美國人為什麼這麼說? pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


美國人為什麼這麼說?

簡體網頁||繁體網頁
作者
出版者 齣版社:倍斯特齣版事業有限公司 訂閱齣版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者
出版日期 齣版日期:2014/01/14
語言 語言:繁體中文



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-30

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書描述

  彆人都笑翻瞭,還不知道笑點在哪裏?
  一句話就搞定,何必在哪裏說一大篇?

  White elephant 不是白色大象
  Elephant in the room 也不是真的房間裏有大象
  Star-crossed lovers 更不是星宿命盤注定的愛人
  而這句 for what it’s worth 到底想錶達甚麼?

  語言離不開文化‧語感瞬間提升

  是否常在看美國電視影集時隻聽到罐頭笑聲,自己卻笑不齣來?或是在美國電影中常聽到很特彆的口語錶達方式卻不知其為何而來?作者以定居美國多年的自身經驗,蒐集80種美國人常用卻讓人一頭霧水的英語詞匯,運用生動趣味對話,帶你一起深入美國生活文化!

  收錄6大篇:生活篇、信仰篇、錶達篇、外來語篇、文明篇、其它篇,鋪天蓋地的聊天話題。

  蒐羅22個單元:從食物到動物、從英語到其它地球語、從哈裏路亞到莎士比亞,道地原味的口語錶達。

  精編80則情境對話:附中文解析、單字、片語、慣用語、常用短句,噴飯傻眼的現場直擊。
 
  聽不齣笑點?

  當你在看電影《變形金剛3》(Transformer 3: Dark of The Moon) 的開場時,主角山姆(Sam)的外國籍女友送給他一隻兔子的填充玩具作為象徵好運的禮物。當稍後兩人起瞭爭執時,山姆一怒之下將兔子的某一隻腳扯下來,吼 道:「不是整隻兔子都會帶來好運,隻有這一部份!」你/妳知道他為什麼這麼說嗎? 讀過《美國人為什麼這麼說》「美國人的迷信」這個單元就會知道瞭。

  一句話搞定

  當你的生活或工作遇到瓶頸,你體認到「某件麻煩事,其實是另一件好事中不可避免的一部分」,你清楚知道「自己喜歡那件好事的程度,大到可以包容它帶來 的小睏擾,就會比較甘願去做那個睏難的部分」。如果讀過《美國人為什麼這麼說》「另外一層意義」這個單元你/妳就會學到原來隻要瀟灑地說:“It comes with the territory.” 一句話就錶達瞭當下那種種細微的情緒。

  語感瞬間提升

  語言不能脫離文化而存在。中文環伺的英語學習環境,要跳脫中文的邏輯思考框架不容易。精準描繪美國文化不是本書齣版的本意,抽象的文化意涵也不是八十 個對話內容和主題解析就能辦到;但透過季薇與保羅化身書中人物連番生動又道地的口語對話,讀者們或會心一笑,或恍然大悟,或第一次聽到這種說法,就在意猶 未盡、迫不及待翻頁的那一個個瞬間,突然驚喜地感覺到,自己駕馭語言的能力,神奇地被提升瞭。

  你/妳感覺到瞭嗎?

著者信息

美國人為什麼這麼說? pdf epub mobi txt 電子書 下載

圖書目錄

第一篇 生活篇 (Life)
單元1 食物 (Food)

1.Food
2.S’more
3.Halal
4.Deli

單元2 交通工具 (Transportation)
5.Bandwagon
6.4 x 4
7.Riding Someone’s Coattails

單元3 遊戲 (Games)
8.White Elephant
9.Calling Shotgun
10.Raspberry
11.Roshambo

單元4 人名 (Names)
12.Thank You, Captain Obvious
13.Keeping Up with the Joneses
14.Jack and Jill
15.John Doe
16.Average Joe

單元5  動物 (Animals)
17.Groundhog Day
18.Elephant in the Room
19.A Leopard Never Changes Its Spots
20.Bright-Eyed and Bushy-Tailed

第二篇 信仰篇 (Belief)
單元6 美國人的迷信 (Superstitions)

21.Knock on Wood
22.Bless You
23.Rabbit’s Foot
24.Throwing Salt Over Your Left Shoulder
25.Cross Your Fingers
26.Break a Leg
27.Wishbone

單元7 「祂」 (God)
28.Godspeed
29.God Forbid
30.God Willing

單元8 聖經的佳句 (Bible)
31.Escape By the Skin of Someone’s Teeth
32.The Apple of Someone’s Eye
33.Lo and Behold
34.A Good Samaritan

第三篇 錶達篇 (Expressions)
單元9 慣用語 (Idioms)

35.Play Devil’s Advocate
36.Offer an Olive Branch
37.Give Someone a Run for Someone’s Money

單元10 第二種定義 (The Second Definition)
38.Ballpark
39.Cold Turkey
40.Brownie Points
41.Token

單元11 包含“it”的用語 (It)
42.It Comes with the Territory
43.For What It’s Worth
44.Give It a Whirl

單元12 俚語 (Slangs)
45.Double Whammy
46.Here's the Kicker
47.Cop-out
48.For Shizzle

單元13 這句話是這麼說的 (Expressions)
49.Oh Boo Hoo, Cry Me a River
50.The Ground Is Shifting Under Our Feet
51.That’s What She Said

第四篇 外來語篇 (Foreign)
單元14 法文 (French)

52.À La Mode
53.RSVP
54.En Route
55.Noel
56.Rendezvous

單元15 西班牙文 (Spanish)
57.Hasta La Vista, Baby
58.Quinceañera
59.Mariachi Band

單元16 日文 (Japanese)
60.Kamikaze
61.Sumo Wrestler
62.Samurai

第五篇 文明篇 (Civilization)
單元17 政治與社會 (Politics and Society)

63.Tea Party
64.Blue States
65.Drinking the Kool-Aid

單元18 法律 (Law)
66.Pro Bono
67.Lemon Cars
68.Miranda Rights

單元19 莎士比亞 (Shakespeare)
69.Et Tu, Brute?
70.Good Riddance
71.Star-Crossed Lovers

第六篇 其它篇 (Other)
單元20 數字 (Numbers)

72.Got Your 6
73.The Whole 9 Yards
74.My 2 Cents

單元21 這個東西的英文是什麼? (What Do You Call It?)
75.
76.
77.

單元22 符號與圖像 (Symbols and Images)
78.CC
79.Donkey v.s. Elephant
80.&

圖書序言

第一篇 生活篇 Life
單元1 食物 Food

1. Kosher Food
Chi has placed a to-go order at her favorite Israeli restaurant. While she waits for her food, she strikes up a conversation with the owner.
季薇剛在她最喜歡的以色列餐廳點瞭外帶晚餐。等待之餘,她與老闆聊起天來。

Chi: Yoel, there is a phrase on your menu... “Glatt Kosher.” I’ve always wondered what it means.
季薇:喬,在你的菜單上有個詞兒… “Glatt Kosher”。我一直都很好奇那是什麼意思。

Yoel: Kosher means “fit” for consumption according to Jewish law. The word “glatt” means “smooth” in Yiddish. Smooth is in reference to animal lungs with no adhesions or holes. These principles are held as the standard in order to ensure that the food is properly classified and safely prepared. We have upheld these stringent standards for generations.

喬:Kosher的意思是依照猶太法律「適閤」食用的。“Glatt”這個字,在意第緒語裏的意思是「平滑的」。當我們說平滑的,我們是指動物的肺髒中,沒有因發炎所生長齣的黏結組織或潰瘍。我們遵守這些原則,是要確保食物有加以適當分類,並經過安全的程序調理。我們世世代代皆遵循這些嚴格的標準。

Chi: I see. Recently a colleague of mine told me that Jewish people don’t eat dairy and meat in the same meal. Is that true?

季薇:瞭解瞭。最近有位同事告訴我,猶太人不能在同一餐中食用奶製品和肉類。是真的嗎?

Yoel: Yes, but sometimes it only looks like dairy. I invented a new sauce. It’s made of tahini. Some people may think it was made of yogurt because of its pale color, but it’s not. Here, try a sample.

喬:是的,但有時候有些東西看起來像奶製品。我發明瞭一種新的沾醬。它是用芝麻醬作成的。有些人看到它呈淡白色便以為它是用優格做的,但其實不是。來,妳嘗一口。

圖書試讀

None

美國人為什麼這麼說? epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024


美國人為什麼這麼說? epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

美國人為什麼這麼說? pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024




想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

類似圖書 點擊查看全場最低價

美國人為什麼這麼說? pdf epub mobi txt 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特書站 版權所有