没有声音的爱

没有声音的爱 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

薇若妮卡.布兰
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

我父母的话语,是一双在空中飞舞的手形。 无声无息,却是最喧嚣而汹涌的爱。 这是我最想对父母说的话,虽然,他们永远听不到! 在法国出版不到半年,销量已冲破30,000册! 萧裕奇(作家)◎感动撰序 卓晓然/钖安妈妈(作家)、陈蔼玲(富邦文教基金会执行董事)、彭蕙仙(作家)◎笑中带泪推荐! 我的爸妈都是听障者。爸爸说,他宁愿要一个听障孩子,而非正常小孩…… 从小到大,夜里,我从来不哭。哭得声嘶力竭也没有用,因为不会有人听见。 爸妈真的听不见吗?每隔一阵子,我就忍不住问自己这个问题,而最好的方式,就是做实验。例如趁他们睡觉时,帮他们戴上耳机,再把音量调到最大──是的,毫无动静。 「嗨,你们这群杂碎!」叛逆的青少年时期,我回到家时,会这么和爸妈打招唿。而我妈妈会走过来,温柔地亲亲我。 我曾希望父母不是聋人,并因此深深感到罪恶;然而,父亲也希望我和他一样听不见,这样我们就不会永远分属在两个世界。 聋人活在无声之境,但是,他们却能制造出无数不可思议的吵杂声响;我曾痛恨地想遮住双耳,如今却明白,爱,一直都是既安静又喧譁…… 在《没有声音的爱》里,薇若妮卡.布兰以幽默的语调,写下从小到大与听障父母相处的亲身经历。相较于其他描写生命残缺的故事,本书打破了我们对于听障世界的看法,在那里,人们展现了喧闹欢愉的开放心灵,与不受拘束的美妙沟通。她以清新的手法,细腻描绘出一个哀愁中有欢乐的动人景象。 本书特色 ★作者亲身经历,书写与聋哑人父母相处的独特点滴日常,好笑中有无奈,无奈中散发浓浓的亲情,笑中带泪等级五颗星!读后百转千回,心酸与感动兼而有之,抚慰人心程度直逼《爸爸,我们去哪里?》! ★萧裕奇(作家)◎感动撰序 ★卓晓然/钖安妈妈(作家)、陈蔼玲(富邦文教基金会执行董事)、彭蕙仙(作家),笑中带泪推荐! 国内外作家媒体感动推荐! 「这些年来,我陆续以钖安妈妈的身分写过几次新书推荐。身为单亲妈妈抚养残障儿,请我推荐的书总脱不了父母书写陪伴孩子奋斗的过程。所以当我再次受邀,我告诉自己心脏得强壮点,毕竟自己生活中的伤心事已经不少,再读他人虽是敬佩,却不免忧伤。 在《没有声音的爱》中,书写者的角色颠倒,由正常的孩子描述自己特殊的父母。忧伤些许,多的却是调皮捣蛋青春迷惘。毕竟,这是本孩子写父母的书,即使她已经是两个孩子的妈。在父母面前,我们永远是小孩。 与几年前的畅销书《爸爸,我们要去哪里?》相似,简洁的文字好读,精准的用字揪心。薇若妮卡.布兰的父母既聋又哑,襁褓时她就知道自己哭也没用,幼年走失了,她婉拒要帮她广播的大人们,说明爸妈是聋子听不到,自己在原地等就好。 但她不总是这么理智平和的,她也想要有正常的父母,跟她说话、听她说话。她也会跟朋友绝交,只因为他们好奇的打量。就像每个家庭,爸妈会激烈争吵,譬如爸爸嫌妈妈开车技术太差、妈妈要爸爸闭「嘴」。或者不放心让她出游,管东管西;在她青春期时硬要跟她谈性事,让她尴尬不已。 这一切,都在无声中比手画脚地浓烈进行着。 父母养育她,她也陪伴父母投入聋人剧团的演出,争取聋哑人士的权益。一路来,她发现在爱面前,自己是真正的聋哑。她写得出、比划得出,但从来说不出「我爱你」。她曾讨厌这样的父母,觉得羞耻,今日的她却以父母为荣。 她终于明白,没有一个家庭是正常的。而这点我再同意不过了。家的功用本不是成为正常,而是用以陪伴。家是避风港,也是风浪的来源,同哭同笑,旦夕祸福依然相守。 这就是家,无论你在里头说不说话。这才是爱,无论你是否能够说出来。」──卓晓然/钖安妈妈 「自己生来健全,却有一对听障父母,是很悲惨的事吗?薇洛妮卡首次以幽默的笔调,写出这本《没有声音的爱》,吐露真实心情。悲凉、羞辱、残忍、同情、愤怒、无所谓……全是她曾有的想法,然而她想说的,更是对于父母满溢的情感。」──法国《费加洛报》 「这是一本献给听障父母的书,也是一份动人却难以面对的情感。一个正常的女儿,和一对听障父母,永远使用着两种语言,活在两个国度里,他们该如何说爱?《没有声音的爱》让我们看到了,在语言之外,爱的无限深度。」──法国《快讯週刊》 「这是一本罕见的动人作品。作者以极为简明的文字、点描的笔触,向我们展现她从小到大所面对的失去语言、少为外人所知的喧嚷世界。真诚,幽默,让人一读难忘。」──蒙特娄《义务报》

著者信息

作者简介

薇若妮卡.布兰(Véronique Poulain)


  薇若妮卡.布兰,父母皆为听障人士。父母亲是工人阶级,在她十五岁时,他们放弃原先职业,投入听障社群的运动中。
  她目前在剧场工作,之前有十五年期间,曾担任法国名作家盖.贝多(Guy Bedos)的个人助理工作。
  这本书是她的第一部着作,也是她献给父母的真情之作。

译者简介

黄琪雯


  兼职译者,辅仁大学翻译研究所法文笔译组毕业。译有《二个英国女孩与欧陆》、《亚瑟与禁忌之城》、《杏仁》、《爸爸,我们去哪里?》、《我十岁,离婚》、《爸爸没杀人》、《雨伞默默》、《神的侍女》、《我答应》、《天堂计划──陪父亲走向安乐死的一段路》等书,以及法语电视影片数部。

图书目录

图书序言

我的父母都听不见
他们都是聋哑人。
但我不是。
 
我有两种母语。我的体内,居住着两种文化。
白天:语言、对话、音乐。种种的声音。
夜晚:手势、非语言的沟通、肢体语言,眼神。某种沉默。
这是两个世界之间的沿海航行。
有文字。
有动作姿势。
两种语言。
两种文化。
两个「国度」。
 
我拉拉她的裙摆,要她看我。
 
她转过身来,对我微笑,稍稍偏着头,示意:「什么事?」
 
我仰着头,以右手拍拍胸脯:「我。」
 
我将指头伸进嘴里,一把抽出之后,再次伸入:「吃。」
 
我的动作有些笨拙。她笑了。
 
她将手摆在胸前,由上往下地移动着,就像是抓着自己的心脏,准备塞进胃里:「饿。」这个字,在聋人的国度里,就是这么说的。
 
是的,妈妈。我饿了。
 
我口渴了,去找妈妈。这时的我,正值蹒跚学步时期。我摇摇晃晃地踏进了厨房,然后重心不稳,失去了平衡。妈妈立刻转过身子,及时一把抓住了我。
 
然而,她是什么都听不见的。
 
每当我发生了什么事,她总是能够感觉得到。
 
虽然我爸妈听不见我,可是他们会一直看着我。
 
我不会遭遇到任何危险,因为他们会时时守护着我。
 
而且,不仅仅是守护而已。他们还深深地、深深地感动着我。
 
代替千言万语的眼神与动作。微笑。脸颊上的亲抚。不快时的皱眉。用一个个的亲吻与温柔爱抚,告诉我:「我爱你」。
 
那真的还不错,可是,我好希望他们能更常抱抱我、亲亲我。尤其是我爸爸。
 
我们住的地方很小。
 
我和我爸妈睡在同一个房间里。
 
夜里,我从来不哭,哭也没有用。
 
因为他们是听不见的。
 
我妈妈每夜都会醒来个两、三次,确认我是否好好地睡着,看我有没有在睡梦中猝死。
 
待我长大了些,会走路了,每当我想要些什么,或是因为做了恶梦,需要安抚时,我便会起床,叫醒他们。
 
不过,这种情况并不常见。因为我是个容易熟睡的小孩,在睡梦中对任何声音都无感。我总是能睡得宁静安详。
 
在餐厅里的我,就像所有幼童一样,完全坐不住。我喜欢站起来,在桌子与桌子间游走,还喜欢找人说话,我就是停不下来。
 
「你在吃什么?好吃吗?我呢,是和我爸爸妈妈一起来的。我们就坐在那张桌子。他们都是聋人。」
 
我实在太自豪了,因此说给了每个人听。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有