我见证这一代最杰出的心灵毁于癫狂⋯⋯ I saw the best minds of my generation destroyed by madness… 出版六十年,印行逾百万册 繁体中文正式授权,首度出版 这部诗集收录了金斯堡最具代表性的长诗〈嚎叫〉,以及〈美国〉、〈加州超市〉等其他九首作品。 1955年,金斯堡于旧金山的一场诗歌朗读会发表〈嚎叫〉,并于次年交由「城市之光」书店出版。其中一批准备发行至英国的诗集,被美国海关以「影响儿童身心」为由查扣,检察官更以此起诉城市之光。这场官司,引发美国社会重新检讨政府的言论审查权,饱受麦卡钖主义压抑的文化界彷彿找到出口,纷纷出面支持捍卫「城市之光」,原本只在西岸文化圈引起涟漪的《嚎叫》,意外地在全美掀起汹涌波涛,凯鲁亚克等人的作品接着陆续发表,「垮掉的一代」就此扩及世界。 名人推荐 杨泽 审订 纪大伟、孙梓评、张铁志、杨佳娴、骆以军、罗毓嘉 推荐 没有他,这半个世纪的美国历史就会像一本缺页的书,难以卒读。——北岛 《嚎叫》中文版(2015)是继《裸体午餐》,《在路上》后,了解垮派,了解六〇年代美国文化,极为关键的一块拼图!——杨泽 自惠特曼之后,从来没有人赋予诗歌如此巨大的文化和政治力量。——张铁志
加州超市
今晚我想着你,华特.惠特曼,当我在树荫下漫步走过小巷,心怀烦乱,眺望着满月。
我又饿又倦,想採购一些意象,遂走入霓虹璀璨的蔬果超市,幻想你也在里边挑挑拣拣!
多美好的桃子!多诱人的半影!家家户户都在夜里购物!走廊上挤满了丈夫!妻子围拢在鳄梨堆前,婴儿被搁在蕃茄堆里!―而你,贾西亚.洛尔卡,为何你却獃立西瓜架前打发时间?
我见到你,华特.惠特曼,你膝下无子,如一台孤单老迈的除草机,翻弄着冰箱冻肉,同时四下偷瞄送货男孩。
我听见你提出一个又一个问题:谁剔的肋排?香蕉怎么卖?而你可是我的天使?
我尾随你梭巡于一排排五光十色的罐头架间,不难想像,店家的保全准背后紧盯着我们。
我们在孤绝的幻想中并肩走过开架货廊,一同品尝鲜洋蓟,拿取每一种冷冻美食,但绝不经过收银区。
我们要去哪儿,华特.惠特曼?再过一小时超市就要打烊。你的胡须今夜指向何方?
(我翻读你的诗集,幻想我俩在超市里的奥德赛式冒险并顿感荒唐。)
难道我们就这样镇夜浪迹无人街头?树影重重交叠,屋内灯火陆续熄灭,我俩备感凄凉。难道我们就要这样漫步徘徊,幻想美国早已失落的爱,一边和车道上愤懑的蓝色车队擦身而过,回转去我们冷清的寒舍?
哦我亲爱的父亲,胡子花白,孤独、年迈、以勇气启迪众人的导师,当冥河船夫搁下了桨,你登上多雾的河岸,目送渡舟消失于黑浪幽深的忘川,当时,你心底的美国又曾是什么模样?
1955,柏克莱