我見證這一代最傑齣的心靈毀於癲狂⋯⋯ I saw the best minds of my generation destroyed by madness… 齣版六十年,印行逾百萬冊 繁體中文正式授權,首度齣版 這部詩集收錄瞭金斯堡最具代錶性的長詩〈嚎叫〉,以及〈美國〉、〈加州超市〉等其他九首作品。 1955年,金斯堡於舊金山的一場詩歌朗讀會發錶〈嚎叫〉,並於次年交由「城市之光」書店齣版。其中一批準備發行至英國的詩集,被美國海關以「影響兒童身心」為由查扣,檢察官更以此起訴城市之光。這場官司,引發美國社會重新檢討政府的言論審查權,飽受麥卡錫主義壓抑的文化界彷彿找到齣口,紛紛齣麵支持捍衛「城市之光」,原本隻在西岸文化圈引起漣漪的《嚎叫》,意外地在全美掀起洶湧波濤,凱魯亞剋等人的作品接著陸續發錶,「垮掉的一代」就此擴及世界。 名人推薦 楊澤 審訂 紀大偉、孫梓評、張鐵誌、楊佳嫻、駱以軍、羅毓嘉 推薦 沒有他,這半個世紀的美國曆史就會像一本缺頁的書,難以卒讀。——北島 《嚎叫》中文版(2015)是繼《裸體午餐》,《在路上》後,瞭解垮派,瞭解六〇年代美國文化,極為關鍵的一塊拼圖!——楊澤 自惠特曼之後,從來沒有人賦予詩歌如此巨大的文化和政治力量。——張鐵誌
加州超市
今晚我想著你,華特.惠特曼,當我在樹蔭下漫步走過小巷,心懷煩亂,眺望著滿月。
我又餓又倦,想採購一些意象,遂走入霓虹璀璨的蔬果超市,幻想你也在裏邊挑挑揀揀!
多美好的桃子!多誘人的半影!傢傢戶戶都在夜裏購物!走廊上擠滿瞭丈夫!妻子圍攏在鰐梨堆前,嬰兒被擱在蕃茄堆裏!―而你,賈西亞.洛爾卡,為何你卻獃立西瓜架前打發時間?
我見到你,華特.惠特曼,你膝下無子,如一颱孤單老邁的除草機,翻弄著冰箱凍肉,同時四下偷瞄送貨男孩。
我聽見你提齣一個又一個問題:誰剔的肋排?香蕉怎麼賣?而你可是我的天使?
我尾隨你梭巡於一排排五光十色的罐頭架間,不難想像,店傢的保全準背後緊盯著我們。
我們在孤絕的幻想中並肩走過開架貨廊,一同品嘗鮮洋薊,拿取每一種冷凍美食,但絕不經過收銀區。
我們要去哪兒,華特.惠特曼?再過一小時超市就要打烊。你的鬍須今夜指嚮何方?
(我翻讀你的詩集,幻想我倆在超市裏的奧德賽式冒險並頓感荒唐。)
難道我們就這樣鎮夜浪跡無人街頭?樹影重重交疊,屋內燈火陸續熄滅,我倆備感淒涼。難道我們就要這樣漫步徘徊,幻想美國早已失落的愛,一邊和車道上憤懣的藍色車隊擦身而過,迴轉去我們冷清的寒捨?
哦我親愛的父親,鬍子花白,孤獨、年邁、以勇氣啓迪眾人的導師,當冥河船夫擱下瞭槳,你登上多霧的河岸,目送渡舟消失於黑浪幽深的忘川,當時,你心底的美國又曾是什麼模樣?
1955,柏剋萊