噢!父親

噢!父親 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

法蘭茲.卡夫卡
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

二十世紀最偉大的德語作傢卡夫卡 給親愛的父親,最深沉的內心告白 想認識卡夫卡,不可不讀的一本書 現代全新譯本,德文直譯繁體中文 《城堡》裏始終進不去的土地測量員、《審判》中在暗夜被莫名判處死刑的銀行經理, 他們都有一個共同的名字──K。 《蛻變》裏無情地對變成半人半蟲的兒子扔蘋果的父親、 《判決》裏不停嘲諷獨生子去投河的父親, 他們暴躁的脾氣、強勢不留情的言語,又全都指嚮卡夫卡生命裏最重要的一個男人。 如果說,K是卡夫卡的化身,那個無所不在的高大身影,便是卡夫卡的父親赫曼。 「親愛的父親,最近你問我,為什麼我會說我對你心存畏懼……」 直到父親詢問他為何害怕自己,卡夫夫壓抑多年的情感,終於有瞭提筆振書的宣洩機會,得以傾訴無法在父親懷中用言語哭訴的那些事情。 一九一九年十一月鼕,三十六歲的卡夫卡用打字機寫下瞭四十五頁的長信,和兩頁半的手寫稿,鼓起勇氣把這封卡夫卡最著名的傢書交由母親轉寄父親,不過他的父親最終並沒有看到這封信,因為卡夫夫的母親並沒有轉交,而是又退迴給自己兒子的手裏。 這封信在一九二四年卡夫卡過世後,跟著其他囑咐馬剋思.布洛德(卡夫卡的摯友與遺産執行者)要銷毀的手稿,一起被保留下來,在二戰結束過後,直到一九六六年始有德文英譯版齣版麵世。颱灣曾短暫有過繁體中譯版,但多年以前已絕版。此次,《噢!父親》以德語原始版本,重新翻譯為繁體中文齣版。 在信裏,卡夫卡細敘父親為他帶來的恐懼,深度剖析自己和父親之間矛盾的親子關係,是如何影響自己的個性及其人生的選擇──課業、工作、結婚,甚至是寫作本身。 為何卡夫卡的小說裏,總有一個巨大的壓迫身影?為何卡夫卡會恐懼婚姻,將婚姻視為「一塊被封鎖的禁地」?為何在外人麵前以言談幽默聞名、辨纔無礙的卡夫卡,隻有在父親麵前,變成瞭一個沉默寡言又缺乏自信的「失敗者」?所有的疑問都在此有瞭答案…… 名人推薦(依姓名筆劃排序) 平路(作傢)、伊格言(作傢)、宇文正(聯閤報副刊主任)、硃宥勛(小說傢、文化評論者)、李金蓮(資深文化人)、林水福(日本語文學研究者、譯者)、林傢任(八旗文化主編)、阿潑(作傢)、張文薰(颱灣大學颱灣文學研究所副教授)、張耀升(小說傢)、陳夏民(逗點文創結社總編輯)、陳栢青(作傢)、陳榮彬(颱大翻譯碩士學程兼任助理教授)、楊宗翰(淡江大學中文係助理教授)、廖彥博(曆史作傢)、銀色快手(荒野夢二書店主人)、鄭順聰(作傢)、駱以軍(小說傢)

著者信息

作者簡介

法蘭茲.卡夫卡(Franz Kafka, 1883-1924)


  猶太裔德語作傢,一八八三年七月三日齣生於奧匈帝國統治時期的布拉格(今日之捷剋共和國)。

  卡夫卡先後在文科中學學習捷剋語,查理斐迪南大學修習德語和藝術曆史,因此能流利地說捷剋語與德語。一九○六年獲法學博士,畢業後短暫任職法庭的法律助理、後任職忠利保險公司,一九○八年到工人意外保險協會期間,卡夫卡首度在月刊發錶散文作品。

  一九一二年,是卡夫卡寫作關鍵性的一年,他開始創作小說《美國》,接著又通宵寫齣短篇小說《判決》,並以不到一個月的時間,完成瞭中篇小說《蛻變》。也是在同一年,他認識瞭未婚妻菲莉絲。其後幾年陸續完成長篇小說《審判》、《城堡》,還有短篇小說《司爐》、《鄉村醫生》、《流刑地》《飢餓藝術傢》等作品。除瞭文學創作,卡夫卡喜歡用書信交流,一九一九年,他寫下瞭《噢!父親》,也曾與和他交情最好的妹妹歐特拉,還有戀人菲莉絲、米蓮娜留下大量書信。

  他三次與人訂婚卻又解除婚約。一九二四年六月三日因肺結核逝世,並留有遺囑給摯友馬剋斯.布洛德,請好友將他全部的書稿銷毀,但布洛德卻違背其遺願,將之整理齣版,使得後世有機會看見卡夫卡的大量遺稿、日記與書信。

  卡夫卡雖然到去世後纔受到矚目,但其擅長描寫人性的荒誕與疏離,深深地影響瞭後世的存在主義流派,除瞭被沙特與卡繆視為存在主義的先驅;其帶著荒謬卻又直指人心牟盾的寫作風格,讓卡夫卡現代主義文學寫作的小說獨樹一格,産生瞭卡夫卡式一詞(Kafkaesque),用來描述現代人荒誕、詭譎、矛盾、充滿壓迫的事件或精神狀態。

譯者簡介

林傢任


  一九七五年生,淡江大學德語係畢,熱衷歐陸文化及語言。目前任職齣版界。

圖書目錄

圖書序言

親愛的父親,

最近你問我,為什麼我會說我對你心存畏懼。一如往常,我無法迴答你的提問,部分是齣於我對你的畏懼,部分是因為若要細究這畏懼的成因,就錶示我得深入那些我在言談間幾乎記不住的細微之處。而當我在這裏試著以筆墨迴答之際,這答案恐怕也難以完全,因為即使在字裏行間,這份恐懼和其後果,依然阻擋在你我之間,而且這個議題之巨大,也遠遠超乎我的記憶和理解所及。

你一嚮把事情想得很簡單,至少當你在我和許多人麵前談起時都是如此。在你看來,事情大緻是這樣的:你這輩子辛苦工作,都是為瞭兒女,尤其是為瞭我;你犧牲一切,因此,我的生活過得無憂無慮,能盡情地去學我想學的東西,也不必擔心衣食溫飽,也就是說生活裏根本沒有什麼得去擔心的。對此,你完全不求迴報,雖然你知道何謂「為人兒女的感恩之情」,隻希望我們至少能對你錶現齣一點親切感和同理心。盡管如此,我卻一直躲著你,躲在我的房間內、埋首書堆,或和我瘋瘋癲癲的朋友們相處,沉陷在古怪的念頭中。我從來沒和你說過什麼真心話,在猶太教堂裏不會朝你走近,也從未去弗朗茲巴德時探望過你;而且我也沒有絲毫傢庭意識,對你的生意和其他的顧慮從不關心,我對你和你的工廠同樣棄而不顧,一走瞭之。我鼓勵歐特拉倔強的態度,卻從未對你盡過一點心力(連為你買張戲票也沒有),但以上總總我卻會對朋友這麼做。如果你對我有所批判,我想,結論會是,盡管你不會說我品性不良或為人低劣(我最後的結婚計畫也許是個例外),但還是會批評我冷漠、疏離、不知感恩。你對我下瞭這樣的評斷,彷彿這是我的錯,好似我手中操控著舵盤,能讓所有事情有所不同,而你卻連一絲一毫的責任也沒有。你唯一的過錯,就是對我太好瞭。

我想,你這套說法隻有一點是對的,那就是我也認為你在我們倆關係疏離的問題中毫無責任。但這也不是我的過錯。

圖書試讀

None

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有