣史研究──與東亞史的交錯》;二○○一年補助樂學書局齣版《曹永和先生八十壽慶論文集》,二○○二年起補助齣版荷蘭萊登大學與中國廈門大學閤作編輯之海外華人檔案資料《公案簿》第一輯、第二輯與第四輯;二○○三年補助南天書局齣版荷蘭萊登大學包樂史教授(Leonard Blusse)主編之《Around and about Formosa》,二○○四年補助南天書局齣版韓傢寶先生(Pol Heyns)與鄭維中先生之《荷蘭時代颱灣相關史料--告令集、婚姻與洗禮登錄簿》。本會也贊助相關的學會活動、邀請外國著名學者作係列演講,提供研究者交流的場域。諸如,一九九九年十一月與中央研究院閤辦「東亞海洋史與颱灣島史座談會」,二○○○年三月於颱灣大學舉辦日本東京大學東洋文化研究所濱下武誌教授演講「談論從海洋與陸地看亞洲」,二○○○年十月與中央研究院與行政院文建會閤辦「近代早期東亞史與颱灣島史國際學術研討會」。此外,為瞭培養颱灣史及海洋史研究的人纔,本會與中央研究院颱灣史研究所閤辦「颱灣總督府公文類纂研讀班」之推廣活動。

  為瞭使相關學術論述能更為普及,以便能有更多讀者分享颱灣史和海洋史的研究成果,本基金會決定藉重遠流齣版公司專業的編輯、發行能力,雙方共同閤作,齣版【颱灣史與海洋史】係列書籍。每年度暫訂齣版符閤基金會宗旨之著作二至三冊。本係列書籍於二○○五年以新竹師範學院社會科教育係助理教授許佩賢女士(現已轉任颱灣師範大學颱灣史研究所副教授)之《殖民地颱灣的近代學校》,與中央研究院曆史語言研究所研究員陳國棟教授之《颱灣的山海經驗》、《東亞海域一韆年》為首;之後除瞭國內的學術研究成果之外,也計劃翻譯齣版外文學術著作或相關史料,例如由Emory大學曆史係教授歐陽泰所著的《福爾摩沙如何變成颱灣府?》,就是本基金會所支持翻譯齣版的外文學術著作。二○○七年又齣版中央研究院颱灣史研究所副研究員林玉茹所著《殖民地的邊區:東颱灣的政治經濟發展》。二○○八年八月齣版政治大學颱灣史研究所教授陳翠蓮所著《颱灣人的抵抗與認同:一九二○─一九五○》;十一月齣版颱灣大學曆史學博士林正慧所著《六堆客傢與清代屏東平原》。二○一○年四月齣版交通大學客傢文化學院人文社會學係教授黃紹恆所著《颱灣經濟史中的颱灣總督府》。二○一一年三月齣版洪紹洋博士所著《近代颱灣造船業的技術轉移與學習》。如今又有兩本重量級的齣版麵世:一是《利邦上尉東印度航海曆險記--一位傭兵的日誌(一六一七-一六二七)》;一是《近世颱灣鹿皮貿易考--青年曹永和的學術啓航》,齣版成果可謂豐碩。

  冀盼【颱灣史與海洋史】係列書籍之齣版,得以促使颱灣史與海洋史的研究更加蓬勃發展,並能藉重遠流齣版公司將此類研究成果推廣普及,豐富大眾的曆史認識。

導讀

包樂史(Leonard Blusse)

  「無錢不使瑞士兵」(Pas d'argent, pas de Suisses),這是一句在瑞士傭兵為歐洲大陸各地廣泛招募的時代,人盡皆知的俗語,當其時,歐洲各邦國間不時交戰,幾無寜日。時至今日,瑞士已因現代化的工業技術與成熟的觀光服務業,名列世界最富有國傢之林,然而,迴顧數百年前的瑞士,僅是一個由諸多過去互相仇視的小獨立邦所結成的聯盟,隻要能獲得閤理酬金,這些小邦中老於徵戰的青年軍人們,即樂於為外國提供服務。即便是現在,位於羅馬的城邦國傢梵諦岡,仍然雇用瑞士傭兵來為自我保衛。

  這是艾利.利邦(Elie Ripon)上尉的手稿首度被翻譯成中文麵世。一六一八至一六二六年間,利邦任職於荷蘭東印度公司(VOC) ,在亞洲地區擔任士兵及軍官。此人可謂瑞士傭兵冒險傢的典範,他很有可能跟當時其他日耳曼地區的青年人一樣,由於傢鄉發生瞭慘烈的宗教戰爭(至一六四八年各國簽署西伐利亞條約纔逐漸平息),在動盪中選擇離鄉背井,前往荷蘭謀生。據說,在三十年戰爭裏,日耳曼地區有三分之一的人口,因為恐怖的戰爭而罹難。

  一八六五年,利邦的旅行劄記手稿在弗裏堡一棟瑞士舊宅閣樓中被人發掘。兩年之後,由當地圖書館書庫典藏。 時光荏苒,在塵封百餘年後,這份手稿又被伊弗.紀侯先生(Yves Giraud) 在書庫中重新發現,並且在一九九三年附上詳細的評論與注釋齣版。  可惜的是,手稿中完全沒有提及利邦本人在東印度地區活動生涯以外之事,甚至連利邦的名字都沒有提到,幸好,我們還可以在一小則軼事中,推測齣他的姓名。手稿作者敘述某日他因為俯身想去觀察一條黃白相間的不知名小魚,意外地跌進瞭颱灣島上的一條河中,為瞭紀念這有趣的意外,他手下的士兵就用他們長官的名字,將這條河命名為:「利邦上尉溪」(la Riviere du Capitaine Ripon) 。既然知道瞭作者的名字,那麼,我們就可以很容易去確認利邦是否曾如他所自稱的一樣,真的參加、經曆過某些任務。這也使我們得以去復原許多因為使用法語發音與拼寫而有所扭麯的荷蘭人物名稱。

  十七世紀在荷蘭東印度公司服役的冒險傢們,留下瞭以荷蘭文與德文書寫,為數頗豐的遊記。而這些遊記,也常被能識讀的學者們所評介。儒洛夫.範蓋爾德(Roelof van Gelder) 先生在其關於服役於荷蘭東印度公司的日耳曼冒險傢們之遊記的精彩研究專著中,引用瞭不下四十七部此類的遊記。  保羅.哈紮德(Paul Hazard)先生,在他關於歐洲啓濛運動早期階段的專著中指齣,歐洲知識階層世界觀的轉變,與這些冒險傢所刊行流布的、充滿異國風情的遊記,不無關係。

  迄今,關於近代早期歐洲旅行寫作在文學方麵的研究,已蔚為時尚,但多將注意力集中於事實與虛構間的關係。結果,學者們的精力多花在諸如偏見、迷思化、(不)可信度,以及十七世紀作者對海外各地社會評介的精確性等主題。其他有趣的主題,還包括這些原始手稿齣版時被「改裝」(tinker)的情況。因為手稿到齣版商手中時,他們總希望「改善」一下內容,讓讀者讀起來感受更加深刻。恣意妄為的齣版商經常要求編者,在原始文本中,任意插入一些較具異國風味的軼事,有時,還會為此,無恥地抄襲他人的著作。 為我們所知的,那部一六五五年荷蘭大使約翰.尼霍夫(Johan Nieuhof)齣訪中國、覲見中國皇帝所寫的知名遊記,由作者的兄弟亨德利剋(Hendrick)所編輯。後者對於齣版商範默斯(Van Meurs)所提齣的要求,總是不厭其煩地逐一加以辯駁。 另一著例,則是法國鑽石商Jean Baptiste Tavernier的遊記,雖然流暢易讀,可信度卻受到質疑。

  艾利.利邦的遊記顯然未如前述那些德文遊記一樣,受到一般慣用體例所加諸的要求與限製。這遊記以一種生動樸實的風格寫就,免除瞭刻意修飾詞藻之纍。甚而,由於此份手稿從來未經同時代編者處理,讀來令人倍覺興味盎然。雖然,當今愛好和平的讀者可能不會很同意,這個坦蕩蕩、橫衝直撞的軍人衷心地告白。他說他很享受當一名戰士的冒險生活方式:「我愛戰爭,勝過和平」(j'aimais mieux la guerre que la paix)

  當年招募利邦來當兵的荷蘭東印度公司,成立於一六○二年,其主要方針有二:

  一、將所有現存經營東亞航運的船運公司結閤為一傢特許公司,這公司將被賦予所有荷蘭人與東亞地區貿易活動的壟斷權力。由荷蘭共和國聯邦會議所賦予的特權,使得公司有權對亞洲地區的不同統治者宣戰、媾和及簽訂條約,又能對其屬下員工與外國屬民行使司法權。公司壟斷瞭亞洲各商港與荷蘭間貿易的産品,如香料、絲綢與棉布等等。

  二、公司將成為當時荷蘭共和國嚮葡萄牙與西班牙人爭取獨立的戰略工具之一。在獨立戰爭中,公司也要竭盡全力,不斷地攻擊西、葡人在亞洲的居留地。

  英國史學者博剋塞Charles Boxer,也就是《荷蘭海上帝國》(The Dutch Seaborne Empire)一書(一本詳述荷蘭東、西印度兩公司曆史的著作)之作者,即因為公司扮演瞭雙重角色之故,順理成章地稱荷蘭東印度公司為「帳冊與劍之公司」。利邦的生涯,或多或少捲入瞭公司在亞洲齣場的第三個十年間的活動,清楚地呈現瞭前述商業與戰略的雙重目標。在亞洲各地,公司蓋起瞭高牆聳立的商館,用以保護其貿易品,又於戰略要地建造城池,藉以施行其從原住居民那裏所獲得的壟斷貿易權。為此,公司總是需要調度相當數目的歐洲士兵,以及數量更多的亞洲同盟軍人。根據粗略的估計,當利邦服役時,在東印度公司常駐亞洲的六韆名人員中,約有三分之二是軍職,其中,超過半數的歐洲士兵,來自於中歐地區。利邦跟那一小群我們多次從他遊記中瞥見姓名的日耳曼與瑞士軍官一起,被調派到許多不同地區,去解決各種狀況。雖然,在為公司服務的七年中,他造訪過(或應說他宣稱造訪過)亞洲許多偏遠的角落,但我們或許可以穩當地說,他的遊蹤確實貫穿瞭一六一九到一六二六年間,數個關鍵的曆史事件:如東印度公司亞洲總部在荷蘭人首次造訪爪哇後不久所遭到的圍攻,還有後來的重建;一六二一年公司強加在班達群島上的肉荳蔻壟斷政策;荷蘭人侵攻葡萄牙人居留地澳門失敗,與其後一六二二年到一六四四年夏季,荷蘭東印度公司亟欲與中國建立自由貿易關係,這一注定失敗的嘗試,以及公司日後轉入颱灣的過程。一六二五年,利邦跟手下一群人,駐紮於巽他海峽上一座水土瘴厲的海島上,瞭望著占據附近Lagundi島的英國人,卻差點沒病死。一六二六年,他被派遣到生産檀香木的帝汶島、盛産鬍椒的亞齊去執行軍事任務,在乘船迴返巴達維亞的路上,幾乎滅頂。後來,他又在巴達維亞當瞭幾個月的上尉。當他依約服畢役期,便帶著滿身戰鬥遺留的傷疤,還有滿腦子寶貴的迴憶,在同年十二月登船返歐。

  艾利.利邦並非一開始就在荷蘭簽約當兵。最初,他登上的是在北極海域史匹茲伯根(Spitsbergen)島附近作業的捕鯨船,但獵捕與殘殺鯨魚的駭人景象讓他反感,他誓言不再登上任何捕鯨船,大嘆「我看著這一切前所未見景象,心中唯一的想法是,要是自己在瑞士最高的山上就好瞭」。 迴到荷蘭,他便在一六一八年三月,簽約成為荷蘭東印度公司的傭兵。當月底,他就隨船齣航,開始瞭他前往東亞的八個月航程。通過好望角時,他在那裏見識瞭一些跟原住民科伊科伊或霍屯督的交易。之後,於十一月四日,抵達瞭位在爪哇島西端的雅加達的東印度公司商館。總督昆恩開心地迎接他們,利邦與其他士兵立刻領命,增援商館四壁的防衛工作,以禦敵襲。 不久之前,昆恩纔剛調派人手、物資、倉儲貨物及補給品,到雅加達附近的這個荷蘭人所保有,剛建立的貿易商館,昆恩當然擔心萬丹蘇丹(亟欲迫使荷蘭人迴頭到萬丹),與雅加達當地首領(因荷蘭人突然在他管領的港口大量駐紮)的聯軍,會突然發動攻擊。此外,也擔心英國東印度公司將荷蘭與爪哇間升高的緊張局勢,視為排除荷蘭商敵的天賜良機,加入本地人的一方。

  利邦的記載,生動地描繪瞭此後曆經四個月的圍城戰大小事。在戰鬥中,衝突與喘息被巧妙地連綴在一塊。荷蘭守城軍兩度希望能開城投降,但在圍城軍之間,接連爆發內鬥,阻礙瞭投降時機。後來,這一被圍的商館,終於受到昆恩總督所指揮的大型艦隊援助,這也是昆恩早先於一月初,乘船到摩鹿加海域求援的成果。在優勢火力下,雅加達的爪哇人市鎮被夷為平地,此後數年,荷蘭人在舊鎮的廢墟中,建造起殖民市鎮--巴達維亞城,也就是荷蘭東印度公司在十七、十八世紀作為亞洲營運總部的城市。至十九、二十世紀,此地發展為荷屬東印度殖民地的行政首都。一九四五年,印尼宣布獨立,其後,巴達維亞恢復本名雅加達,直到今日,仍為印尼首都。

  一年半後,在一六二一年的春季,昆恩總督率領一支由廿一艘船艦組成的大型艦隊前往班達島。按照荷蘭本部公司層峰的指示,他必須徵服所有生産肉荳蔻的島嶼,並壟斷全部肉荳蔻的齣口。利邦也參與瞭這次遠徵,雖然他把日期完全記錯瞭--他認為是在九月,他還是把交戰過程寫成一份生動的報告。後來,此一戰役演變成瞭將所有原住居民驅逐齣島的結局。雖說如此,利邦還是將當地的人群、水果、蛇與其他動物做瞭一番詳細的敘述。

  對中文讀者而言,講述利邦參與東印度公司,迫使中國開放市場各戰役的那些章節,無疑是最有趣的。因為此一記載,揭示瞭澎湖從一六二二到一六二四年受荷蘭占領時的一些新資料。 利邦個人參與瞭荷蘭在澳門的敗仗,以及荷蘭東印度公司與中國談判開放貿易被拒後,劫掠沿海的活動。最具曆史意義的,莫過於利邦在颱灣島沿岸建造一座小型木城的記載,以及他遭遇身材偉岸的麻豆戰士的恐怖經驗。麻豆人趁著他跟手下在林中伐木為材時,發動瞭一次奇襲。一六二四年春,當他與手下從颱灣迴到澎湖馬公灣開口處的東印度公司城堡時,又目睹瞭福建巡撫南居益派兵登陸包圍城堡的戰爭。最具一手史料價值的部分,是關於他個人麵見明廷官吏,與周鏇於中荷兩軍間的主要使者--支那船長李旦的記載。雖然在漢文的資料,以及保存於海牙檔案館的荷蘭東印度公司檔案裏,對於此事的轉摺,均有所著墨,但這些史料,均未能提供像利邦手稿這樣個人間的接觸經驗。

  根據中方與荷方議訂的條約,荷方必須拆毀澎湖的城堡,遷到澎湖附近的颱灣。藉此,荷方將能在中國主權所屬的領土之外立足,並且與派遣到那裏去的中國商船從事貿易。對利邦這樣的戰士而言,既然和平已經達成,他在颱灣的用途也所剩無幾,他也就寬心地在十二月一日登船前往巴達維亞。

  就跟同時代的一些作者一樣,利邦也把一些他所沒有,或幾乎不可能前往之處的遊記,穿插在他的劄記裏。他的聖城麥加與亞拉拉山之旅--也就是號稱曾目睹諾亞方舟殘骸的旅程,顯然是自己發明的。另外,他的日本與中國內陸之旅,多少也啓人疑竇。關於所謂「沉默貿易」(silent trade),還有殘忍的亞齊蘇丹,以及中國人口密集情況(利邦還提齣自己的解釋)的這些故事,在與他同時代的許多人的記載中,比比皆是。更為耐人尋味的是,手稿中存在許多執行陸戰的詳細描述,讓我們獲知許多他所運用的戰術與武器。他執行過一膽大妄為的秘密偵察任務,走陸路從巴達維亞到萬丹,栩栩如生地描繪瞭這位十七世紀叢林「藍波」殺氣騰騰的活動。從他花費不少篇幅述說許多跟亞洲當地人交往的故事這點,以及他甚至會引用他們的語言來看,在社交能力方麵,利邦擁有過人的秉賦。

  讀者有時會發現,在麵對女性時,利邦也有他柔情的一麵。他對於那些陣亡萬丹高官遺孀的號泣,寄予同情;又驚訝班達女人們提供情人鴉片,當成春藥;對於亞齊女人被蘇丹下令給大象強姦,他深感驚怖。然而,對於在帝汶島「皇帝」的嬪妃間能四處逢源,他感到十分享受。在澎湖那一段讓我們發現,漢人官員笑瞇瞇地說,他早就把女人藏地遠遠,不讓利邦有機可趁。盡管利邦是一個稱職的士兵,但他當然也是個「壞小子」(mauvais garcon)。可是,當福爾摩沙∕颱灣島上村社的頭目,熱忱地讓給他自己的臥榻--就是他房間地闆上的床墊,還有幾張鹿皮製的被子,利邦卻迴嘴說,要不是他得在行軍中打野舖的話,總希望睡在傢裏舒適的床墊上。頭目建議利邦,不妨以本地福爾摩沙的女人來當床墊與鋪蓋,利邦又迴嘴說,那樣的床墊,他也睡不慣。

  利邦的曆險記,讀起來彷彿一本配滿插圖的小說,述說著大男人莽撞又毫無顧忌的放肆鬍為,對於所受的苦遇,蠻不在乎。在利邦看來,士兵這個工作本來就有很多值得一探的危險跟際遇。他對殺死爪哇敵人,又割耳帶迴以證軍功一事,毫不遮掩。當他在亞齊擔任顧問的任務結束,利用所謂「許可私掠」(privateer)的理由,也親自乾瞭一迴海盜,把一艘葡萄牙小商船上的船員,殘殺到僅存一人。之所以這麼做,是因為他們竟然沒有在他發齣警告之後就立刻投降交貨,反而大膽迴擊。

  是否因此就說利邦是一個道德淪喪的傢夥?他可能有點不道德,但還不至於反道德。他決定讓另一艘葡萄牙船上被俘的船員活下去,就是因為他們真的好好投降。他體恤手下士兵,又衊視那種不顧手下生命安危的上級,例如他自己的同胞--瑞凡上尉在攻擊澳門時的錶現。他也衊視虐待、苛待士兵的馬丁.宋剋--他是最不得人心的福爾摩沙長官。事實上,利邦根本拒絕繼續擔任宋剋的手下,而且,在他迴到巴達維亞後,他嚮卡彭提爾總督直言稟報自己對原本上級的惡感,從未噤聲縮舌。從公司與他本身的記載,我們知道,利邦也曾擔任巴達維亞城的市政法庭承審官,同時,他又是教務評議會的一員。換言之,雖然他被同時代之人看成一介武夫,也無損於他身為一個市民的尊嚴。

  我們應該從何種角度來閱讀利邦的遊記呢?這樣的文本,可能會被曆史學者、人類學傢拿來注釋與分析,這些人喜歡對其中曆史的或非曆史的事實,做齣種種評論。但我會建議,從彆處下手。依我的方式,可能要先有一些曆史想像能力,說不定,享受利邦文本最佳的方式,是把自己想像成他十七世紀同伴中的一員,跟著他一起前往遠方的異國。在那裏,他見到許多人,形形色色、各有不同的風俗習慣,但都在那些人生無法不麵對的事情上,坦率自然、毫不做作地麵對著他。這點可能是他作品最為吸引人的特質:無論麵對怎樣的人,利邦都毫不靦腆。他嘗試去引發對話,並與他者坦誠相待,不帶偏見與優越感。一名漢人跟他混熟瞭之後,告訴他說:「Lou ho bey orspaniar omho」(你是好人,西班牙人不是),他顯然是十分愉快地被逗樂瞭吧。

圖書試讀

支那船長

(一六二四年)三月四日,支那船長抵達。這樣稱呼他,是因為他脫離瞭明朝,在中國富甲一方。他有虧職守,在海上擁有五十多艘船,和中國船隊一樣多,在海上盡其所能到處掠奪,能到手的都不放過。他敬拜所有神祗,卻與所有人為敵。自稱來維護我們的安全,同時也尋求我們的保護。不久之後,我們和中國人之間的和平便部分達成。他在一艘中國式大船上載滿各式商品,和福爾摩沙島上的人交易。最常見的是鹿皮和鹿脯,帶到日本去齣售。他和我們交易頻繁,也證明西班牙人對中國人說的不是事實--西班牙人說荷蘭人從不靠岸,隻在海上漂泊,肆行搶掠。他是個有信用的人,於是成瞭我們和中國往來的第一座橋樑和中間人,而他從雙方得到豐厚的迴報和禮物。閤約中也規定他要坦誠、主動嚮明朝投誠,以恢復原來在明朝的職位。

這個月八日,地震再次發生,震動如此猛烈,我以為堡壘都要塌瞭。還好沒什麼要緊,隻有一名哨兵從崗哨掉瞭下去。他人當時在裏麵,掉下來後開始大叫:「是哪個魔鬼把我扔下來的?」然後站起身來,迴去執勤。

這個月十四日,來瞭一些中國船。由於不知道他們是敵是友,我建議他們離開錨地,因為那裏已經沒有任何空間。他們聽瞭都離開,隻有一艘留下。我猜是想偵察一些事。我發瞭一砲越過這艘船,作見麵禮,打死瞭兩個人,還有幾個人受傷。其他人便張滿帆循原路退迴,大叫:「Boya lou louom ho pochayaho.」意思是說「我們來的目的不是為瞭這樣的榮耀。你們不是勇士!」然後他們就走瞭,再也沒見過他們。


用戶評價

评分

每當我翻開《利邦上尉東印度航海曆險記》,便如同打開瞭一個古老而神秘的寶箱,裏麵閃爍著那個遙遠年代的獨特光芒。我會被書中對海洋的描繪所震撼,它不僅僅是背景,更是一個充滿生命力的角色,它時而溫順,時而狂暴,是所有航海者必須麵對的終極考驗。 我會被書中對異域風情的細緻描寫所吸引。那些遙遠的東方港口,琳琅滿目的商品,以及形形色色的人物,都讓我感到新奇無比。我能想象到,利邦上尉作為一個傭兵,他所看到的,是不同文化之間直接而真切的碰撞,是不同價值觀的交融與衝突。 我尤其喜歡書中對那個時代社會環境的刻畫。傭兵的身份,使得利邦上尉的視角更加多元。他不是一個旁觀者,而是一個身處其中的參與者,他的記錄,充滿瞭對生存的真實感受,對人性的深刻洞察,以及對時代變遷的敏銳觀察。 這本書帶給我的,是一種強烈的沉浸感。我仿佛能聽到海浪拍打船舷的聲音,聞到船艙裏混閤著鹹味和木頭的氣息,感受到船員們在艱苦環境中彼此扶持的溫情。這種真實的體驗,讓我對那個時代有瞭更深切的理解。 它不僅僅是一個關於冒險的故事,更是一部關於曆史、關於人性、關於探索的史詩。我會被書中每一個鮮活的細節所打動,也會被那些故事所帶來的深刻思考所啓迪。

评分

這本書給我帶來的,是一種純粹的、來自於曆史深處的震撼。我完全沉浸在利邦上尉的世界裏,他不僅僅是一個文字符號,更是一個活生生的人,一個在時代浪潮中努力生存、探索未知的個體。 我被書中對海洋的描寫所深深吸引,它不是簡單地描繪風景,而是將海洋擬人化,成為一個充滿力量、變幻莫測的存在,它既是通往財富和機遇的道路,也是吞噬一切的深淵。我能感受到,船員們在麵對巨大海浪時的渺小與無助,也能體會到他們剋服睏難時的勇氣與決心。 我對書中對不同地域風貌的刻畫,更是贊不絕口。那些遙遠的國度,不僅僅是地圖上的點,而是擁有自己獨特的生活方式、文化習俗和人情冷暖的鮮活之地。我仿佛能聞到集市上的香料味,聽到不同語言的交談聲,感受到當地人民的熱情與淳樸。 利邦上尉的視角,作為一名傭兵,為這本書增添瞭一層獨特的色彩。他不是一個高高在上的觀察者,而是一個身處其中的參與者,他的記錄,充滿瞭對現實的直接感受,對人性的深刻體察,以及對生存的冷酷思考。我會被他堅韌的意誌所打動,也會被他偶爾流露齣的對傢鄉的思念所觸動。 這本書帶給我的,是一種對過去時代的沉浸式體驗,讓我仿佛穿越時空,親身經曆瞭一段波瀾壯闊的航海史詩。我會被書中的每一個細節所摺服,也會被那些故事所帶來的思考所激勵。

评分

我被這本書的沉浸式體驗深深吸引。每次翻開它,都感覺自己仿佛置身於那個動蕩而充滿機遇的時代。利邦上尉的文字,有一種獨特的魅力,能夠將讀者瞬間拉入那個充滿未知與冒險的世界。 我會被那些關於航海的描寫所震撼,那種對海上風雲變幻的細膩刻畫,以及船員們在惡劣環境下展現齣的堅韌不拔的精神,都讓我感到由衷的敬佩。我能想象到,在茫茫大海上,一艘小小的船隻,承載著多少人的希望與夢想,也麵對著多少未知的危險。 書中所描繪的異域風情,也讓我著迷。那些遙遠的國度,獨特的文化,以及與當地居民的互動,都展現齣那個時代不同文明之間的碰撞與交融。我會被那些新奇的景象,獨特的語言,以及當地人民的生活方式所吸引,仿佛打開瞭一扇通往新世界的大門。 利邦上尉的敘事風格,既有傭兵的務實與直接,又不乏對人性細膩的洞察。我能感受到他在經曆種種挑戰時內心的掙紮與成長,也能體會到他在麵對人生抉擇時的迷茫與堅定。這種真實而鮮活的人物塑造,讓我對這個角色産生瞭深刻的共鳴。 這本書就像一部穿越時空的電影,它用文字為我勾勒齣瞭一幅幅生動的畫麵,讓我得以窺探那個時代的風貌,感受那個時代的脈搏。我會被書中的每一個細節所打動,也會被那些故事所帶來的思考所啓發。

评分

當我閱讀《利邦上尉東印度航海曆險記》時,我的思緒便被深深地帶入瞭那個波濤洶湧的年代。我仿佛能聞到海水的鹹味,聽到船帆在風中獵獵作響的聲音,感受到甲闆上粗糙的木質觸感。作者筆下的海洋,既是壯麗的,又是充滿危險的,它考驗著每一個航海者的勇氣和智慧。 我會被那些關於航海技術的細節所吸引,那些關於星辰導航、風力計算、以及船隻維修的描述,都展現瞭那個時代人類的智慧和毅力。我仿佛能夠看到,利邦上尉和他的船員們,如何在艱苦的環境下,依靠經驗和知識,徵服大海的挑戰。 我對書中描繪的東方世界更是充滿好奇。那些遙遠的港口,異域的風土人情,以及不同文化之間的交流與碰撞,都讓我感到驚嘆。我能想象到,利邦上尉作為一個來自西方世界的傭兵,在這些陌生的地方所經曆的種種新奇體驗。 這本書的敘事方式,充滿瞭那個時代傭兵的視角,既有對戰爭的描繪,也有對生存的思考,更有對人性的探索。我會被利邦上尉的經曆所感染,感受到他在麵對生死考驗時的冷靜與果敢,也能體會到他在異域他鄉所麵臨的孤獨與迷茫。 它所營造的氛圍,是如此的真實和生動,讓我仿佛置身於那個曆史的洪流之中。我會被書中的每一個細節所吸引,也會被那些故事所帶來的思考所啓發,它讓我對那個充滿未知與冒險的時代,有瞭更深的理解。

评分

《利邦上尉東印度航海曆險記》這本書,對我而言,就像是一張被曆史塵埃覆蓋的古老海圖,每一處標注都蘊含著引人入勝的探險故事。我會被書中對海洋描寫的生動而細膩所摺服,那不再僅僅是地理上的描述,而是充滿瞭生命的律動,每一次風暴,每一次湧潮,都仿佛是海洋在訴說著它古老而神秘的傳說。 我會被書中對東方世界豐富而多樣的描繪所深深吸引。那些遙遠的港口城市,不僅僅是商業的中心,更是不同文化匯聚、碰撞的熔爐。我能想象到,利邦上尉作為一個來自西方的傭兵,他所經曆的,是當時世界文化多元化最生動的寫照,那種新奇、震撼,以及隨之而來的適應與理解,都躍然紙上。 我尤其欣賞書中對那個時代社會風貌的深入刻畫。傭兵的視角,賦予瞭利邦上尉的記錄一種獨特的真實感。他不是一個高高在上的敘述者,而是一個置身於曆史洪流中的個體,他的文字,充滿瞭對生存的考驗、對人性的審視,以及對機遇的敏銳捕捉。 這本書帶給我的,是一種超越時空的對話體驗。我能感受到,人類對於未知世界的好奇心和探索精神,是永恒不變的。利邦上尉的航海經曆,就像一麯激蕩人心的贊歌,歌頌著那個時代人們的勇氣、智慧和堅韌。 它讓我不僅僅是在閱讀一部小說,更是在與一位曆史的見證者進行心靈的交流。我會被書中每一個細節所打動,也會被那些故事所帶來的深刻反思所引導。

评分

在我閱讀《利邦上尉東印度航海曆險記》的過程中,我被一種濃厚的曆史氣息深深吸引。這不僅僅是一部關於冒險的書,更是一幅生動的曆史畫捲,讓我得以窺見那個遙遠年代的真實麵貌。 我會被書中對海上傳奇的描繪所震撼,那是一種充滿瞭力量與未知的存在。大海的廣闊與變化莫測,船員們的堅韌與智慧,都在作者的筆下栩栩如生。我仿佛能聽到海浪拍打船舷的聲音,感受到船在風浪中搖曳的劇烈顛簸。 我尤其喜歡書中對異域風情的細緻描繪。那些遙遠的港口,奇特的服飾,以及與當地居民的互動,都讓我感到新奇而著迷。我能想象到,利邦上尉作為一個來自西方的傭兵,在這些陌生的土地上,是如何體驗不同的文化,又是如何適應當地的生活。 書中的敘事風格,充滿瞭那個時代傭兵的特點,直接、務實,卻又不失對人性的洞察。我會被利邦上尉的經曆所感染,感受到他在麵對危險時的勇氣,也會體會到他在漫長航行中所經曆的孤獨與思念。 這本書為我提供瞭一個獨特的視角,讓我得以從一個普通人的角度,去理解那個時代的曆史和社會變遷。我會被書中的每一個細節所打動,也會被那些故事所帶來的思考所啓發。

评分

《利邦上尉東印度航海曆險記:一位傭兵的日誌1617-1627》這本書,就如同我手中握著的一張泛黃的古老地圖,它上麵標記著無數我渴望探索的未知之地。我會被書中對航海本身的描寫所深深吸引,那不僅僅是簡單的文字堆砌,而是充滿瞭對海風、海浪、星辰的細緻捕捉,讓我仿佛能親身感受到船隻在海洋中顛簸前行的力量與孤獨。 我會被書中對異域文明的細緻刻畫所著迷。那些古老的港口城市,陌生的語言,以及與當地居民之間發生的種種互動,都讓我感到好奇萬分。我能想象到,利邦上尉作為一個來自遙遠國度的傭兵,他所見識到的,是當時世界多元文化碰撞的縮影,那種衝擊與融閤,在字裏行間顯露無疑。 我特彆欣賞書中對那個時代社會圖景的描繪。傭兵的身份,賦予瞭利邦上尉一種獨特的觀察角度。他不是一個高高在上的貴族,也不是一個書齋裏的學者,而是一個在時代洪流中摸爬滾打的普通人。他的記錄,因此顯得格外真實,充滿瞭對生存的掙紮,對人性的審視,以及對機遇的渴望。 這本書帶給我的,是一種超越時空的共鳴。我能感受到,盡管時代變遷,但人類對於探索未知、追求夢想的渴望,卻從未改變。利邦上尉的經曆,就像一麵鏡子,映照齣那個時代人們的喜怒哀樂,他們的奮鬥與犧牲,他們的榮耀與失落。 它讓我不僅僅是在閱讀一個故事,更是在與一段曆史對話,與一個鮮活的靈魂交流。我會被書中每一個細節所觸動,也會被那些故事所帶來的思考所引導。

评分

這本書簡直是把我拉迴瞭那個風起雲湧的時代!我迫不及待地想要分享我的閱讀體驗,盡管我隻會側重於這本書所營造的氛圍,以及它如何勾起我內心深處的探索欲。當我翻開《利邦上尉東印度航海曆險記:一位傭兵的日誌1617-1627》的扉頁時,腦海中立刻浮現齣波濤洶湧的海洋、古老而神秘的東方港口,以及那些身披粗布、眼神堅毅的航海者。作者對細節的刻畫簡直齣神入化,讓我仿佛能聞到鹹濕的海風,聽到海鷗的鳴叫,感受到船艙內木闆的吱呀聲。 我尤其鍾情於那些對當時社會風貌、不同地域文化以及人情世故的細膩描繪。書頁間流淌齣的不僅僅是文字,更是一種曆史的溫度,一種穿越時空的共鳴。利邦上尉的視角,作為一個身處異域的傭兵,賦予瞭這本書一種獨特的觀察角度。他並非高高在上的統治者,也不是空談理論的學者,而是一個在時代洪流中摸爬滾打的普通人,他的記錄,因此顯得格外真實和有血有肉。 這種真實感,體現在他筆下對陌生風土人情的描述,對不同文化碰撞的觀察,以及對人類普遍情感的洞察。我仿佛跟著他一同經曆瞭那些未知的挑戰,感受瞭那些異域的魅力,也體會到瞭在那個時代,生存的艱辛與希望並存的復雜情感。讀這本書,就像是在一張陳舊的地圖上,沿著一條模糊的航綫,去探尋那些早已沉寂在曆史長河中的故事。 它的字裏行間,充滿瞭那個時代特有的氣息,那些在史書上可能被一筆帶過的細節,在這本書裏卻被賦予瞭生命。我能想象齣傭兵們在甲闆上的談笑風生,他們在異域街頭的迷茫與好奇,以及他們在麵對危險時爆發齣的勇氣。這本書讓我對那個充滿機遇與挑戰的年代,有瞭更深層次的理解和想象。

评分

當我沉浸在《利邦上尉東印度航海曆險記》的世界裏時,我仿佛被一股強大的力量拉入瞭那個波濤洶湧的年代。這本書不僅僅是一部冒險故事,更像是一扇窗戶,讓我得以窺見那個時代人們的生活,他們的夢想,以及他們所麵臨的挑戰。 我會被書中對海洋的描繪所深深吸引,那是一種既壯麗又危險的存在。大海的每一次翻湧,都充滿瞭未知與力量,它考驗著船員們的勇氣和智慧。我能想象到,在廣闊無垠的海洋上,一艘小小的船隻,承載著多少人的希望與期盼。 我也會被書中對東方世界的描繪所打動。那些遙遠的港口,獨特的文化,以及不同文明之間的交流與碰撞,都讓我感到新奇而著迷。我仿佛能聞到集市上飄散的香料味,聽到不同語言的交談聲,感受到當地人民的熱情與淳樸。 利邦上尉作為一名傭兵的視角,為這本書增添瞭一層獨特的色彩。他的記錄,充滿瞭對現實的直接感受,對人性的深刻體察,以及對生存的冷酷思考。我會被他堅韌的意誌所打動,也會被他偶爾流露齣的對傢鄉的思念所觸動。 這本書帶給我的,是一種對過去時代的沉浸式體驗,讓我仿佛穿越時空,親身經曆瞭一段波瀾壯闊的航海史詩。我會被書中的每一個細節所摺服,也會被那些故事所帶來的思考所激勵。

评分

這本《利邦上尉東印度航海曆險記》給我的感覺,就像是打開瞭一個塵封已久的寶箱,裏麵裝滿瞭那個遙遠年代的閃光碎片。我會被書中描繪的壯麗海景所吸引,那不是科幻小說中的奇幻景象,而是真實存在的,充滿力量的自然之力。每一次的風浪,每一次的季風,都仿佛是活生生的角色,影響著船員們的命運。 我特彆欣賞作者在描繪海上傳奇故事時的筆觸,那種既有現實的嚴謹,又不失浪漫的想象力,讓人沉醉其中。書中的每一處細節,都像是精心打磨過的寶石,反射齣那個時代特有的光芒。我能想象到利邦上尉如何在顛簸的船艙裏,藉著搖曳的燈光,記錄下那些轉瞬即逝的瞬間。 他對不同地域的描繪,也並非流於錶麵,而是深入到當地的習俗、信仰,以及人們的生活狀態。這種細緻入微的觀察,讓我仿佛身臨其境,體驗到瞭那些古老文明的獨特魅力。我喜歡這種不疾不徐的敘事節奏,它允許我放慢腳步,去感受,去思考,去體會。 這本書所帶給我的,不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種對曆史的敬畏和對人類探索精神的贊美。我會被書中那些充滿智慧的生存法則所吸引,也會被那些在艱難睏苦中依然閃爍著人性光輝的瞬間所打動。它讓我深刻地體會到,曆史並非冰冷的文字,而是由無數鮮活的生命和他們的故事所組成。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有