发表于2024-11-01
日本文学大师--芥川龙之介的经典名作
当事情「扑朔迷离」,大家「各说各话」,
我们说它演变成了一桩「罗生门」。但罗生门的故事究竟是什么?
现代的用语其实是来自黑泽明执导的电影「罗生门」;
这部电影改编了芥川龙之介的两大名作
--《罗生门》和《竹林中》。
本书循着黑泽明的脉络,完整呈现原着,
到底,人间的真相是否只有一个?谁说的才是事实?
世界的虚假真实如何界定?
大家都只顾自己的意愿做人,没人愿意记起对自己不利的事,
对自己有利的,即使是谎言也当成事实记忆……
故事背景设定在平安时期下半叶,一个民不聊生的混沌时代。一名遭逢雇主解雇的长工来到罗生门下避雨。面临着失业的无助,身无分文又饥寒交迫的他已经快支撑不下去了。这时他瞧见一名老太婆正在拔取一具无名尸的头发,准备编织成假发变卖换钱。长工听闻十分愤怒,抓住了老太婆,斥责她对死者不敬。老太婆情急之下,声称这具「无名尸」生前也靠着黑心生意维生,并揭开一场错综复杂,令人匪夷所思的离奇杀人事件……究竟这桩竹林下的兇杀案真相为何?而为自己行径辩白的老太婆与长工又会怎么做?
作者简介
芥川龙之介 (1892-1927)
日本着名小说家,也是大正时代文坛的代表性人物。1892年出生于东京,出生后不久,母亲突然发疯,于是就被寄养于母亲娘家。母亲的病和养子的生活,对龙之介的人生及艺术影响非常深远。1927年,龙之介在家里服安眠药自杀。
龙之介的作品以短篇小说为主,其他更有诗、和歌、俳句、随笔、散文、游记、论文等多种。他的每一篇小说,题材内容和艺术构思都各有特点,这是他在创作过程中苦心孤诣地不断进行艺术探索的结果。他的文笔典雅俏丽,技巧纯熟,精深洗练,意趣盎然,别具一格。龙之介初期和中期的作品多半取材自历史,为许多历史人物加以现代精神的诠释,晚期则完成许多现代小说。
在龙之介短短三十四年的岁月中,留下许多不朽的杰作,代表作品有《罗生门》、《河童》、《地狱变》、《竹林》等等。《竹林》并曾被日本大导演黑泽明搬上银幕,就是非常着名的「罗生门」。
绘者简介
尹芳吉伯、丹尼纳诺 (Yvonne Gilbert & Danny Nanos)
出生于英国诺森伯兰的尹芳先后在纽斯卡尔学院和利物浦学院攻读美术,陆续和全球许多大出版社、杂志和广告公司合作。在英国,只有国宝级与知名的插画家才能绘制邮票,而她为英国皇家邮局设计的五套邮票,纷获「金邮票奖」以及「世界最美的邮票」奖的殊荣 。加拿大籍的纳诺 (Danny Nanos)自1985年起,为知名设计公司和广告经纪公司担任「广告设计总监」一职,广告作品获当地和国际竞赛奖项和肯定。纳诺的设计范围广泛,包括书封设计、商品包装设计、企业形象、互动媒体、建筑设计等等。他们在台湾的出版有《白雪》、《桃花源记》等。
尹芳、丹尼夫妻档在做《罗生门》时,细心考究日本的文化、建筑、衣着,特别是男女主角的发髻与装扮细节;写实细致的笔触,再加上特殊的版面设计、昏暗的色彩基调,不仅完美诠释芥川龙之介悬疑、不安、冷峻的氛围,更不失雅致。
译者简介
文洁若
资深编审,散文家,文学翻译家。于1927年在北京出生,日文名字「雪子」。当她还是一个四年级的小学生,就在父亲的督促下,费时四年将一套十本的日文版《世界小学读本》翻译成中文,确立了她成为一名杰出翻译家的梦想。1950年毕业于北京清华大学外文系。她多年从事翻译与研究,并多次赴英、美、德、挪威、新加坡、马来西亚及香港等地以从事文学交流活动,几十年来促进中日文化交流,并介绍日本文化不遗余力,曾受日本外务大臣表彰。1954年与萧干结婚,两人为中国文坛多有贡献。
文洁若女士为世界华文文学家协会名誉理事,以及资深翻译家。她的翻译风格就是精准,同行称她的翻译准确、严谨,「一个零件也不丢」。着作有《萧干与文洁若》、《梦之谷奇遇》、《文学姻缘》等,译有《东京人》(川端康成着)、《汤岛之恋》、《幸田露伴小说选》等四十余种,并与萧干合译《尤利西斯》(乔伊斯着)。
罗生门 (绘本版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
罗生门 (绘本版) pdf epub mobi txt 电子书 下载