噢!父亲

噢!父亲 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

法兰兹.卡夫卡
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

二十世纪最伟大的德语作家卡夫卡 给亲爱的父亲,最深沉的内心告白 想认识卡夫卡,不可不读的一本书 现代全新译本,德文直译繁体中文 《城堡》里始终进不去的土地测量员、《审判》中在暗夜被莫名判处死刑的银行经理, 他们都有一个共同的名字──K。 《蜕变》里无情地对变成半人半虫的儿子扔苹果的父亲、 《判决》里不停嘲讽独生子去投河的父亲, 他们暴躁的脾气、强势不留情的言语,又全都指向卡夫卡生命里最重要的一个男人。 如果说,K是卡夫卡的化身,那个无所不在的高大身影,便是卡夫卡的父亲赫曼。 「亲爱的父亲,最近你问我,为什么我会说我对你心存畏惧……」 直到父亲询问他为何害怕自己,卡夫夫压抑多年的情感,终于有了提笔振书的宣洩机会,得以倾诉无法在父亲怀中用言语哭诉的那些事情。 一九一九年十一月冬,三十六岁的卡夫卡用打字机写下了四十五页的长信,和两页半的手写稿,鼓起勇气把这封卡夫卡最着名的家书交由母亲转寄父亲,不过他的父亲最终并没有看到这封信,因为卡夫夫的母亲并没有转交,而是又退回给自己儿子的手里。 这封信在一九二四年卡夫卡过世后,跟着其他嘱咐马克思.布洛德(卡夫卡的挚友与遗产执行者)要销毁的手稿,一起被保留下来,在二战结束过后,直到一九六六年始有德文英译版出版面世。台湾曾短暂有过繁体中译版,但多年以前已绝版。此次,《噢!父亲》以德语原始版本,重新翻译为繁体中文出版。 在信里,卡夫卡细叙父亲为他带来的恐惧,深度剖析自己和父亲之间矛盾的亲子关系,是如何影响自己的个性及其人生的选择──课业、工作、结婚,甚至是写作本身。 为何卡夫卡的小说里,总有一个巨大的压迫身影?为何卡夫卡会恐惧婚姻,将婚姻视为「一块被封锁的禁地」?为何在外人面前以言谈幽默闻名、辨才无碍的卡夫卡,只有在父亲面前,变成了一个沉默寡言又缺乏自信的「失败者」?所有的疑问都在此有了答案…… 名人推荐(依姓名笔划排序) 平路(作家)、伊格言(作家)、宇文正(联合报副刊主任)、朱宥勋(小说家、文化评论者)、李金莲(资深文化人)、林水福(日本语文学研究者、译者)、林家任(八旗文化主编)、阿泼(作家)、张文薰(台湾大学台湾文学研究所副教授)、张耀升(小说家)、陈夏民(逗点文创结社总编辑)、陈栢青(作家)、陈荣彬(台大翻译硕士学程兼任助理教授)、杨宗翰(淡江大学中文系助理教授)、廖彦博(历史作家)、银色快手(荒野梦二书店主人)、郑顺聪(作家)、骆以军(小说家)

著者信息

作者简介

法兰兹.卡夫卡(Franz Kafka, 1883-1924)


  犹太裔德语作家,一八八三年七月三日出生于奥匈帝国统治时期的布拉格(今日之捷克共和国)。

  卡夫卡先后在文科中学学习捷克语,查理斐迪南大学修习德语和艺术历史,因此能流利地说捷克语与德语。一九○六年获法学博士,毕业后短暂任职法庭的法律助理、后任职忠利保险公司,一九○八年到工人意外保险协会期间,卡夫卡首度在月刊发表散文作品。

  一九一二年,是卡夫卡写作关键性的一年,他开始创作小说《美国》,接着又通宵写出短篇小说《判决》,并以不到一个月的时间,完成了中篇小说《蜕变》。也是在同一年,他认识了未婚妻菲莉丝。其后几年陆续完成长篇小说《审判》、《城堡》,还有短篇小说《司炉》、《乡村医生》、《流刑地》《饥饿艺术家》等作品。除了文学创作,卡夫卡喜欢用书信交流,一九一九年,他写下了《噢!父亲》,也曾与和他交情最好的妹妹欧特拉,还有恋人菲莉丝、米莲娜留下大量书信。

  他三次与人订婚却又解除婚约。一九二四年六月三日因肺结核逝世,并留有遗嘱给挚友马克斯.布洛德,请好友将他全部的书稿销毁,但布洛德却违背其遗愿,将之整理出版,使得后世有机会看见卡夫卡的大量遗稿、日记与书信。

  卡夫卡虽然到去世后才受到瞩目,但其擅长描写人性的荒诞与疏离,深深地影响了后世的存在主义流派,除了被沙特与卡缪视为存在主义的先驱;其带着荒谬却又直指人心牟盾的写作风格,让卡夫卡现代主义文学写作的小说独树一格,产生了卡夫卡式一词(Kafkaesque),用来描述现代人荒诞、诡谲、矛盾、充满压迫的事件或精神状态。

译者简介

林家任


  一九七五年生,淡江大学德语系毕,热衷欧陆文化及语言。目前任职出版界。

图书目录

图书序言

亲爱的父亲,

最近你问我,为什么我会说我对你心存畏惧。一如往常,我无法回答你的提问,部分是出于我对你的畏惧,部分是因为若要细究这畏惧的成因,就表示我得深入那些我在言谈间几乎记不住的细微之处。而当我在这里试着以笔墨回答之际,这答案恐怕也难以完全,因为即使在字里行间,这份恐惧和其后果,依然阻挡在你我之间,而且这个议题之巨大,也远远超乎我的记忆和理解所及。

你一向把事情想得很简单,至少当你在我和许多人面前谈起时都是如此。在你看来,事情大致是这样的:你这辈子辛苦工作,都是为了儿女,尤其是为了我;你牺牲一切,因此,我的生活过得无忧无虑,能尽情地去学我想学的东西,也不必担心衣食温饱,也就是说生活里根本没有什么得去担心的。对此,你完全不求回报,虽然你知道何谓「为人儿女的感恩之情」,只希望我们至少能对你表现出一点亲切感和同理心。尽管如此,我却一直躲着你,躲在我的房间内、埋首书堆,或和我疯疯癫癫的朋友们相处,沉陷在古怪的念头中。我从来没和你说过什么真心话,在犹太教堂里不会朝你走近,也从未去弗朗兹巴德时探望过你;而且我也没有丝毫家庭意识,对你的生意和其他的顾虑从不关心,我对你和你的工厂同样弃而不顾,一走了之。我鼓励欧特拉倔强的态度,却从未对你尽过一点心力(连为你买张戏票也没有),但以上总总我却会对朋友这么做。如果你对我有所批判,我想,结论会是,尽管你不会说我品性不良或为人低劣(我最后的结婚计画也许是个例外),但还是会批评我冷漠、疏离、不知感恩。你对我下了这样的评断,彷彿这是我的错,好似我手中操控着舵盘,能让所有事情有所不同,而你却连一丝一毫的责任也没有。你唯一的过错,就是对我太好了。

我想,你这套说法只有一点是对的,那就是我也认为你在我们俩关系疏离的问题中毫无责任。但这也不是我的过错。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有