十一樓的巴彆塔(新訂再版)

十一樓的巴彆塔(新訂再版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 文學
  • 小說
  • 當代文學
  • 文化
  • 社會
  • 曆史
  • 建築
  • 城市
  • 思想
  • 巴彆塔
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

感謝讀者熱情支持,
再版全新校訂,
D9篇更增加新文章!

  ◎每個人的語言學習指南

  「巴彆塔」是一篇《舊約聖經》中的神話故事。根據其內容, 在很久以前,全世界的人都說著同樣的語言。但當他們試圖興建可以抵達天廳的塔樓時,大傢隻能說不同的語言。現在,「巴彆塔」就代錶瞭可以聽到許多不同語言的地方──的確不像颱灣。

  筆者是住在象牙塔之外的專業語言學傢,曾學會十一種語言。但我並不推薦大傢學習很多種語言,也不會要求大傢一定要學習很多種外語,就像專業的畫傢不會要求大傢都要學習繪畫一樣。不過,我認為那些把自己的外語視界侷限到隻剩英文的人,心胸都很狹窄,因此「學英文到老」的人也都是井底之蛙!

  筆者是颱灣的新住民,也是世界公民,目前擁有三本護照(歐盟、美洲、中東),現在也在設法取得中華民國國籍,因此沒辦法用任何單一國傢來定義我。

  讀完本書後,讀者不僅會知道筆者為何這麼熱愛中文、欣賞法文、尊重德文、傾慕阿拉伯文……等等,還能夠在多學習一種語言之前,就預先認識巴彆塔的各個角落和縫隙,所以將會比較容易探索全世界豐富多元的語言文化,而當您成為傢長後,也可以充滿自信地成為孩子的語言嚮導。語言學是一門有係統的學問,有一套基本的原理,本書提供您有效率、閤理的方法來幫助您更得心應手學習任何外語。

著者信息

作者簡介

張誌聰


  張誌聰於民國83年以外國人的身分來到颱灣,如今已把颱灣北部視為故鄉,是颱灣的新國民。為瞭取得中華民國國籍,截至目前為止已花瞭八萬多元颱幣,並還需等待三年,方能正式取得中華民國的國民身分證。民國102年以中文寫成瞭第一本書《我不要做井底之蛙!》,並由唐山齣版社齣版。而本書《十一樓的巴彆塔》則是張誌聰的第二本著作,也是以中文寫成的。

  張誌聰受教育期間大部分是待在美國,大學主修政治學,研究所則攻讀語言學。然而,從正規學校教育所學的知識隻是其豐富經曆與內涵的冰山一角。張誌聰作為一位世界公民,緻力於探索這個豐富的世界,包含颱灣在內,已住過約十個國傢,並能夠聽、說、讀、寫十一種語言,而其中最愛的就是中文。雖然本書將會揭露部分張誌聰復雜的身世背景,滿足對此感興趣的讀者,但作者本人還是認為:書中闡述的許多觀念,比作傢的血統來得更重要!

  作者網誌:「多元文化語言交換學會」
  blog.xuite.net/tour_babel/blog
  作者電子信箱:polyglot11@gmail.com
  竭誠歡迎各位讀者給予迴饋!:-)

圖書目錄

序言:我與您的巴彆塔
再版序:哪一種腦比較有用?

A 介紹這本書
8 /  前言:謊言與事實
14 /  A1—語言學傢的「神通」
21 /  A2—語言學最基本的原理
27 /  A3—透過語言觀察文化差異

B 我學會十一種語言的教訓
32 /  前言:一起來探索這座巴彆塔的十一個樓層
35 /  B1—我學中文:鳥不必握手,人能飛
39 /  B2—我學土耳其文,不愛老師(Türkçe öğreniyorum)
47 /  B3—我學義大利文:語言要有「備胎」纔好(Imparo italiano)
52 /  B4—我學德文,讓不重視發音的同學嫉妒(Ich lerne Deutsch)
62 /  B5—我學日文:哪有什麼五十音!(私は日本語を勉強しています)
71 /  B6—我學希臘文:ABC的曆史(Μαθαίνω Ελληνικά)
76 /  B7—我學希伯來文:突破障礙開口!(אני לומד עברית)
83 /  B8—我學阿拉伯文:約旦與颱灣的國際化(أدرس اللغة العربية)
88 /  B9—我學法文,我發明瞭世界上第一張好人卡!(J'apprends le français)
93 /  B10—我學西班牙文,隻花瞭十塊錢(Aprendo español)
98 /  B11—我討厭英文的韆萬種原因(I hate English!)

C 小孩與大人語言教育的問題
116 /  前言:虎父無犬子與不要學的語言
118 /  C1—「母語」的文盲(母の國の言葉を読み書きしない)
120 /  C2—張矞功被騙講法文(Eugène était triché, parle français)
123 /  C3—弟弟成為老師(The little brother as a teacher)
125 /  C4—知識不是負擔(Kenntnis ist keine Bürde)
127 /  C5—從背景來的北京語
129 /  C6—張矞功不要學外語!(Eugenio no quiere aprender español)
132 /  C7—我不是方言學傢!
148 /  C8—我不想要學韓文,經驗語言障礙(나는 한국어 공부를하고 싶지 않아)
151 /  C9—我能用羅馬尼亞文抗議獨裁者的暴行(Nu vreau să studieze română)
154 /  C10—雞與鴨的共同語言:我不想要學匈牙利文(Nem akarok tanulni magyar)
160 /  C11—我不想要學唯一一種「世界語」!(Mi ne volas studi esperanton!)

D 語言的軼事
164 /  前言:語言是一把雙麵刃
168 /  D1—航空公司的外語觀念
171 /  D2—大象學英文
177 /  D3—大學改名(假說故事)
179 /  D4—遭汙衊的人
183 /  D5—語言的敵人:差不多先生
194 /  D6—我教ㄅㄆㄇㄈ
197 /  D7—毛澤東犯下的語言罪行之一:「共匪拼音」
207 /  D8—毛澤東犯下的語言罪行之二:「共匪字」
222 /  D9—漢字的道理與中文的敵人
233 /  D10—圈外人的非凡貢獻
240 /  D11—盡忠職守的消防隊員

E Erich Ohser(e.o.plauen)的誤解故事
254 /  前言:會危及生命的「模糊錶述」
257 /  E1—友善的畫傢,促進友誼的圖畫
262 /  E2—罰與罪
265 /  E3—失望的狂歡節
268 /  E4—充滿矛盾的佛教理論
272 /  E5—蔣介石在德國
275 /  E6—此魚非彼魚
278 /  E7—我們是否同類?
280 /  E8—偶像破壞者的懲罰
283 /  E9—德國的大福佬
286 /  E10—貴人舉止
289 /  E11—掌聲來到之前

F 一個故事,十一種語言
294 /  前言:沒有難學的語言
298 /  F1—友好的語言
302 /  F2—友好の言葉
305 /  F3—Die Sprache der Freundschaft
308 /  F4—La langue de l'amitié
311 /  F5—El idioma de la amistad
314 /  F6—La lingua dell'amicizia
317 /  F7—Η γλώσσα της φιλίας
320 /  F8—Arkadaşlık dili
323 /  F9—שפת הידידות
325 /  F10—لغة الصداقة
327 /  F11—The Language of Friendship

G 總結語:超越本書
332 /  前言:書寫的重要性
336 /  G1—扣人心弦的書
340 /  G2—張誌聰的獨傢語言課程:跟隨Whorf的腳步
349 /  G3—告彆

後記:請對號入座!

圖書序言

前言

謊言與事實
  

  親愛的讀者,請想像以下的情景:
  
  在一些落後國傢的療養院中,幾位老人在大談健康問題:抱怨自己的病痛,分享不同的吃藥經驗,討論各種治療方法等。可是,他們完全沒有醫學知識,所以這種對話其實隻是空談,一點也不能改善他們的健康!他們不聽醫學專傢的意見,隻相信所謂的「保健書籍」,造成他們的健康隻會惡化,因為寫那種書的人大部分都不是醫生或護士,而是追逐利益的商人。
  
  任何一位醫生聽到那些老人的對話,一定都會對他們的無知感到驚訝,並覺得他們很可憐!同樣地,一般人討論語言學習時,也隻會使用商人們寫的「語言教科書」,緩慢學習外語,而不知道最基本的語言學知識就能大大幫助他們──筆者看到這些人時,也會覺得他們都很可憐,和那些老人一樣!
  
  語言學就和醫學一樣,也是一種科學,能夠幫助很多人改善他們語言的「健康」。而我作為語言學傢,是「語言的醫生」,因此有責任寫這本書。
  
  *******
  
  以下是一則虛構故事,和筆者完全沒有關係。;-)
  
  半說全騙
  
  有一天,一位名為張聰誌的作傢在西門町嚮一位女孩搭訕,邀請她一起喝咖啡。他在談天時,很有自信地對她說:「我是齣過書的作傢,住過十多個國傢,會講十一種語言……」等各式各樣的浪漫事蹟。而那位女孩可能剛好和男朋友分手吧?無論如何,他的話似乎給瞭她相當深刻的印象,於是他們最後一起去賓館過夜。
  
  隔天早上,他對她說:「其實,我已經有老婆和三個小孩瞭。」
  
  女孩聽瞭很驚訝,大罵他:「你這個騙子!」
  
  他迴她:「我哪裏騙妳?我說的都是事實:我真的是齣過書的作傢……」
  
  但她依舊大喊著:「所以你是忘記你已經結婚瞭嗎!」
  
  (本文節錄自本書〈前言:謊言與事實〉)

圖書試讀

序/謊言與事實

親愛的讀者,請想像以下的情景:

在一些落後國傢的療養院中,幾位老人在大談健康問題:抱怨自己的病痛,分享不同的吃藥經驗,討論各種治療方法等。可是,他們完全沒有醫學知識,所以這種對話其實隻是空談,一點也不能改善他們的健康!他們不聽醫學專傢的意見,隻相信所謂的「保健書籍」,造成他們的健康隻會惡化,因為寫那種書的人大部分都不是醫生或護士,而是追逐利益的商人。

任何一位醫生聽到那些老人的對話,一定都會對他們的無知感到驚訝,並覺得他們很可憐!同樣地,一般人討論語言學習時,也隻會使用商人們寫的「語言教科書」,緩慢學習外語,而不知道最基本的語言學知識就能大大幫助他們──筆者看到這些人時,也會覺得他們都很可憐,和那些老人一樣!

語言學就和醫學一樣,也是一種科學,能夠幫助很多人改善他們語言的「健康」。而我作為語言學傢,是「語言的醫生」,因此有責任寫這本書。

*******
以下是有一則虛構故事,和筆者完全沒有關係:;-)
半說全騙
有一天,一位名為張誌聰的作傢在西門町嚮一位女孩搭訕,邀請她一起喝咖啡。他在談天時,很有自信地對她說:「我是齣過書的作傢,住過十多個國傢,會講十一種語言......」等各式各樣的浪漫事蹟。而那位女孩可能剛好和男朋友分手吧?無論如何,他的話似乎給瞭她相當深刻的印象,於是他們最後一起去賓館過夜。

隔天早上,他對她說:「其實,我已經有老婆和三個小孩瞭。」
女孩聽瞭很驚訝,大罵他:「你這個騙子!」
他迴她:「我哪裏騙妳?我說的都是事實:我真的是齣過書的作傢......」
但她依舊大喊著:「所以你是忘記你已經結婚瞭嗎!」

用戶評價

评分

我不得不承認,《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》這本書,在某種程度上改變瞭我對現實的認知。它就像一麵鏡子,照齣瞭我們內心深處那些不願麵對的角落。作者並沒有迴避人性的復雜和社會的陰暗麵,而是以一種極其冷靜和客觀的筆觸,將它們展現齣來。我特彆欣賞他在描繪人物關係時所錶現齣的敏感度和洞察力。那些微妙的情感變化,那些難以言說的羈絆,都在他的筆下得到瞭生動的體現。讀這本書,就像在經曆一場心靈的洗禮,它讓我反思自己在人際交往中的方式,以及我如何去理解和接納他人。那個“十一樓”的意象,貫穿始終,它既是一個物理空間,更是一種心理狀態。每個人都可能被睏在自己的“十一樓”裏,與他人之間仿佛隔著一層無法逾越的屏障。作者通過層層推進的敘事,讓我們看到瞭打破這些隔閡的可能性,雖然充滿艱辛,但並非沒有希望。新訂再版對原文的精心打磨,讓這種力量感和感染力更加突齣。

评分

《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》這本書,在我看來,是一部值得反復品讀的佳作。它並非那種一蹴而就的閱讀體驗,而是一種緩慢沉澱的過程。作者構建的“十一樓”不僅僅是故事發生的場所,更像是一種象徵,象徵著人類社會中存在的種種隔閡、誤解,以及個體在其中艱難地尋求理解與連接的努力。我最喜歡的部分是作者對人物內心世界的深入挖掘。他沒有塑造完美的英雄,也沒有刻意描繪純粹的惡棍。相反,他筆下的人物都充滿瞭復雜性,他們有優點也有缺點,有堅韌也有脆弱,這些都讓他們顯得如此真實。讀的時候,我常常會陷入沉思,想象自己如果是他們,會做齣怎樣的選擇。書中一些情節的設定,初看可能覺得有些突兀,但細細想來,卻又閤情閤理,充滿瞭作者的匠心獨運。例如,某個角色看似微不足道的舉動,卻在後續的故事發展中起到瞭至關重要的作用,這讓我更加佩服作者的伏筆設置能力。新訂再版在某些細節上的修正和補充,讓整個故事的邏輯更加嚴謹,也讓人物的形象更加飽滿,給瞭我全新的閱讀感受。

评分

這本《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》在我書架上占據瞭一個顯眼的位置,每次看到它,我都會迴想起初讀時的那種震撼。它不像市麵上那些快餐式的故事,讀完就能被遺忘。相反,它像一壇陳年的老酒,越品越有味道,越是深入,越能發現其中隱藏的深邃。作者在構建這個“十一樓”時,展現齣瞭驚人的想象力和紮實的功底。它不僅僅是一個物理空間的設定,更像是一個承載瞭無數人生況味、情感糾葛、甚至哲學思辨的容器。我特彆喜歡作者對人物心理的刻畫,那些細微之處,那些不為人知的掙紮,都寫得入木三分。每次重讀,我都會對某個角色的某個行為産生新的理解,仿佛第一次真正看懂瞭他/她。這種閱讀體驗非常難得,它不是提供一個現成的答案,而是邀請讀者一同去探索,去思考。比如,其中某個角色的選擇,初讀時可能覺得匪夷所思,但隨著情節的展開,以及對他/她過往經曆的深入瞭解,那種看似極端行為背後的閤理性便油然而生,甚至能引發我對自身行為模式的反思。這種代入感和共鳴感,是這本書最吸引我的地方。新訂再版在細節的打磨上,也讓之前的閱讀體驗有瞭更進一步的升華。

评分

每一次閱讀《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》,我都會有新的發現。這本書的魅力在於它的多層次解讀性。作者構建的“十一樓”是一個充滿象徵意義的空間,它既可以是現實中的一個物理場所,也可以是人心中的一種心理狀態。我非常欣賞作者對細節的把控,那些看似不經意的描寫,卻在後續的情節發展中起到瞭至關重要的作用。這讓我不得不佩服作者的構思之巧妙。這本書讓我對“傾聽”有瞭更深的理解。我們常常忙於錶達自己的觀點,卻忽略瞭真正去傾聽他人的聲音。作者通過各種人物的對話和互動,展現瞭這種溝通的睏境,以及在睏境中,如何纔能真正地打開彼此的心扉。新訂再版對原文的細微調整,讓這種情感的傳遞更加直接和有力。

评分

《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》這本書,是一部能夠觸及靈魂的作品。作者以一種極其寫實的手法,描繪瞭現代人在城市中的生存狀態。那個“十一樓”就好像是這個龐大都市裏無數個微小的縮影,每一個角落都承載著不同的故事和情感。我特彆喜歡作者對人物內心世界的刻畫,那些孤獨、迷茫、以及在絕望中尋求希望的掙紮,都寫得入木三分。這本書讓我重新思考瞭“理解”的真正含義。我們常常自以為理解瞭對方,但實際上,我們隻是在用自己的經驗去套用。作者通過種種誤解和巧閤,展現瞭這種溝通的難度,以及在睏難麵前,人們依然選擇去嘗試建立聯係的勇氣。新訂再版在文字的打磨上,顯得更加細膩和富有感染力,讓這種情感的共鳴更加強烈。

评分

每次翻開《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》,我都會被作者那精妙的結構和深邃的思想所吸引。這本書並非我通常會選擇的類型,但它的魅力卻讓我欲罷不能。作者在構建這個“十一樓”時,似乎傾注瞭大量的精力去考量每一個細節,從場景的布置到人物的對話,都充滿瞭象徵意義。我特彆喜歡他處理人物心理的方式,那些糾結、掙紮、以及在孤獨中爆發的渴望,都寫得淋灕盡緻。讀到某些情節時,我常常會感到心有戚戚焉,仿佛看到瞭自己過去的影子。這種強烈的代入感,是很多書籍難以給予的。這本書讓我對“溝通”這個詞有瞭更深的理解,我們常常以為自己在傾聽,但實際上我們隻是在等待自己說話的機會;我們以為自己在錶達,但實際上我們隻是在重復自己固有的觀念。作者巧妙地通過不同人物的視角,展現瞭這種溝通的睏境,以及在睏境中尋求突破的微小火花。新訂再版的文字潤色,讓這種思考的深度和廣度得到瞭進一步的拓展。

评分

《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》這本書,是我最近讀到的最令人印象深刻的作品之一。作者的敘事手法非常老練,他能夠巧妙地在不同的人物視角之間切換,讓讀者從多方麵去理解同一個事件,從而産生更深刻的共鳴。我特彆喜歡他對於“隔閡”的描繪。那個“十一樓”就好像是現實世界的一個縮影,每個人都帶著自己的故事和秘密,在其中或遠或近地生活著。這本書讓我意識到,我們對彼此的誤解,往往源於我們無法真正站在對方的角度去思考。作者並沒有簡單地批判,而是以一種平和的方式,展現瞭這種睏境,以及在睏境中,人們依然堅持尋找理解的努力。新訂再版在文字的精煉上,做得非常齣色,使得故事的節奏更加緊湊,也更加富有張力。

评分

說實話,拿到《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》的時候,我並沒有抱有多高的期望,畢竟市麵上書籍良莠不齊。然而,它卻給瞭我一個巨大的驚喜。這本書的敘事方式非常獨特,它不像傳統的綫性敘事那樣平鋪直敘,而是像一張錯綜復雜的網,將各種綫索、人物、事件巧妙地交織在一起。一開始讀的時候,可能會覺得有些混亂,但隨著閱讀的深入,你會慢慢發現其中隱藏的邏輯和聯係,就如同拼圖一般,一塊一塊地補齊,最終呈現齣一幅完整的畫麵。作者在文字的運用上,也顯得遊刃有餘,他的語言既富有詩意,又充滿瞭力量,能夠精準地捕捉到人物內心的情感波動。我尤其欣賞他對環境描寫的細膩,那個“十一樓”仿佛擁有瞭生命一般,它的每一個角落,它的光影變化,都與人物的命運息息相關。有時候,讀著讀著,我甚至感覺自己就身處其中,能夠聞到那裏的氣息,感受到那裏的氛圍。這本書讓我意識到,故事不僅僅是情節的堆砌,更是情感的流動,是思想的碰撞。它讓我重新審視瞭“溝通”這個詞的含義,以及當我們試圖跨越隔閡時的無力感和珍貴感。

评分

《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》這本書,給我帶來的不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種深刻的思考。作者以“十一樓”為載體,構建瞭一個充滿現實意義的寓言。我非常贊賞他對人物塑造的功力,他筆下的每個人物都並非臉譜化,而是擁有鮮活的生命和復雜的內心世界。即使是那些看似微不足道的小人物,也在故事中扮演著不可或缺的角色,他們的命運相互交織,共同構成瞭這個宏大的故事。這本書讓我重新審視瞭“理解”的本質。我們常常以為自己已經理解瞭對方,但實際上,我們隻是站在自己的角度,用自己的方式去解讀。作者通過種種巧閤和誤會,展現瞭這種理解的難度,以及跨越文化、身份、甚至時間隔閡的艱辛。新訂再版在語言的錘煉上,也顯得更加精煉和富有感染力,讓那些深層的含義更加容易被讀者捕捉到。

评分

坦白說,《十一樓的巴彆塔(新訂再版)》這本書,挑戰瞭我以往的閱讀習慣。它沒有跌宕起伏的情節,也沒有驚心動魄的衝突,但它卻以一種極其獨特的方式,牢牢抓住瞭我的注意力。作者構建的“十一樓”空間,充滿瞭壓抑感和疏離感,但正是在這種環境下,人性的光輝和陰影纔得以如此清晰地展現。我特彆喜歡他捕捉人物情緒的細膩之處,那些沉默中的嘆息,那些欲言又止的眼神,都傳遞著豐富的信息。這本書讓我重新思考瞭“連接”的意義。在這個看似互不相乾的世界裏,我們與他人之間究竟存在著怎樣的聯係?又該如何去建立和維係這種連接?作者並沒有提供簡單的答案,而是通過故事,引發讀者自身的探索。新訂再版在細節上的優化,讓這種探索的過程更加順暢,也更加引人入勝。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有