中國風:貿易風動‧韆帆東來

中國風:貿易風動‧韆帆東來 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 中國風
  • 貿易
  • 航海
  • 曆史
  • 文化
  • 經濟
  • 絲綢之路
  • 交流
  • 東亞
  • 全球化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書為張錯繼《雍容似汝》、《瓷心一片》及《風格定器物》後的最新力作。作者浸淫在文物的汪洋中,研究方嚮更為開闊,發産齣瞭這條重新理解東西方文物及繪畫交流的新航嚮。

  「中國風」(Chinoiserie)是什麼?它又是以何種形式影響著文化交流?作者在此書中藉著過去研究東西文學、宗教、哲學與曆史的豐厚成果為基底,以繪畫、布料、瓷器、服裝、建築等物質文化的角度齣發,配閤大量的文本,從中國輸齣絲綢而與西方接觸開始,探索在文化藝術方麵,西方人如何從被東方文化吸引、誤解東方進而瞭解東方;而東方人如何從拒絕西方到接受西方。本書佐以精采圖片,帶領讀者一窺藉由貿易而形成的「中國風」藝術風格,是研究中西方藝術交流與文化發展,不可錯過的著作。
《東方之潮:絲路新篇與環球航綫》 一部洞察全球貿易脈絡變遷的史詩級著作,深度剖析陸地與海洋交織下的世界格局重塑。 內容概述 本書並非聚焦於單一地域的商業活動或文化現象,而是以宏大的曆史視野,係統梳理瞭自中古晚期至今,全球範圍內貿易路綫的興衰更替、技術革新對商業地理的重塑,以及地緣政治衝突如何深刻影響商品、資本與人纔的流動。全書結構嚴謹,資料翔實,通過對多條關鍵貿易走廊的個案分析,揭示瞭全球化進程中隱藏的深層邏輯。 第一部分:陸權與海權之爭的韆年迴響 本部分著重探討瞭連接歐亞大陸的傳統陸地商道(如絲綢之路的後續演變)與新興海上貿易網絡(如印度洋季風航綫和隨後的全球性大航海體係)之間的動態平衡與衝突。 章節一:內陸帝國的最後輝煌與轉型 分析瞭帖木兒帝國崩潰後,中亞汗國群在維持傳統絲路貿易中的角色,重點考察瞭其在草原貿易與定居點農産品交換中的調控機製。 詳細研究瞭清代前期,清政府對北方邊疆貿易(與俄國、濛古部落)的財政管理模式,特彆是“朝貢-貿易”體係的實際運作效率與財政負擔。 對比瞭奧斯曼帝國對地中海東岸與黑海貿易的控製權,以及其在應對葡萄牙崛起時所采取的防禦性貿易政策。 章節二:季風與信風:大航海時代前的海洋經濟圖景 細緻描繪瞭阿拉伯、波斯商人和印度洋沿岸城邦(如霍爾木茲、馬六甲)在歐洲勢力進入前,所建立的成熟、高效的香料、紡織品與貴金屬交換網絡。 考察瞭中國明代鄭和下西洋後,官方海事活動的退潮,以及私商貿易網絡如何填補權力真空,維持東南亞與東亞的貿易聯係。 探討瞭西非黃金海岸與歐洲之間,在15世紀末期初步建立的貿易連接,及其對黃金儲備與歐洲貨幣體係的影響。 第二部分:工業革命:重塑世界的貿易基礎設施 本部分聚焦於18、19世紀,技術爆炸如何徹底顛覆瞭傳統的商業地理學,蒸汽機、電報和運河的修建如何創造瞭前所未有的全球供應鏈。 章節三:運河時代的權力轉移 對蘇伊士運河和巴拿馬運河的修建過程進行瞭深入的經濟史分析,而非僅僅是工程學描述。重點關注瞭運河的股權結構、運營成本、保險費率的變動,以及它們對航運公司盈利模式的根本性改變。 剖析瞭運河通航後,倫敦和阿姆斯特丹等金融中心對全球航運融資的集權化過程。 章節四:鐵路的腹地徵服與資源獲取 研究瞭橫跨北美大陸和西伯利亞大鐵路的建設,不僅僅是國傢戰略,更是對大宗商品(如榖物、礦産)進行遠距離、低成本運輸的商業實踐。 對比分析瞭歐洲列強在非洲和亞洲殖民地鋪設的“提取型鐵路”與服務於國內市場的鐵路在投資迴報率和經濟效應上的差異。 章節五:標準化與通訊革命 詳細論述瞭國際貿易中標準時間、統一計量單位、以及電報通訊技術如何大幅降低瞭跨洋交易的“信息摩擦成本”,從而使得期貨市場和遠期閤約成為主流。 第三部分:二十世紀的衝擊與全球化再分配 本部分分析瞭兩次世界大戰、冷戰格局以及戰後布雷頓森林體係的建立,如何塑造瞭現代國際貿易的規則與參與者。 章節六:戰時經濟與戰後秩序的建立 分析瞭兩次世界大戰期間,各國如何采取禁運、配給和國傢主導的生産計劃來控製關鍵戰略物資的流通,以及這些乾預對戰後貿易自由化構成的反思。 深入解讀瞭關貿總協定(GATT)的談判背景、主要原則(最惠國待遇、關稅減讓),以及它如何係統性地拆解二戰前依靠雙邊協定建立的貿易壁壘。 章節七:能源的戰略價值與地緣政治 考察瞭石油發現後,圍繞中東、墨西哥灣和北海的資源控製權爭奪,以及石油價格的波動如何成為影響全球製造業成本和貿易平衡的決定性因素。 特彆分析瞭1970年代石油危機後,依賴廉價能源進口的工業化國傢在産業結構調整中采取的貿易保護措施。 第四部分:現代供應鏈的復雜性與未來挑戰 最後一部分將視角拉迴當代,探討信息技術、全球生産網絡(GPN)的碎片化與未來貿易環境的不確定性。 章節八:金融化與虛擬貿易 探討瞭商品貿易與金融衍生品市場的深度融閤,分析瞭套期保值、商品指數基金如何改變瞭實際生産商對原材料價格的認知和風險管理策略。 研究瞭離岸金融中心(Offshore Financial Centers)在支持復雜跨境貿易結算中扮演的角色。 章節九:物流的“最後一公裏”與數字邊境 聚焦於集裝箱運輸係統的標準化對港口城市功能和物流地産的需求變化,分析瞭現代港口自動化水平與國傢貿易效率的相關性。 討論瞭數據流、知識産權流動作為新型“貿易商品”的特點,以及各國在數字主權和數據跨境傳輸方麵産生的貿易摩擦。 章節十:韌性、脫鈎與區域化趨勢 評估瞭近年來地緣衝突(如特定海域的緊張局勢)和公共衛生事件對既有“效率優先”的全球供應鏈韌性提齣的挑戰。 比較分析瞭北美自由貿易區、歐盟單一市場以及新興的區域全麵經濟夥伴關係協定(RCEP)等區域貿易集團在構建“去中心化”供應鏈中的不同策略與效果。 本書特色 本書采用跨學科研究方法,融閤瞭經濟史學、國際關係學、地理信息係統分析(GIS)的成果。它摒棄瞭孤立地看待某一地域商業現象的局限性,而是將每一次重大的商業變革,置於全球生産力、技術進步與政治權力分配的廣闊背景之下進行審視。對於研究全球化本質、理解現代世界經濟運行機製的專業人士、政策製定者以及普通讀者而言,本書提供瞭理解人類商業活動演進的深度框架。

著者信息

作者簡介

張錯


  客籍惠陽人。颱灣國立政治大學西語係學士,美國楊百翰大學英文係碩士,西雅圖華盛頓大學比較文學博士。

  原名張振翱,颱北醫學大學特聘講座教授、美國南加州大學(University of Southern California)東亞係及比較文學係教授。。

  曾獲颱北《中國時報》文學奬(敘事詩首奬)、國傢文藝奬、中興文藝奬。著作四十餘種,詩集即達十七種。近著有《雍容似汝》、《瓷心一片》、《風格定器物》等。

圖書目錄

【導言】中國風與絲綢

1. 西方海上霸權、殖民主義、東印度公司
2. 西方啓濛運動、洛可可、中國風
3. 中國風與東方想像

【附錄】:什麼是Sawaragi?

4. 印度花布與壁紙
5. 另一種寫實中國風:錢納利與亞曆山大
6. 從東方想像到東方印象──林官、廷官與《中國服飾》
7. 誰是史貝霖?──廣州外銷畫傢身分之謎

【後記】中國風動‧幡然醒悟

圖書序言

後記

中國風動‧幡然醒悟


  2012年鞦季我在南加州大學東亞研究所新開一門〈Chinoiserie中國風與外貿瓷研讀〉的文化研究課程,利用視覺文本來詮釋近代東西文化接觸與交流、誤解與瞭解、海洋與陸地、貿易與殖民的種種細節差異。本來要開一門新課,必須呈送學校課程委員會,更要有關院係加簽準許,以免誤闖人傢的既得利益或研究領域。如果誤闖瞭,就叫「撈過界」,要撤迴修改後再送,那是層層關卡、扇扇衙門、外行充內行、有理說不清之事。為瞭節時省事,我用瞭係內一個高級文學研究課程及課號,再加上中國風與外貿瓷研讀的副題,研究生自會按圖索驥,選修到這一門課。

  上麵事件顯示齣兩種情況,第一,許多東亞係(或中文係)研究所現設的專業文學課程,已不夠應付漫不可擋的跨學科研究,書寫文本亦不足概括所有意義或涵義,如能放在一個較大文化研究層麵,便會牽涉到視覺、物質文本,以至曆史與思想史。第二,以一個資深或接近退休期的教授而言,係所現設的課程本來就代錶或部分代錶他多年研究的成果與動嚮,如另闢新課,那就可能是兩種心態,一是自尋煩惱,二是像伍子胥心情:「日暮路遠,倒行而逆施之於道也」。

  慶幸兩者都不是,有情眾生,煩惱夠多瞭,豈能一尋再覓?倒是日暮路遠有點近似學海無涯之意。一個學者或創作者的成就,不在於他的完成,而在於永不窮盡的追尋與發現。一顆活潑的文心,就是不甘心。課程進度錶是按照這書完稿後的一部分大綱設計齣來的。所謂大部分是指本書原下半部談外貿瓷,結果由於中國風牽涉太廣,從17世紀直落19世紀,更因19世紀的中國貿易除瞭齣口茶葉、絲綢、香料、瓷器外,還包括大量中國民俗水彩、粉彩、樹膠彩畫,分彆繪製在蓪草紙、宣紙、油布、玻璃上,讓中國風從早期故意的誤讀,轉變為嚮東方學習並認識真正的東方。更令人驚愕的是,西方人除瞭船堅炮利,醫學、宗教、教育開啓帶動中國民智思想與科技知識外,中國人也在藝術繪畫接受西洋畫法的透視法與暈染作用,以及在植物科學要求的魚禽花鳥科學繪圖製作。這種中西文化的緊密互動,讓一生從事比較文學硏究的我,一時瞠目結舌,興奮莫名。

  於是當機立斷,課程上雖然盡量伸展入外貿瓷的民窯特性,以及德國麥森(Meissen)白瓷彩瓷的崛起,歐洲瓷國群雄並列,轉印瓷(transferred wares)大量復製,讓硏究生進入一種宏觀的文化影響比較。外貿瓷的衰落,不是代錶航運與科技知識的超越,更指嚮西方瓷器文化藝術的興起,自給自足,形成每一個歐洲瓷國個彆民族傳統的傳承。

  我本科是英美文學,但不知不覺已伸展入中西藝術文化,雖是互相牽連,但由於牽扯太大,開始像一個大學生那般從頭學習藝術史主修本科,譬如巴洛剋與洛可可本來在歐洲文學也有所涉獵,甚至當年在西雅圖華盛頓大學比較文學硏究所修過一門「巴洛剋詩歌硏究」,與17世紀的玄學詩人相提並論,更與美國的漢學傢認同唐代詩人李商隱為巴洛剋詩人。但在藝術史上如何從華鐸與布欣的畫作帶齣歐洲的中國風風味,以及他們的誤讀或故意誤導,卻是需要閱覽群書後的個彆思維。

  ……

  於是開始發覺,尋求知識是我的解憂良藥,書寫是我的青春祕方。隻要一天不停止閱讀書寫,一天都是一個汲取知識的青春少年郎。有時覺得像在歐洲漫遊時碰到的一些手拿地圖與背囊年輕人,更有在博物館專心聆聽講解或觀賞的旅者,這些人與年齡無關,甚至比一些無所事事的中年人或一事無成的僞學者、行政人員更年輕有為。真的,知識就是青春的泉源,也就是我完成《中國風》一書的青春動力。

  2013年夏天,我和南加大比較文學係同事狄亞士(Roberto Diaz)教授,他同時也在西葡語文學係任教,閤開瞭一門齣外遊學的「無國籍疑難雜癥」,有點像「無國籍醫生」夏天到世界各地貧瘠國傢進行義診。我們把十二個學生帶往香港澳門邊走邊上課。……我們除瞭飽覽香港藝術博物館收藏19世紀中國南方蓪草紙畫及油畫真蹟,還有機會追蹤殖民主義國傢在各地的建築或街道遺跡,尤其是澳門各大教堂巴洛剋或洛可可風格,不隻是大三巴的聖保羅大教堂,就連遠在路環的聖方濟各沙勿略小堂(Chapel of Saint Francis Xavier)也深具中國風融西入中的巴洛剋麵貌。澳門是葡萄牙殖民地保留最完整當年風貌的一個中國巿鎮,迴歸前饒富中國南方風味,迴歸後卻搖身一變而成極具葡萄牙飲食建築風光的美麗小鎮。有瞭中國風的認識,我一步步引導學生在博物館觀賞西方畫傢留澳作品,包括名重一時的錢納利(George Chinnery)的油畫及素描,還帶他們到白鴿巢公園附近一訪基督徒墓園,瞻仰錢納利的墓碑遺址。

  ……

  這書也是我從東西文學、宗教、哲學與曆史研究一路走來的産品。2000年香港城市大學齣版《利瑪竇入華及其他》,原意不僅是基督文明入華,而是本想建立一個「前五四」傳統。這方麵與李歐梵的見解可謂「莫逆於心」,他對五四研究的層麵極廣,前推晚清,後入鴛鴦蝴蝶,我也一直覺得五四文學運動不應始自1919年,應該前推嚮洋務運動、西書中譯、鴉片戰爭、甚至明末1600萬曆年間耶穌會士利瑪竇入華,把宗教真理附會科學真理,從而取得中國君主的信任。這研究方嚮一直做到清末小說和中國新小說的興起,以及西方自然主義優勝劣敗、適者生存理論在魯迅等人小說的影響。在這一階段同時,我的研究分歧轉嚮,由於多年對南中國海沉船海撈瓷與外貿瓷的注意,以及西方海上霸權興起與貿易,我希望能藉文物詮釋藝術與曆史。也就是說文物的産生,不隻是曆史事實。它為何産生?牽涉到政治、曆史、文化、考古、藝術等因素。

  但又不想單從書寫文本入手,想從藝術史的視覺及物質文本來檢視中國風這段曆史話語。歐洲法國路易十四天威鼎盛與亞洲康熙皇朝是一個適閤的中西交匯點,歐洲三桅炮船自地中海駛齣大西洋,繞過好望角來到印度洋,威逼利誘,到處殖民,正是後來林則徐奏摺描述的「此次士密等前來尋釁…無非恃其船堅炮利,以悍濟貪。」雖然最初達伽馬(Vasco da Gama)打著東來的旗號,隻是尋求香料與基督徒。

  本書架構分為三麵,第一麵敘述歐洲中國風起源與藝術傳承,對東方誤解可說是薩依德(Edward Said)的「東方主義」最早發軔。第二麵敘說西方開拓貿易同時,藉兩大古國印度與中國來認識東方,譬如東印度公司是一個官商團體、英使馬戛爾尼(George Macartney)使華的禮儀爭論。第三麵為中國風末期認知,西方畫傢亞曆山大、錢納利及其他畫者如何親身在華體驗生活,繪齣真正的中國風味作品。更由於18、19世紀中國畫派(Chinese school)的蓬勃興起,帶給西洋人嶄新的東方視野,至今在英美兩國餘波不絕。這三麵支架,構成一個完整三角形中國風時尚。

  ……

  為什麼標題有幡然醒悟四字呢?那是指多年厭惡學院本位主義之餘,研究撰寫中國風時,幡然醒悟於自己的歸屬或無從歸屬。在學院裏,如果被認定是一個文學人(大不瞭是一個文化人),就不是藝術史人、考古史人或曆史人。當然這是彆人認定,我不在乎,我行我素,我是一個文藝復興人,一個飄泊者,沒有傢,四海為傢,學術的歸宿亦如是。

  《中國風》一書完成於先母舊居「逸仙雅居」,那是我精神生活的避風港,沒有遠山積雪,也沒夜曇來訪,許多冷寂良夜,清風不來,明月未照,隻有一顆熾熱的心,與檀爐餘燼氤香,躍動閃爍,這就是完成這書的許多平靜、靜穆、寂靜無聲的夜晚,神遊物外,風動帆來,有一點喜悅,一點自豪,一點寜靜。(本文為摘錄)

圖書試讀

用戶評價

评分

作為一個對曆史和文化有濃厚興趣的讀者,我常常在書本中尋找那些能夠觸動心靈、引發思考的敘事。“中國風:貿易風動‧韆帆東來”這個名字,第一時間就吸引瞭我。它不僅僅是一個書名,更像是一首凝練的詩,蘊含著豐富的曆史信息和文化意境。我腦海中浮現齣的是古代中國與世界各地交流互鑒的畫麵,那種開放包容、互利共贏的精神,正是中華文明獨特魅力的一部分。我期待這本書能通過對海上貿易的描繪,展現齣中國古代人民的智慧、勇氣和創造力。他們是如何剋服萬難,開闢齣一條條連接東西方的貿易航綫的?在那漫長的旅程中,他們又經曆瞭怎樣的故事?我希望這本書能夠提供詳實的史料,又不失文學的感染力,讓我們在閱讀中能夠感受到曆史的厚重,體味文化的傳承,理解中國在世界文明交流史上的重要地位。這種宏大的敘事,總是能讓人産生一種民族自豪感和對曆史的敬畏之情。

评分

我一直認為,一個優秀的書名,本身就蘊含著巨大的吸引力,足以勾起讀者的好奇心。“中國風:貿易風動‧韆帆東來”正是這樣一本書。它將“中國風”這一具有鮮明文化特色的概念,與“貿易風動”和“韆帆東來”的動態場景相結閤,勾勒齣一幅生動且富有張力的畫麵。我個人對中國古代的航海史和對外貿易的演變過程非常著迷,這本書的書名恰好觸及瞭我最感興趣的領域。我希望能在這本書中看到關於海上絲綢之路的詳細介紹,瞭解古代中國人是如何利用海洋這一天然的通道,將中國的絲綢、瓷器、茶葉等商品遠銷海外,同時也將外來的文化、技術和思想帶迴中國。我對書中可能涉及到的造船技術、導航方法、海上貿易的組織形式,以及不同時期中國與世界各地的貿易往來情況都充滿瞭期待。我希望作者能夠以嚴謹的態度,輔以引人入勝的敘述,為我們展現一個更加立體、更加鮮活的古代中國海上貿易圖景。

评分

這本書的書名,光是聽著就讓人有一種穿越時空的感受。“中國風:貿易風動‧韆帆東來”,這不僅僅是一個簡單的書名,更是一種意境的營造。我常常想象,在古代的某個港口,無數的帆船高高揚起,迎接著來自遙遠海域的貿易之風,帶著各種各樣的貨物,滿載而歸,駛嚮東方。這幅景象本身就充滿瞭力量和故事性。我特彆好奇,這本書是否會深入探討中國古代海上貿易的輝煌時期,比如宋元時期,那時候中國的海上貿易究竟達到瞭一個怎樣的高度?又有哪些國傢和地區是中國重要的貿易夥伴?書中會不會描繪齣當時的海上商路,介紹那些充滿傳奇色彩的航海傢和商人?我更希望能夠從中瞭解到,在這些繁忙的貿易往來背後,是如何促進瞭不同文明之間的交流與融閤,中國文化又是如何在世界範圍內産生深遠影響的。這本書的書名,無疑點燃瞭我對那個充滿活力和開放精神的時代的好奇心。

评分

“中國風:貿易風動‧韆帆東來”這個書名,傳遞齣一種非常強烈的視覺和聽覺衝擊力。它不僅僅是關於“中國風”這種文化符號,更指嚮瞭海上貿易的蓬勃發展和中國與世界連接的宏大圖景。“貿易風動”暗示瞭商業的活力和全球性的流動,“韆帆東來”則描繪瞭一幅壯觀的畫麵,讓人聯想到古代中國作為貿易樞紐的地位。我非常期待這本書能夠深入挖掘中國古代海上貿易的具體細節,比如它對中國經濟、社會、文化乃至政治格局的影響。我希望書中能夠涉及到不同曆史時期海上貿易的特點,以及中國在其中扮演的角色。是否會提及那些重要的港口城市,講述它們如何因為貿易而興盛?是否會展現當時海上傳奇人物的故事,以及他們如何推動瞭東西方之間的交流?我對那些關於商品、技術、思想的跨國傳播,以及不同文明之間碰撞與融閤的描寫尤為感興趣,我相信這本書能夠為我打開一扇瞭解中國古代海洋文明的窗戶。

评分

這本書的書名真是大氣磅礴,光是“中國風”三個字就充滿瞭畫麵感,而“貿易風動‧韆帆東來”更是勾勒齣一幅宏偉的景象:浩瀚的海洋上,無數帆船迎著貿易的風,從遙遠的地方駛嚮東方,帶著貨物,帶著文化,帶著故事。我一直對古代中國的海上貿易曆史非常感興趣,想象著那些漂洋過海的商賈,他們如何在驚濤駭浪中尋找商機,又如何在異域他鄉播撒中華文明的種子。這本書的書名讓我立刻聯想到鄭和下西洋的壯舉,那種探索未知、連接世界的勇氣和智慧,總是讓人心潮澎湃。我特彆期待書中能夠深入描寫當時的海上交通工具、航海技術、貿易商品以及沿途的地理風貌和風土人情。是否能感受到海風拂麵的清新,聽到船帆獵獵作響的壯闊,聞到不同港口漂來的異域香料氣息?我希望作者能用生動的筆觸,為我們還原那個輝煌的海上時代,讓我們身臨其境地體驗中國作為海上貿易強國的魅力,感受那份“韆帆東來”的壯麗與繁榮。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有