用日本人的思维学日语:搞懂50个学习日语最容易混淆的规则

用日本人的思维学日语:搞懂50个学习日语最容易混淆的规则 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日语学习
  • 日语语法
  • 日语规则
  • 日语思维
  • 学习方法
  • 日语入门
  • 混淆点
  • 日语技巧
  • 日语基础
  • 日语自学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  打破外国人学日语的盲点,跨越一知半解的难关!
  没有艰涩文法,用最单纯的方式说明容易误用的日语!
  掌握50个外国人常会用错的日语基本规则,
  让你「いる‧ある」从此不再傻傻分不清楚!

  审订 早稻田大学日本语教育学博士‧国立台湾大学日本语文学系助理教授 黄钰涵

  ◆猫がいる? 猫がある?(有猫)

  ◆月が出た(月亮出来了→叙述)
  月は満ちたり欠けたりします(月有阴晴圆缺→说明)

  你知道有多少连日本人都会感到混淆的日语用法吗?
  答案可能比你想像得还多喔!

  透过本书,你将可以掌握──
  ◆连日本人都常搞不清楚的「区分使用」

  「知る」和「分かる」(知道‧明白)、「嬉しい」和「楽しい」(开心‧愉快)、「事」和「こと」(事)、「所」和「ところ」(地方‧场所)……该如何区分使用?

  ◆很像但是不一样的「小差异」
  「わけ」和「はず」、「そのうち」和「いずれ」、「元気」‧「健康」‧「丈夫」……哪里不一样?

  ◆容易混淆的「日语文法」
  表示原因‧理由的「から」和「ので」、有各种用法的「まずい」和「うまい」、与固定单字一起使用的「~しか」和「~だけ」、表示数量或程度的「~くらい」和「~ほど」……一次讲清楚说明白。

本书特色

  1.例句丰富:两相对照之下,快速掌握重点。
  2.辅以插图说明:版面阅读更轻松无压迫。
  3.情境式对话:让你更加了解使用情境。
  4.详细解说:清楚说明日本人为什么这么说日语。

名人推荐

  着名翻译家‧作家 邱振瑞
  淡江大学日文系副教授‧国立教育广播电台[早安日语]主持人 孙寅华
  专业推荐 (按姓氏笔划序)

好的,以下是一份不包含您提供的书名内容的图书简介,重点在于详细阐述其内容,并力求自然、有深度。 --- 图书名称:探寻语言的深层结构:跨文化视角下的语法与语境解析 图书简介 在语言学习的漫长旅途中,我们常常会遇到那些看似规则清晰,实则暗流涌动的语言现象。它们如同迷宫中的岔路口,考验着学习者的理解深度与语境敏感度。本书《探寻语言的深层结构:跨文化视角下的语法与语境解析》,旨在为中高级语言学习者提供一套系统、细致的分析框架,深入剖析那些在不同语言体系中极易产生混淆的结构、习惯用法以及文化内涵。我们不满足于表面的“是什么”,而是着力探究“为什么会这样”,从而真正掌握语言的内在逻辑。 本书的核心思想是,任何语言的学习,都离不开对其使用者思维模式和文化背景的理解。语法并非孤立的规则集合,而是承载着特定人群对世界认知方式的载物。因此,我们的分析将紧密结合社会语言学和对比语言学的理论,聚焦于那些在母语使用者看来理所当然,但在习得者看来却充满困惑的“盲点”。 第一部分:动词时态与体貌的微妙边界 时态和体貌(Aspect)的区分是所有学习者面临的一大挑战。很多语言在对“时间点”和“事件持续性”的描述上存在显著差异。本书将以详尽的案例,剖析完成体与进行体在不同情态下的语义漂移。 例如,我们将深入探讨“瞬间动作的完成”与“状态的持续”之间,语境是如何决定动词形态的选择。我们会对比几种主流语言(不特指任何一种亚洲语言)中,那些表示“习惯性重复”的结构与表示“强调某一时间点结果”的结构的精确区别。我们不会简单罗列规则,而是通过大量的对比文本(如文学片段、日常对话记录),展示这些细微差别的实际应用效果。重点将放在区分“动作的发生”与“动作的状态被观察”的不同语法处理方式上,帮助读者建立起对时间流逝的动态感知。 第二部分:格、前置词与空间关系的重构 空间关系的处理,是衡量语言掌握深度的重要标尺。不同的语言对于“在哪里”、“去哪里”、“通过什么”的表达方式截然不同。本书将重点研究那些表达空间和方位的介词(或格标记)是如何被抽象化,并引申到更抽象的领域,如时间、情感和逻辑关系。 我们对比了若干语言中,表示“从属关系”和“隶属关系”的结构,揭示它们在句法层面的权力分配。一个看似简单的介词,背后可能隐藏着说话者对实体间关系的主观判断。例如,表示“在……之上”的结构,在某些语言中可以同时指代物理上的高处和概念上的优越性,而这种泛化能力是如何被语言机制所支撑的,将是本章节探讨的重点。读者将学会如何识别这些看似矛盾的用法,并理解其背后的语用学逻辑。 第三部分:主语的缺席与移位:焦点与信息流的控制 在许多语言中,“主语”并非总是句子的核心。本书将深入探讨信息结构,即如何根据语境的需要,将最重要的信息(焦点)置于句子的最有利位置。这涉及到主语的省略、后置、以及被动语态的非对称使用。 我们分析了在不同信息密度下,说话者如何巧妙地运用语序的变化来操纵听者的注意力。例如,某些语言倾向于将“已知信息”前置,而将“新信息”后置,这是一种信息传递效率的优化。而另一些语言则可能在强调某种情感或强调动作的执行者时,打破常规的语序。通过对大量例句的解构,读者将领悟到,看似随机的语序调整,实则是一套精密的“信息流控制系统”。我们将特别关注那些在翻译中极易丢失信息或造成误解的结构,如“间接引语”的复杂性。 第四部分:敬语、社会角色与语域的构建 语言是社会关系的映射。敬语系统(或任何形式的称谓和语气选择)清晰地界定了说话者与听话者之间的社会距离、权力关系和情感倾向。本书将超越简单的“礼貌用语”范畴,探讨敬语背后的社会阶层结构和人际交往的隐性规则。 我们会分析不同语境(正式会议、亲密交谈、书面报告)下,如何选择最恰当的词汇和句式来构建特定的“语域”(Register)。我们探讨了在不同文化背景下,对“谦逊”和“自信”的表达方式如何影响语言选择。学习者将了解到,对语境的误判,往往比语法错误更严重地影响沟通的有效性。本书提供了工具,帮助学习者像母语使用者一样,敏锐地捕捉到他人话语中隐藏的社会信号。 结语:从规则到直觉的飞跃 本书不是一本死板的语法手册,而是一次对语言思维模式的深度探险。通过细致的对比分析和大量的语境实例,我们希望引导读者完成从“机械套用规则”到“内化语感直觉”的飞跃。掌握一门语言的精髓,在于理解它如何看待世界,以及它如何用独特的结构来描绘这种认知。本书为有志于达到精通水平的学习者提供了必要的认知工具和分析视角。

著者信息

作者简介

佐佐木瑞枝


  生于京都府,名誉文学博士。

  曾任山口大学教授、横滨国立大学教授、武藏野大学文学部暨大学院教授。散文家。

  专攻日本语学、日本语教育学、日本文化论、异文化沟通论。

  传授日常生活中不经意使用的日语令人意外的一面、难以言喻的微妙表现及语汇如何区别使用的方法,展现日语学习有趣的一面。

  主要着作有《外国语としての日本语》、(作为外语的日语)、《日本语ってどんな言叶》、(日语是何种语言)、《日本语を「外」から见る》(从「外侧」看日语)、《実践日本语教育を学ぶ人のために》(给实践学习日语教育的人)……等。

译者简介

邱香凝


  国立清华大学中文系,日本国立九州大学院比较社会文化学府硕士。喜爱阅读与书写,用翻译看世界。育有一狗,最喜欢的一句话是「用认养取代购买」。

  现为专职译者。译作有《一路吃下去!骑向台湾第一小吃摊》(石田裕辅着)、《绝不哭泣》(山本文绪着)、《飞上天空的轮胎》(池井户润着)等。
 

图书目录

前言 日本人更该知道的「日语规则」

第1章
连日本人都常搞不清楚的「区分使用」


01 「いる」和「ある」该如何区分使用
02 助词「は」和「が」该如何区分使用
03 「知る」和「分かる」该如何区分使用
04 「嬉しい」和「楽しい」该如何区分使用
05 「あのう」和「ええと」该如何区分使用
06 「すごく」「とても」和「非常に」该如何区分使用
07 「思う」和「考える」该如何区分使用
08 「事」和「こと」该如何区分使用
09 「がんばる」和「努力する」该如何区分使用
10 「所」和「ところ」该如何区分使用
11 「あります」和「ございます」该如何区分使用

第2章
很像但是不一样的「小差异」


12 「つきましては」和「そこで」哪里不一样?
13 「そのうち」和「いずれ」哪里不一样?
14 「大体」和「ほぼ」哪里不一样?
15 「闻ける」和「闻こえる」哪里不一样?
16 「この顷」和「最近」哪里不一样?
17 「元気」「健康」「丈夫」「达者」哪里不一样?
18 「汚い」和「汚らしい」哪里不一样?
19 「つい」和「うっかり」哪里不一样?
20 「汗だく」和「汗まみれ」哪里不一样?
21 「わけ」和「はず」哪里不一样?
22 「盗み闻き」和「盗聴」哪里不一样?
23 「ひょろひょろ」和「ほっそり」哪里不一样?

第3章
容易混淆的「日语文法」


24 「お~になる」(尊敬语).「お~する」(谦让语)
25 「くださる」和「いただく」该如何区分使用
26 〈使役形〉「する」「させる」「させられる」
27 〈受身形〉「见える」「见られる」「见せられる」
28 表示原因.理由的「から」和「ので」
29 正确使用吧!「これきり」和「これだけ」
30 与固定表现一起使用的「~しか」和「~だけ」
31 有各种用法的「まずい」和「うまい」
32 表示数量或程度的「~くらい」和「~ほど」
33 容易混淆的表现方式①「见过ごす」和「见逃す」
34 容易混淆的表现方式②「よそ见」和「わき见」
35 完全相反的表现方式①「おかげで」和「せいで」
36 完全相反的表现方式②「~くせに」和「~のに」

第4章
学日语一定得知道的「日语常识」


37 学好数量词(日文量词)
38 正确使用「惯用句」!
39 小心「容易搞错的表现方式」!
40 彻底运用「对义语」和「反义语」
41 「音読み」(音读)和「训読み」(训读)该如何区分使用
42 学会「三种音读」
43 什么是「和语」、「汉语」、「外来语」?
44 你知道如何区别「お」和「御」吗?
45 读得出来吗?有特别读音的汉字
46 学会许多「谚语」吧!
47 在会话中使用四字成语吧!
48 使用季节语创作俳句吧!
49 想学会的短歌
50 问答时间!正确的汉字是?

后记 写完本书之后

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本书的标题确实很吸引人,我一看到“用日本人的思维学日语”就觉得这正是我一直在寻找的学习方法。我曾尝试过很多日语教材,虽然基础知识掌握了不少,但总觉得自己的日语表达不够地道,也常常在一些细节上出错。比如,在多人对话中,什么时候使用敬语,什么时候用普通体,有时候真的感觉很混乱。这本书承诺要搞懂50个最容易混淆的规则,这听起来就非常有针对性。我特别期待它能解释为什么日本人会这样使用某个词或者某个语法结构,而不是简单地告诉你“要这么用”。如果能结合一些实际的对话场景,或者通过一些有趣的例子来展示不同表达方式的细微差别,那就更好了。我希望这本书能帮助我理解日语的“潜规则”,让我能够更自信、更自然地运用日语,甚至能预测到一些潜在的错误,从而避免。

评分

读完这本书,我最大的感受就是,终于有人把那些让我抓狂的日语学习难点,用一种如此接地气、又充满智慧的方式给讲明白了!我一直以来在学习日语的过程中,最容易感到困惑的就是那些看起来差不多,但实际用法却大相径庭的词语和句式。比如,在表达“给”的时候,到底是“あげる”、“くれる”、“もらう”,还是“いただく”?不同的情况到底该怎么选择?这本书就非常精准地触及了这些“痛点”。它没有泛泛而谈,而是深入到50个具体的、日本人自己在使用中也会有细微考量的规则。更关键的是,它不是简单地罗列规则和例句,而是试图从“日本人是怎么想的”这个角度去剖析,这一点是市面上很多教材所缺乏的。通过理解背后的逻辑和文化背景,我发现那些原本死记硬背的规则,变得清晰易懂,甚至有一种豁然开朗的感觉。比如,书里关于“は”和“が”的用法讲解,就让我明白了日本人关注点和强调面的不同,这比单纯记住“は”表示主题,“が”表示主格要深刻得多。

评分

坦白说,我对日语的热情一直很高,但过程中也确实被一些“小细节”打败过。尤其是那些在教科书里被一带而过,但实际交流中却无比重要的日语表达习惯,让人很是头疼。这本书的问世,真的像是及时雨。标题里的“搞懂50个学习日语最容易混淆的规则”这一点,就精准地戳中了我的痛点。我总是觉得,为什么同样是表达“不知道”,有时候用“知らない”,有时候用“分かりません”,有时候又是“存じません”?这种细微的差别,用起来真的需要格外小心。如果这本书能够深入剖析这些“潜规则”,并且提供一个“日本人的视角”去解释,那就太棒了。我期待这本书能让我明白,为什么日本人会选择这样一种表达方式,而不是另一种,这种理解的深度,是我一直以来在学习中渴望获得的。希望它能帮助我突破目前的瓶颈,让我的日语表达更加自然、得体,真正做到“说到点子上”,而不是仅仅“说对”。

评分

这本书的内容,简直就是为我这种“卡在瓶颈期”的日语学习者量身定做的!之前学日语,总是感觉自己像是在背公式,虽然语法规则背了不少,但一到实际运用,特别是面对一些需要 nuance(细微差别)的场合,就感觉词不达意,或者闹出笑话。这本书的切入点非常绝妙——“搞懂50个学习日语最容易混淆的规则”。这50个规则,我敢说,每一个都是很多学习者,包括我自己,曾经跌倒过的地方。比如,那些永远理不清的“まで”和“に”表示截止日期,还有“~てしまう”和“~ちゃう”之间那种微妙的情感和语气差异。这本书如果能从“日本人的思考模式”这个角度去解读,那简直是打开了新世界的大门。我一直觉得,语言是思维的载体,只有真正理解了使用者是如何思考的,才能真正掌握这门语言。我非常期待书中能够用通俗易懂的方式,揭示这些规则背后日本人独特的逻辑和习惯,从而让我的日语学习之路,从“死记硬背”变成“触类旁通”,真正实现质的飞跃。

评分

这本书的选题方向真的太棒了!“搞懂50个学习日语最容易混淆的规则”光是看书名就觉得直击痛点。我一直觉得学日语最让人头疼的就是那些似是而非、一不留神就用错的语法点,比如助词的用法、动词变形的细微差别、敬语的场合判断等等。很多教材要么讲解得过于枯燥,要么一带而过,导致我们总是在实际运用中才发现问题。这本书如果能从“日本人的思维方式”这个角度去解读,那就太有意思了。因为我总觉得,语言不仅仅是规则的堆砌,更深层的是一种文化思维的体现。理解了日本人看待事物的方式、表达的习惯,或许就能更容易地抓住那些规则背后的逻辑,而不是死记硬背。我特别期待书中能有像“为什么日本人会这样表达”、“这个句式背后的文化心理是什么”这样的内容。如果它能帮助我建立起一种更内在、更自然的日语语感,而不是停留在“知其然不知其所以然”的层面,那这书的价值就太大了。我希望它不仅仅是教我规则,更是教我如何“像日本人一样思考”来使用日语,从而真正地内化这些知识。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有