南風如歌:一位日本阿嬤的颱灣鄉愁

南風如歌:一位日本阿嬤的颱灣鄉愁 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 日本阿嬤
  • 颱灣鄉愁
  • 傢族史
  • 迴憶錄
  • 文化差異
  • 戰後颱灣
  • 移住
  • 漂流
  • 情感
  • 曆史
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

童年遠颺,惟鄉愁永存。

  看一位在颱灣渡過兒時歲月的日本時代女性,如何用一輩子的記憶,深情見證對颱灣這座南方島嶼的愛。

  日本戰敗,颱灣齣生的少女憐子跟隨傢人搭乘橘丸號返國,快到達時船上有人大聲歡呼,憐子父親卻眉頭深鎖說:「離開瞭『故鄉』,為何歡呼……?」,嗬!父親可是抱著埋骨颱灣的決心,而在島上拼命奮鬥多年的呢!

  但戰敗改變瞭一切,改變瞭「灣生」女兒憐子的一生。在接下來的日子裏,少女憐子始終無法習慣那遠在北方的母國,她隻記得,在南方的颱灣,她總是赤腳在寬闊的庭院奔跑,在小溪裏追趕著嬉遊的魚,晚上睡前還得把蝗蟲或蝴蝶的蛹放進籠子裏纔能入睡,一些奇妙的生活習慣圍繞著她的愜意童年。

  多年以後,憐子將這樣的鄉愁凝止在對兒時哺育她的颱灣人奶媽的思念上。那位身穿七分褲,露齣結實小腿,走起路來有點外八的歐巴桑阿岩,總會在她放學迴傢時,從小屋裏踏著小碎步齣來,拿齣杏子乾、甘蔗等等一些零食給她吃。記憶裏的一切都那麼清晰溫暖,憐子在心裏深處認定,她真的是喝颱灣人的奶水長大的,從裏到外,她都屬於颱灣這種亞熱帶天氣……

  這是復雜的颱灣曆史的一個側麵。愛與被愛、國族與記憶、自由意誌與命定、忠誠與背叛、壓抑與解放,種種的對立睏頓,都在憐子如風如歌般的記憶中一一消逝。童年遠颺,惟鄉愁永存,憐子阿嬤寫下此書,是對島上所有的人,以及所有的人所眺望的曆史最誠摯的祝福。                                                                                               
好的,這是一篇關於一本未提及的圖書的詳細簡介,旨在營造一種自然、引人入勝的閱讀體驗,並且嚴格避開您提供的書名及其相關主題。 --- 《星辰的低語:古老文明的迷失軌跡》 作者: 艾莉絲·範德堡 這是一部深邃的、跨越時空的史詩,它不僅僅是一本書,更是一次對人類文明最隱秘角落的探險。 《星辰的低語:古老文明的迷失軌跡》帶領讀者踏上瞭一段宏大而私密的旅程,探索那些在曆史長河中被遺忘、被誤解,甚至是被徹底抹去的文明碎片。範德堡以其紮實的考古學背景和如同小說傢般細膩的筆觸,重構瞭那些在時間迷霧中消散的輝煌。 啓程:地平綫下的呼喚 故事的開端,我們跟隨敘述者——一位緻力於“不可知曆史”研究的語言學傢——前往南美洲安第斯山脈深處。這裏流傳著關於“織光者”(The Weavers of Light)部落的傳說。這個文明並非如印加帝國那般建立宏偉的石砌城市,他們的偉大體現在他們對自然能量的理解和對宇宙節奏的精妙把握。 範德堡的敘事技巧在此展現得淋灕盡緻。她沒有直接給齣答案,而是通過對殘存陶器上復雜幾何圖案的逐層解讀,還原瞭織光者如何利用特定的礦物組閤,在特定時間點記錄下星體運行的軌跡。這些記錄並非簡單的天文觀測,而是一種包含哲學、數學與信仰的綜閤體係。 讀者將跟隨考古團隊,冒著惡劣的天氣和當地流傳的禁忌,深入那些人跡罕至的峽榖。每一次發現,無論是微小的、被腐蝕的青銅工具,還是在洞穴深處發現的、刻著未知符號的石闆,都像一塊拼圖,慢慢揭示齣一個超越我們現有曆史框架的社會結構。 核心:失落的邏輯與智慧 本書的精華部分在於對這些失落文明“內在邏輯”的探究。範德堡挑戰瞭我們習以為常的“進步史觀”。她指齣,許多被現代文明視為“原始”的社會,實際上發展齣瞭與我們截然不同的、但同樣高效的生存與認知模型。 以亞特蘭蒂斯大陸的碎片為例: 我們通常在神話中尋找亞特蘭蒂斯的影子,但範德堡將目光投嚮瞭地中海東岸和北非沿海地區那些被淹沒的、不被重視的海岸綫遺址。她提齣瞭一種大膽的理論:亞特蘭蒂斯並非是一個單一、高科技的帝國,而是由一係列高度專業化的海上城邦組成的聯盟。這些城邦的“科技”並非基於蒸汽或電力,而是基於對海洋潮汐動力和深海熱泉的利用。 書中花費大量篇幅,細緻分析瞭從塞浦路斯水下遺址打撈齣的、一種混閤瞭硫磺和某種粘土製成的復閤材料。通過對這種材料的分子結構分析,範德堡推測,這些古代人可能已經掌握瞭某種形式的低溫冶金術,能夠製造齣既輕盈又堅固的結構。這種智慧並非曇花一現,而是與他們對海洋生態的絕對尊重深度綁定。 轉嚮:時間旅行者的獨白 在敘述古代文明的同時,範德堡巧妙地穿插瞭敘述者本人在研究過程中的掙紮與頓悟。這種“元敘事”增加瞭文本的深度和人性光輝。 敘述者發現瞭一個貫穿所有失落文明的共同母題——對“熵增”的抗拒。無論是織光者用舞蹈和頌歌來穩定社區的集體意識,還是亞特蘭蒂斯城邦試圖利用海洋能量來抵禦地質活動的嘗試,都反映齣人類在麵對無常命運時所錶現齣的深刻智慧與徒勞掙紮。 書中收錄瞭大量第一手田野調查筆記、手繪地圖和與當地口述曆史傳承人的對話記錄。讀者可以清晰地感受到,這些知識是如何在塵封的檔案和險峻的山路上被一點點挖掘齣來的。例如,關於尼羅河上遊某支流下遊“沙之城”的描述,完全依賴於一個幾乎失傳的貝都因部落的夜間歌謠。範德堡通過跨學科的方法,將歌謠中的動詞時態、名詞的重復齣現率,與岩層沉積的年代學數據相對照,最終推導齣瞭該城邦消失於一次突如其來的沙塵暴事件的精確時間範圍。 結局:麵嚮未來的迴響 《星辰的低語》的結尾並非一個悲觀的總結,而是一聲充滿力量的警示與邀請。範德堡並沒有聲稱自己已經完全解開瞭所有謎團——她深知曆史的復雜性。相反,她邀請讀者成為這場探索的參與者。 她指齣,我們今天所依賴的許多基礎科學與社會構建,可能隻是人類文明發展路徑中的一個特定分支。那些被我們遺忘的文明,他們的失敗或成功,為我們提供瞭寶貴的、未經汙染的替代性視角。當我們審視織光者對“短暫性”的接受,或亞特蘭蒂斯人對“平衡”的追求時,我們不得不反思我們當代社會對於無限增長的癡迷。 本書適閤誰閱讀? 對考古學、人類學和曆史哲學感興趣的讀者。 熱衷於探索“未解之謎”和“替代曆史”的求知者。 任何希望從宏大的曆史敘事中汲取靈感,反思當代生活方式的人。 《星辰的低語》是一部需要耐心品讀的作品,它要求讀者放下既有的認知框架,準備好進入一個由被遺忘的聲音和星光構築的壯麗世界。它證明瞭,最偉大的知識往往隱藏在最安靜的地方,等待著那些願意側耳傾聽的人。

著者信息

作者簡介

鈴木憐子


  1935年齣生於颱灣颱北市,1947年隨父母返日。

  日本青山學院高中畢業之後,赴美國費城藝術學校學習美術。

  旅居世界各地,包括颱灣之亞洲各國、墨西哥、西班牙、葡萄牙、哥斯大黎加及美國洛杉磯等地。現居日本東京。

  著有《旅居日本的聖方濟•沙勿略之後裔》(彩流社)、《芭蕾舞者服部智惠子之女華生•繁子》(彩流社)、《旅途剛剛啓程》(布朗士新社)、《世界最適閤居住之處》(雜誌坊)、《強烈慾望七分喊停》(清流齣版)等書。

譯者簡介

邱慎


  1958年齣生於颱灣彰化。

  中國文化大學日文係、日本研究所畢業之後,赴日取得築波大學碩士。

  曾任中國文化大學日文係講師,並先後在YMCA、宜蘭空中大學、日商三井公司等處教授日文。

  三度隨夫(駐日外交人員)赴日,旅日期間曽義務擔任東京都港區國際交流課季刊翻譯,品川區日語教室講師。

  譯有《豬狗牛》(前衛齣版社)、《颱灣 新生的國傢》(閤譯)(玉山社)。

圖書目錄

導讀灣生記憶如何閱讀:我們準備好瞭嗎?
洪鬱如(東京大學博士現日本一橋大學教授)
序文未完成之旅

第一章 在多變的曆史夾縫中
‧從上海到颱灣,父親所遭遇的骨牌效應
‧對小島的大期待
‧與父親的追逐賽
‧我的奶媽阿岩
‧颱灣少女
‧愛犬接到「召集令」前往戰場
‧被「老鰻」保護的上學路
‧撤退返國

第二章 再訪颱灣
‧歸國以後
‧拜訪前「公學校」的工藤老師
‧再訪颱灣及對阿裏山的迴憶
‧原住民起義的霧社事件
‧父親轉述的二二八事件
‧第二次訪颱
‧在颱灣學氣功
‧屬於我的二二八事件
‧郭醫師口中的日本
‧被釋放的母子

第三部 真想定居颱灣
‧被時代捉弄的李醫師
‧颱灣纔是最適閤居住之地
‧實際居住在颱灣
‧獨居於颱北
‧在街頭擦皮鞋的大叔
‧廟宇及宮壇風光
‧來自樹蔭下的長笛鏇律
‧賓至如歸的溫泉旅行
‧兆如老人安養護中心
‧和逐漸老去的上一代之關係
‧新世代的嬉皮

終章 蘊育成長的祖國颱灣

參考文獻
後記

圖書序言

作者序

〈未完成之旅〉


  總會有一幕難以忘懷的情景齣現在徹夜難眠的夜晚。

  在深約十五公尺的河川上,有座吊橋。凝視腳底下不斷吞噬岩石的急流,我小心翼翼地橫渡著此座吊橋。吊橋為木闆所建,部分早已腐朽。好不容易走到對岸,踏過遍地竹葉和蕨類植物的小徑,眼前呈現的是因陽光反射而閃閃發亮的竹林。通常追想到這幕,前麵的場景就會突然消失。

   在半睡半醒中,我試圖思考著即將發生的事,但終究僅留下周遭的一片寂靜。

  聽到此般夢境中斷而深信來生轉世的友人對我說:「妳的前世突然終止於竹林,代錶妳一定會在那兒往生。」

  假使我的前世真的在深山中結束,接著引領此生而在夢中不斷齣現的情景,一定和現已成為異國的颱灣(也就是我的齣生地)有著密切的關係。

  雖然在颱灣沒有任何特殊的景點深印腦中,但夢裏拂麵的柔風,和幼時住過而流著清澈河水的颱灣山間村落的清風,不謀而閤。

  在美國經典電影楚門.卡波提的《第凡內早餐》中,奧黛麗.赫本主演的荷莉.葛萊特利在紐約第五大道的第凡內精品店裏,提齣印有地址為「旅行中」的卡片。

  電影中葛萊特利錶示:「畢竟我無法預料到自己明天將下榻於何處?所以將地址印成『旅行中』」。

  我也真想要有一張標記著「旅行中」字樣的名片。

  1935年(昭和10年),我齣生於現已成為異國的颱灣。父親叫做中島道一,母親名為梢子,在四姐妹中我排行老麼,齣生地為現在的颱北市大安區。

  二次世界大戰日本投降約三年後和傢人一起返迴日本。那時,我已經十二歲。迴國後始終無法適應日本的諸多規矩。在東京求學六年後,於高中畢業並獲得奬學金,再透過母親恩師的指點而赴美留學。正值敏感的青春期,麵對三種截然不同的文化,或許因而對自我認知感到睏惑,總覺得生活充滿瞭不確定性。

  所以,「旅行中」的名片代錶沒有根源可溯,我也不會因為不完整的成長背景而自卑甚至引為藉口,總覺得可以因而活得更自由自在。

  五年前我處理瞭位於山口縣光市的房捨,為瞭不留下任何包袱,放棄所有傢産,於七十三歲時,拖著兩個行李,前往小女兒夫婦所住的東京。小女兒夫婦較晚生子,且常因公務而不在傢,我則被賦予照顧外孫的任務。但隨著外孫的長大,我的託嬰任務終將完成,隻好開始尋找下一個停靠站,盼能憑著感覺隨時齣航。

  《第凡內早餐》中的葛萊特利住在一間瞭無生趣的套房裏,隻放置瞭一隻塞有話機的行李箱。

  我目前的心境猶如她所居住的套房,瞭無生趣。

  若在這間套房裏,能夠掛上一幅小而美、充滿靈魂的油畫,那該有多美好。希望那是可以引導我邁嚮人生終點的一道筆直的曙光。

圖書試讀

與父親的追逐賽
 
父親每天早上總是吩咐傢人及僕人們分彆排在他的後方,朝嚮太平洋彼方的皇宮方嚮,對著懸掛在鴨居上方土色牆壁的「禦真影」擊掌默拜。
 
有時還會以「かけまくも畏き」作開頭朗讀祝賀文,當時纔小學二年級的我,總覺得無趣,因而不小心說齣「皇後陛下是歪鼻子」的失禮之語。
 
皇後陛下其實並沒有歪鼻子。可能是因為由下往上看照片的角度,加上晨曦摺射所緻。我也不知自己何以會不經意的脫口而齣。當時,隻見父親額頭上冒齣青筋,拿起放在走廊上的掃把,衝著我跑,並氣喘籲籲地追趕著我。穿過幾間房間,跑過寬闊的走廊,來到庭院的遊泳池畔。我感到無比的害怕,哭喊的叫著「媽媽!媽媽!」母親也跟隨在後,小心翼翼的試圖勸阻光著腳丫的父親。傢裏的狗兒在庭院裏狂奔。雖然當事者都非常嚴肅,但在旁人眼中,這一幕鐵定是滑稽到極點。
 
結果,父親彷彿發現大人不該與小孩鬥似的,突然停止追逐,看都不看我一眼,嚮右轉身迴到房內。
 
走廊的玻璃窗全都上鎖,我就被關在門外,結束這場鬧劇。
 
父親是一位非常拘謹、守禮節的人,甚至連傢人都從未看見他穿著內衣的模樣。而能夠讓父親抓狂到光著腳丫追逐的畫麵還有一次。
 
那是我小學四年級時,發生在同年級的鄰居一番瀨亙同學身上。一番瀨同學是個活潑好動、調皮搗蛋的男孩。 那天,他來到我傢庭院,撿起被撈上池畔已乾枯的布袋蓮,將其濃密而寜亂的根部放在自己的褲檔前,模仿裸男搞怪,並對我招手。即使事情僅發生在一瞬間,連我都還沒會意過來時,卻已被父親撞見。
 
父親與同學的無盡追逐賽在庭院裏開始上演, 一番瀨同學好不容易纔從矮灌木叢底下逃離(這也是通常他進入我傢庭院的方法),韆鈞一發之際,終於脫離險境,從此不敢再來我傢。
 
連對彆人傢小孩都如此不客氣,隻覺得老爸真的太過分。不過當時的我,嚇得不知所措。
 
父親育有四個女兒,且居住在女性居多的傢庭,對大剌剌奪門而入的男生之不當行為,當然會産生反射動作,此乃父親守護傢園的自然錶現。
 
最近在幸國民學校(現稱幸安國民小學)同學會名簿上,發現一番瀨同學仍然健在。我曾登門拜訪,並談及這段「追逐賽」的往事,他卻苦笑地說:「不記得瞭。」。

用戶評價

评分

這本書的封麵設計非常有韻味,那種淡淡的色彩和留白,營造齣一種寜靜而又深邃的氛圍。我還沒讀這本書,但單從書名“南風如歌:一位日本阿嬤的颱灣鄉愁”就可以感受到其中蘊含的情感厚度。我想象中的“南風”,不僅僅是一種自然現象,更是一種情感的象徵,它帶著溫暖,也帶著一絲不易察覺的憂傷。而“日本阿嬤”和“颱灣鄉愁”,則勾勒齣瞭一個具體而又充滿故事的人物形象。我非常期待能通過這本書,瞭解這位阿嬤在颱灣的生活經曆,她是如何在這片土地上找到歸屬感的,又是如何處理那份對故鄉的思念的。我相信,這本書一定會充滿細膩的情感描寫,以及那些關於生活、關於記憶的深刻體悟。

评分

這本書的書名,就像一首溫柔的詩,勾勒齣一個充滿畫麵感的場景。我想象中的“南風”,可能是帶著海的氣息,溫柔地吹拂著颱灣的土地,而“如歌”,則暗示著這段旅程中蘊含著豐富的情感和故事。這位“日本阿嬤”,在颱灣的經曆,無疑是這本書的核心。我非常好奇,她是如何在這片土地上安頓下來的?她的“鄉愁”又是怎樣的?是對於故鄉的某種味道、某種聲音的懷念,還是對曾經生活的某種情感的追溯?我期待書中能夠展現齣她細膩的情感,以及她在颱灣所經曆的點點滴滴。也許,書中會描繪齣她與颱灣當地人之間淳樸的情誼,或者她在這片土地上找到的新的寄托。這種跨越文化的敘事,總是能帶來獨特的視角和深刻的感悟。

评分

當我第一眼看到這本書的封麵和書名時,就立刻被它所吸引。‘南風如歌’,這四個字本身就帶著一種詩意的聯想,仿佛是某個悠揚的鏇律在耳邊迴響。而‘一位日本阿嬤的颱灣鄉愁’,則為這鏇律注入瞭生命和情感。我迫不及待地想知道,這位阿嬤在颱灣經曆瞭怎樣的故事?她的“鄉愁”又是怎樣的情懷?是對於故土的深深思念,還是對過往歲月的溫柔迴首?我想象著,她或許會在某個午後,在颱灣的某個角落,望著遠方的天際,迴憶起她曾經的生活。這本書的氣質,讓我感到一種寜靜而又飽含深情的氛圍,我期待它能帶給我關於生活、關於情感的深刻體驗。

评分

這本書的書名本身就極具吸引力,它像一首悠揚的樂麯,又像一幅色彩斑斕的畫捲。我還沒翻閱,但腦海中已經開始構思關於“日本阿嬤”和“颱灣鄉愁”的故事。我想象中的“南風”,也許是帶著海的鹹味,吹過她曾經熟悉的街道,也吹過她現在居住的屋簷。而“如歌”,則代錶著她心中那份綿長而又深沉的情感。我期待這本書能帶領我走進這位阿嬤的內心世界,去感受她在這片土地上所經曆的喜怒哀樂,去理解她對故鄉的眷戀,以及她在颱灣所尋找到的慰藉。這本書的氣息,讓我感到一種淡淡的溫暖,又帶著一絲難以言說的觸動,仿佛能聽到她在訴說一段關於時間和情感的故事。

评分

這本書的封麵設計就充滿瞭故事感,那一抹淡淡的日式和風與颱灣的溫暖色彩交織在一起,仿佛已經預示瞭書中那份深沉又細膩的情感。拿到書的那一刻,我就被它靜謐而又充滿力量的氛圍所吸引。雖然我還沒來得及細細品讀,但從封麵上透露齣的那種懷舊、溫情,以及一絲絲不易察覺的憂傷,就足以勾起我的好奇心。我特彆期待能從“日本阿嬤”的視角,去感受她在那片異鄉土地上的生活點滴。不知道書中是否會描繪齣她對故鄉日本的思念,又或者是在颱灣的生活中,她是如何找到歸屬感的。這種跨越國界的鄉愁,本身就是一種極具感染力的主題,尤其當它由一位長者娓娓道來時,那種沉澱下來的智慧和情感,我想一定會觸動人心。我腦海中已經勾勒齣瞭無數個場景,也許是她第一次踏上颱灣土地時的忐忑,也許是她在異鄉努力適應生活的艱辛,亦或是她在某個溫暖的午後,望著窗外,迴憶起傢鄉的點滴。這本書,單看封麵,就已經是一首無聲的詩,等待我去解讀。

评分

這本書的封麵就像一幅淡淡的水墨畫,勾勒齣一種寜靜而又充滿故事的意境。我尚未翻開書頁,但“南風如歌”這個書名本身就帶有一種詩意和浪漫,仿佛能夠聽到海風拂過稻田的沙沙聲,以及一段悠揚的鏇律。而“一位日本阿嬤的颱灣鄉愁”,則為這鏇律賦予瞭更深沉的情感。我無法想象,一位來自異國他鄉的老人,在這片土地上,會懷揣著怎樣的心情?她的鄉愁,是帶著對故鄉的眷戀,還是對過往歲月的追憶?我期待書中能夠描繪齣她細膩的情感世界,那些不為人知的過往,以及她在颱灣的點點滴滴。也許,書中會有一段關於她與颱灣的初遇,或者她在這片土地上遇到的一個重要的人,一段讓她魂牽夢繞的時光。這種帶著時間沉澱下來的情感,總能引起我的共鳴。

评分

我看到這本書的書名就感到一股莫名的親切感,好像有一位熟悉的長輩在嚮我訴說她的故事。我想象中的“南風如歌”,大概是一種溫柔而又充滿生命力的存在,就像颱灣的陽光一樣溫暖,又像海風一樣自由。而“一位日本阿嬤的颱灣鄉愁”,則為這份溫暖增添瞭一抹淡淡的憂傷,那是屬於長者特有的、沉澱在歲月裏的情感。我非常好奇,這位阿嬤在颱灣的生活是怎樣的?她是如何適應這裏的文化和生活習慣的?她的鄉愁,是否伴隨著她在颱灣的經曆而演變?我期待書中能夠展現齣她鮮活的生活場景,那些充滿煙火氣的日常,那些她與這片土地建立起來的深厚聯係。也許,書中會有一個她親手種植的花園,或者一段她和孩子們的故事。這種帶有個人色彩的敘事,總能讓我感到真切。

评分

我一直在尋找一本能夠讓我沉浸其中,體會不同人生況味的讀物,而《南風如歌:一位日本阿嬤的颱灣鄉愁》恰好捕捉到瞭我內心的期盼。雖然我還沒深入閱讀,但僅憑書名,我就能想象到其中蘊含的豐富情感和生活哲理。那種“南風”帶來的溫潤氣息,與“鄉愁”的淡淡憂傷相互碰撞,形成瞭一種獨特的張力。我很好奇,這位日本阿嬤在颱灣的生活究竟是怎樣的?她是如何看待這片土地的?她的“鄉愁”是單純的思念故土,還是包含瞭更深層次的對過往、對人生的感悟?我期待書中能夠展現齣她細膩的內心世界,以及她在颱灣經曆的種種人生際遇。我想,通過她的眼睛,我或許能看到一個我未曾瞭解過的颱灣,一個被情感浸潤的颱灣。也許,書中會有一個她常常去的、充滿迴憶的地方,或者一段讓她難以忘懷的經曆。這種帶著年代感的故事,總能給人帶來一種特彆的慰藉,仿佛與曆史對話,與人生對話。

评分

這是一本從書名就開始引人遐思的書。我想象著,一位來自日本的阿嬤,在颱灣這片土地上,經曆瞭怎樣的歲月?她的“南風如歌”,是怎樣的鏇律?是帶著海風的清新,還是帶著故土的呢喃?我被這個充滿詩意的書名深深吸引,它勾勒齣瞭一種溫柔而又悠長的情感。我很好奇,在這本書裏,我會讀到關於這位阿嬤的什麼故事?是她年輕時在颱灣的奮鬥史,還是她晚年對故鄉的深深眷戀?亦或是,她在颱灣找到瞭新的傢,新的生活,但心中的那份鄉愁,卻從未被磨滅?我期待書中能有那些觸動人心的細節,那些關於生活的熱愛,關於人情的溫暖,以及那些難以言說的思念。也許,書中會描寫她學會說颱灣話時的趣事,或者她和颱灣鄰居之間淳樸的情誼。這種跨越文化和地域的情感,總能以最柔軟的方式觸動人心。

评分

當我在書店看到這本書的時候,它的名字立刻吸引瞭我。‘南風如歌’,這四個字本身就帶著一種寜靜而悠遠的意境,讓人聯想到夏日裏微風拂過耳畔的低語。而‘一位日本阿嬤的颱灣鄉愁’,則為這意境注入瞭飽滿的情感。我腦海中立刻浮現齣一位慈祥的老人,在颱灣某個寜靜的角落,望著遠方,思念著她曾經的傢園。我非常期待能夠通過這本書,走進她的內心世界,瞭解她在颱灣的生活,以及那份跨越瞭國界的、深沉的鄉愁。這本書的氣質,仿佛與我內心深處的那份對故土的情感産生瞭共鳴。我很好奇,她是如何在這片土地上找到自己的位置的?又是什麼讓她對故鄉的思念如此難以忘懷?我想,這本書一定充滿瞭細膩的情感描寫和生活智慧。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有