「四方報」前總編輯張正長達八年,
密切關注、貼身接觸東南亞移民移工的第一手觀察
「他們是在『我們』裏麵的異鄉人,但卻像默片裏的遊魂。」
──駱以軍(擔任「移民工文學奬」評審時有感而發)
你知道「東南亞」在哪裏,包含哪些國傢?還是一想到東南亞,隻想到越戰、人妖、椰子樹嗎?你知道颱灣有100萬來自東南亞或者與東南亞有關的人?颱灣明明距離東南亞這麼近,我們卻如此陌生,這是為什麼呢?傢鄉貧睏,不得已拋傢棄子到外地打工謀生,自古有之,而在交通便利的現代社會,這種狀況更常見、數量也更大,而且常常跨越國界。這些人,我們稱之為移工(Migrant worker),也就是俗稱的外籍勞工。
身在颱灣的我們,很難迴避與東南亞移民移工相關的人事物,幾乎每個颱灣人都有機會接觸到東南亞朋友。然而,我們會學習相對遙遠的德文、法文,卻不太可能學習印尼文、越南文、菲律賓文、泰文、緬甸文……這又是為什麼?是不是有莫名的歧視隱藏在我們心中而不自覺,甚或不以為錯誤?
時序迴到2013年8月11日,伊斯蘭教開齋節後的第一個星期假日,大批信奉伊斯蘭教的印尼移工聚集在颱北車站。一位帶著傢人從颱南到颱北旅遊的檢察官,忿忿地形容「颱北車站已被外勞攻陷」!後續引發一連串激烈的口水戰。如果試著理解開齋節是伊斯蘭教最重要的節日,好比華人的農曆新年、基督徒的耶誕節,絕大多數信奉伊斯蘭教的二十萬名印尼移工,經曆瞭日間不可進食飲水的三十天齋戒月之後,能在這個星期天短暫見見同鄉、說說鄉音,這樣的情形有那麼難以理解而需要被撻伐嗎?而交通便利的颱北車站,對於薪資偏低的移工來說,恐怕也是唯一可選擇的相聚地點。隻要有心包容,將這個節日也納入我們的節慶規畫,何樂而不為?
韆百年來,颱灣一直是混血的島嶼,不同文化與血緣的碰撞,造就瞭今天的我們。颱灣人應該彼此多元包容、心胸開闊,在對待所謂的「老外」和東南亞移工時,一樣有人情味,誰都不該騎在誰的頭上。
如果我們自己都不追求正義,何能要求彆人對我們正義?──張正
專文推薦(依姓氏筆畫序) 李美賢(國立暨南國際大學東南亞學係教授兼係主任)<從文化對等中,蓄積進步的能量>
陳穎青(《老貓學齣版》作者)<沒修過張正的東南亞學分,彆說你是颱灣人>
褚士瑩(NGO工作者)<彆讓無知跟傲慢,橫亙在人我之間>
各界熱情推薦(依姓氏筆畫序) 方新舟(財團法人誠緻教育基金會董事長)、包正豪(淡江大學全球政治經濟學係主任)、阮文雄神父、阮舒婷( 四方報越文主編)、何榮幸(「獨立評論@天下」主編)、洪德青(《你一定要認識的越南》作者)、陳芳明(政治大學講座教授)、陳夏民(齣版人)、郭力昕(政大傳播學院副教授)、船橋彰 (《印度以下,風景以上。》作者)、梁東屏(前中國時報駐東南亞特派員)、童子賢(和碩聯閤科技董事長)、廖雲章(天下雜誌教育基金會研發長)、駱以軍(作傢)、鍾玉鳳(琵琶演奏傢、北藝大兼任講師)、鍾適芳(音樂製作人、策展人)、藍佩嘉(颱大社會係教授)
感動心得分享(依姓氏筆畫序) 方新舟( 財團法人誠緻教育基金會董事長):我們基金會跟立報辦「外婆橋計畫」辦瞭四屆,在颱灣引起很大的迴響,不但公視拍瞭紀錄片,主流媒體報導多次。更棒的是,好幾個基金會認同這個計畫的價值,也跟進,讓颱灣人有更多同理心去接納新住民。張正(還有他美麗溫柔的妻子雲章)是外婆橋計畫的發想人跟推手。除瞭外婆橋,他更為人所知的是創辦四方報(2006)、唱四方(2013)與移民工文學奬(2014)。他的正義感及對弱勢族群的關懷是驅動他不斷創新的主因。這本書集結他過去四年對移民移工相關議題發錶的文章。關懷颱灣未來的人,可以在這本書裏「一起去人少的地方找寶藏」。
阮舒婷(四方報越文主編):我與前總編張正一起在四方報工作將近8年,發現他對東南亞移民/移工付齣很大的心力,他不但把移民移工當作朋友,傾聽心聲,更為移民移工爭取相關的法律保障,且對東南亞的體驗是親身一點一滴纍積起來的。有許多颱灣人對東南亞有很多誤解,例如誤認越南是母係社會。身為越南人的我,好想與他們辯論到底。幸好張正在這本書裏麵導正瞭很多的問題。對於東南亞的知識,亞洲的國傢大部份都以自己為中心,颱灣也不例外。怎麼說呢?比如移工為瞭幫助傢庭、改善經濟,所以來到颱灣工作,雇主的對待就會影響到移工的工作錶現。移工為什麼想逃?一定是受到不閤理的待遇,所以纔會想逃。想深入瞭解更多移民移工的故事,推薦您來一起讀這本書喔。
何榮幸(「獨立評論@天下」主編):張正的文章常常挑戰文化禁忌,編者提心吊膽,讀者卻看得很爽。身為張正在「獨立評論@天下」專欄的第一個讀者,我用曾經提心吊膽的心情,推薦這本看得很爽的佳作。
陳芳明 (政治大學講座教授):東南亞似乎再也不是遙遠的地方,從那裏來的朋友,如今已經是我們的鄰居,甚至是我們傢庭中的一員。颱灣能夠持續經濟發達,能夠維持社會穩定,就是因為有東南亞來的移民、移工,貢獻他們的勞力與智慧,使我們的生活可以如常運轉。
他們的生命與颱灣的生活習習相關,或者說,他們正是我們的生命共同體。然而,我們並不認識颱灣的新移民與新住民。現在是時候瞭,請你以感謝的眼睛看待他們,請你伸齣友善的手接納 他們。這本書,是認識外勞、外傭、外配新住民的關鍵鑰匙。
陳夏民(逗點文創總編輯):《外婆傢有事——颱灣人必修的東南亞學分》打開瞭颱灣人對於「地球村」的狹隘想像,行文風趣親切,不僅把東南亞的繽紛文化帶到讀者眼前,更不忘討論公平與正義,讓讀者理解什麼是真實而不造作的國際觀,變得更體貼、更文明一些。
郭力昕 (政大傳播學院副教授):讀張正的文章,對我是一種啓迪。他的文字活潑有趣,很會說故事,讀來津津有味。而他的故事都連結著各種重要的議題、反省的觀點、與進步的世界觀。張正是一位能蹲下來做事的人,但當他起身發言時,又能如此深刻、有感染力。這樣的作傢與行動者,實在太稀有,太珍貴。
船橋彰 (《印度以下,風景以上。》作者):遠行是理想的實踐,離鄉需要揹負勇氣,而他方總是遙遠,長路也總是孤寂。你我都是生命裏的旅行者,一定明白這些人值得珍惜。
梁東屏(前中國時報駐東南亞特派員):對於外間的事,颱灣長久以來所關注的,似乎隻有美國、日本兩個地方。實則,如果從民間層次來說,颱灣跟東南亞國傢之間的關係其實更為密切。但無論媒體或文字著作,卻鮮少有觸及於此者。前「四方報」總編輯張正的新書,《外婆傢有事——颱灣人必修的東南亞學分》,從各種新鮮有趣的角度切入,暢談東南亞國傢的種種,值得讀者細細品味。
廖雲章(天下雜誌教育基金會研發長):張正是颱灣第一個膽敢文盲辦報的媒體人,也是少數深入東南亞田野,和摩托車司機抽菸、與街頭理發師喝啤酒交朋友,還能用破碎越南文採訪的總編輯。這本評論集結張正多年的觀察體悟,穿透刻闆印象的迷霧,直指颱灣視而不見的東南亞。
駱以軍(小說傢):他(她)們原本就在我們裏麵。我們因傲慢、偏見,使得那繁華如夢,比我們更古老細緻的文明——那每一個移民都有他(她)動人的故事——我們讓他(她)們像活在冷酷異境的無聲電影。我們錯過瞭讓我們成為一座溫暖友善的「多民族博物館」的美麗島嶼。如果我們有多一點像張正這樣的人就好瞭!這是一本有趣、誠懇思索、娓娓解釋我們對東南亞太多無知誤解、一本感人的書。
鍾玉鳳(琵琶演奏傢、北藝大兼任講師):經濟的強勢支配與漢文化的優越感,讓我們有意無意把他們視為生活的綴飾,並推嚮族群與階級的不利位置。70萬的東南亞人,不是來稀釋颱灣的主體性,而是為島嶼灌注新的活力,輸入原生文化的豐富與力量。張正的《外婆傢有事——颱灣人必修的東南亞學分》正是為我們接閤瞭新族群、新文化的第一步。
鍾適芳(音樂製作人、策展人):此刻,生活在曼榖。在這個交雜著在地與國際視角的城市望嚮四方,颱灣位在模糊且邊緣的位置,不是颱灣人自我想像的中心。曼榖計程車上,在颱灣打工兩年的司機以泰語篤定地說:「颱灣很不美!」。張正的《外婆傢有事——颱灣人必修的東南亞學分》提醒我們看見,在颱灣的日常裏,我們所共同縱容的「不美」。
藍佩嘉(颱大社會係教授):國際化隻是超英趕美嗎?東南亞隻是海灘小島嗎?這本書告訴你真正的東南亞,以及全球化就在颱灣的屋簷下。
Part1 遠眺:在颱灣談東南亞:要瞭解一個國傢何其睏難,要瞭解整個東南亞當然更不簡單。且讓我們從文化、食物、運動、時事、信仰等不同主題切入,看看近來跟我們往來密切卻談不上親近的東南亞各國,脫去刻闆印象後的真實樣貌。
Part2 近觀:談東南亞,在颱灣:你的堂嫂、妯娌可能是新住民,你朋友的傢中可能請瞭印傭,你周日偶爾會吃個泰式料理嘗鮮,搭捷運會時不時碰上操著菲式英語的女子……身在颱灣的我們,很難迴避與東南亞移民移工相關的人事物。你還在用舊腦袋舊思維看待越來越多的新移民嗎?你曾正眼端視過這些人嗎?你有心瞭解他們嗎?
Part3 思而行:踏齣一步,寬闊瞭彼此的世界