旅游日语这样说:初学者的游日会话大全(附赠朗读MP3)

旅游日语这样说:初学者的游日会话大全(附赠朗读MP3) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 旅游日语
  • 日语口语
  • 日本旅游
  • 日语学习
  • 会话
  • 初级日语
  • 游日必备
  • 实用日语
  • 日语教材
  • MP3附赠
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

立刻上手的日语旅游会话书!
  编选必用的情境会话,简短好记又实用。
  问路找店不烦恼,想认识日本人也可以大方说出口。
  初学者自助游日时的最佳帮手!
  交通观光购物住宿等会话一网打尽,配上朗读MP3,
  人人都能开心旅游学日语!
探索世界之窗:深度解析跨文化交流的艺术与实践 内容简介: 在全球化日益深入的今天,掌握一门外语,不仅是获取知识的工具,更是连接不同文化、拓宽人生视野的桥梁。本书并非聚焦于某一特定语言的学习指南,而是深入探讨跨文化交际的理论基础、实用技巧以及其在个人成长与职业发展中所扮演的关键角色。我们旨在为渴望提升全球胜任力、珍视每一次跨文化互动的读者,提供一个全面而富有洞察力的视角。 第一部分:文化视角的重塑——理解“我们”与“他们” 本书首先引导读者跳出固有的文化框架,审视语言与文化之间密不可分的共生关系。我们不再仅仅将语言视为一组语法规则和词汇的集合,而是将其视为承载着历史积淀、思维模式和社会规范的活态载体。 1.1 冰山下的文化:显性与隐性要素 我们将详尽剖析文化人类学家爱德华·霍尔提出的“文化冰山”模型。冰山露出水面的部分,如食物、服饰、节日等,易于观察和模仿;然而,冰山水面下更广阔、更深邃的部分——如时间观念(线性与非线性)、个人空间距离、权力距离、高语境与低语境的交流倾向等,才是真正决定交流成败的关键。通过大量的案例分析,读者将学习如何识别这些隐性规范,并理解它们如何影响日常的谈判、合作乃至人际交往。 1.2 认知偏差与刻板印象的消解 跨文化交流的最大障碍往往源于自我中心的认知偏差。本书系统梳理了确认偏误、投射效应等心理学原理在跨文化语境中的具体表现。我们不回避刻板印象的存在,而是引导读者正视它们是如何形成、如何被强化,并提供了一套“去标签化”的实践方法。这包括“情境化解读”练习,即要求读者在接触到某一文化行为时,先暂停快速判断,转而探究该行为背后的历史、社会或环境合理性。 1.3 全球公民意识的构建 我们探讨了“全球公民”(Global Citizen)的概念,并将其落实在个体层面。这不仅仅意味着了解国际新闻,更重要的是培养一种伦理责任感——认识到个体行为在更广阔的全球网络中所产生的影响。本书设计了“伦理困境模拟”,让读者在模拟的跨国商业或人道主义情境中,权衡不同文化价值观下的最优解。 第二部分:高效沟通的策略与技巧 掌握了理论基础后,本书进入实践层面,聚焦于如何在真实的交流场景中,最大化信息传递的清晰度与情感连接的准确性。 2.1 口头交流的精妙之处:语速、停顿与非语言信号 口语交流远非词语的简单堆砌。我们深入研究了“语用学”在跨文化交流中的应用。例如,在某些文化中,频繁的打断被视为积极参与,而在另一些文化中则被视为粗鲁无礼。本书详细拆解了语速的差异、沉默(Silence)在不同文化中的含义(是思考的信号、尊重的表达还是拒绝的暗示?)。此外,本书用图文并茂的方式,解析了肢体语言、面部表情和眼神接触的文化差异性,强调了“一致性原则”——确保语言信息与非语言信号保持同步,以增强可信度。 2.2 书面沟通的严谨性:邮件、报告与数字文本 在日益数字化的世界中,书面沟通的重要性不言而喻。本书侧重于跨文化商业信函和报告的撰写规范。我们对比了不同文化对“直接性”(Directness)和“间接性”(Indirectness)的需求。例如,在撰写一份需要拒绝或提出异议的邮件时,如何使用缓冲性语言、层级化表达来保持对方的“面子”(Face Saving),是本书的核心训练内容之一。我们还探讨了表情符号(Emoji)在跨文化职业交流中的风险与机遇。 2.3 冲突管理与反馈的艺术 冲突是跨文化合作中不可避免的一部分。本书提供了结构化的冲突解决框架,强调从“解决问题”向“维护关系”的思维转变。我们详细介绍了“SBI反馈模型”(Situation-Behavior-Impact)的跨文化适配性,并指导读者如何根据接收者的文化背景,调整批评的强度和表达方式,将潜在的对抗转化为建设性的对话。 第三部分:情境化应用:从商务到学术的实践路径 本书的价值在于其高度的情境化分析,确保所学知识能够迅速转化为实际操作能力。 3.1 跨文化商务谈判实战指南 我们选取了国际贸易、技术转移和跨国项目管理中的典型场景。书中模拟了从初步接触、建立信任到最终合同签订的全过程。重点分析了“关系建立”(Relationship Building)在不同商业文化中的优先级,以及如何有效利用“中介人”(Go-between)的角色。对于复杂的合同谈判,我们探讨了文化差异对时间表(Deadline)的弹性影响,以及如何在全球法律框架下进行有效的风险对冲。 3.2 跨文化团队协作与领导力 高效的全球团队依赖于清晰的沟通和相互的理解。本章分析了霍夫斯泰德的文化维度理论在团队管理中的应用,例如如何管理一个拥有高度集权倾向和低度集权倾向成员的混合团队。我们提供了“文化敏感度训练”工具包,帮助团队领导者设计内部工作坊,促进成员间的相互理解,从而优化决策流程和任务分配。 3.3 融入与适应:文化适应的心理历程 对于长期生活或工作在异国他乡的读者,本书提供了关于文化休克(Culture Shock)的深度心理学分析。我们详细描绘了适应过程中的四个阶段(蜜月期、危机期、恢复期、适应期),并提供了基于正念(Mindfulness)和自我反思的应对策略,帮助读者加速渡过适应的阵痛期,实现真正的“文化融合”(Acculturation)。 结语:构建个人的“第三空间” 本书的最终目标是帮助读者超越简单的“文化模仿”,进入“文化创造”的境界。通过对不同世界观的深入理解和技能的反复锤炼,读者将能够构建起属于自己的“第三空间”——一个既能尊重原有文化根基,又能灵活适应多元环境的交际场域。掌握跨文化交流的艺术,就是掌握了在复杂多变的全球格局中保持竞争力和实现个人价值的钥匙。本书提供的,是一套面向未来的思维工具和实战手册。

著者信息

作者简介

正树


  我叫黄楷程,正树是我的日文名字。

  因为喜欢日文,台大工管系毕业后没到一般公司报到,而投入翻译、日语教学领域。
  转眼间,日语也教了8年。
  对我来说,教学是件很快乐的事,我喜欢看学生透过日语学习,
  拓展出他的喜好、兴趣以及新世界。
  目前每天我都会在「正树日语实验教室」部落格发一篇文,
  并在我FB社团「正树先生日语解惑版」与同学们互动。
  两年前出书时,我写到梦想是拥有自己的补习班,现在这个梦想即将实现,
  补习班应该可以在今年十月正式成立。
  详情请见「正树先生解惑版」。

图书目录

前言
本书的特色与使用方式
写给日文初学者

CH1  日常用语大集锦
一、店家常讲的话
二、听不懂时,可以用的日语
三、与日本人互动时,好用的问句
四、拜託别人时

CH2  简易观光会话
交通篇

一、飞机上
二、搭乘火车或地铁
三、搭公车
四、搭计程车
五、问路
六、在机场

住宿篇
一、订房会用到的单字
二、住宿会用到的会话

景点篇
一、拍照
二、找路、询问方向
三、售票处
四、租用脚踏车
五、四目交接时的友好互动
六、常见聊天话题

餐厅篇
一、人数
二、是否预约
三、内用外带
四、吸不吸菸
五、位置要求
六、点餐
七、其他要求
八、菜没上来
九、询问厕所
十、结帐
十一、离开餐厅时

购物篇
一、店员常用语
二、外语需求
三、询问营业时间
四、寻找东西
五、调货需求
六、挑选颜色与试穿
七、决定购买时
八、关于优惠
九、商品的配送与寄放
十、结帐付钱
十一、免税退税
十二、包装
十三、修改衣物长度
十四、会员
十五、量贩店杀价

CH3与日人交往篇
一、初识日本人
二、在台湾的观光景点
三、必聊梗都在这
四、语言交换

附录
文法索引

图书序言

前言

  ◎本书是为了台湾人而写


  一般的日语课本是为了在日本学语言的学习者编写的(台湾的出版社负责引进&附上一些中文的解说),所以会出现在日本很实用但对在外国学日文的学生却不实用的对话。

  举例来说,自我介绍。住在日本的学生平常会认识不同的日本人,自我介绍是很实用的对话;但在台湾的课堂中,全班同学都是台湾人,要互相认识实在不用日文。依我上课的经验,大家平常根本没有用日文自我介绍的机会,学生用日文自我介绍时都讲得七零八落。

  用不用得到是一件很重要的事。那么,什么才是台湾学生会用到的日文呢?这就是我写这本书的缘由了。台湾学生会用到日文,通常是去日本旅游,包含交通、住宿、购物、用餐等,都是我们最有可能用到的日文。

  ◎这本书和一些旅游日文书有什么不同?

  市面上还有一类书,专门供大家去日本旅游使用的,书上针对各种场景编排许多常用的句子。本书特别的地方在于定位,这是课本而非单纯的旅游工具书,所以本书做了以下不同的编排:

  短 会 话 针对在日本的各个场景,编写最有可能出现的简短对话。

  好用片语 有些句子文法比较难,日常生活中又很实用,特别推荐大家背下来的句子。

  应答重点 使用本书的学习者,或许只有入门级的实力,无法完全掌握日本人的回话。其实,只要注意日本人的口气或听到几个关键字,就能猜到对方的意思了。

  小 文 法 为什么某些名词要加を,有些名词后面要加に,在书里都会有大致的解说,让学习者不致于囫囵吞枣。

图书试读

CH2简易观光会话

交通篇之搭乘火车或地铁


Q:上野まで 大人二人、お愿いします。
A:かしこまりました。

中译
Q:麻烦你,到上野两张成人票。
A:好的。

小文法:副词(1)数量词

中文与日文在「数东西」的方面有点不太一样。中文习惯把数字放在前面,像是「一个大人」、「两个大人」,日文则习惯「おとな ひとり」、「おとな ふたり」。

小常识报你知

在日本买短程车票不难,看着售票处的价钱标示就好。但买长程车票,尤其是搭特快车或新干线,会比较复杂。比方说,从关西机场坐「特急はるか」去京都时,我们除了买1880 圆的车票外,还要加买1290 圆的指定席票券(1880 的车票是最基本票价,搭慢车去京都只要1880 圆就好,但如果要坐特快车,则要加1290 圆)。觉得太复杂的话,记得,直接跟柜台买票就好。

住宿篇之住宿会用到的会话

Check in

Q:予约しています。台湾からのXXX です。
A:はい、パスポートをお愿いできますか。
    よやくたいわん

Q:我有预约了,我是来自台湾的XXX。
A:好的,可以麻烦您出示护照吗?

应答重点

要是在线上订房时填写的名字,是依P.58 的说明,从护照的英文转成日文的发音,那么在报自己的名字时,可用中文发音,日本人大致上听得懂。像我就会说:「正树です」。

另外,说自己的名字时,加不加「台湾から」都可以,加了会让对方更容易进入状况。

餐厅篇之是否预约

Q:予约していらっしゃいますか。
A1:はい、名前はファンです。
A2:いいえ、予约していません。

中译
Q:请问您有预约吗?
A1:有,我姓ファン。
A2:不,没预约。

小文法:动词(2) 时态的比较

予约します 动词
予约しています 动词的变化运用。
大家可以比较一下意思的差异:
予约します 我「要」预约
予约しません 我「不要」预约
予约しています 我「有」预约
予约していません 我「没」预约

购物篇之挑选尺寸颜色与试穿

1.尺寸

もっと大きいのが ありませんか。
请问还有更大的尺寸吗?

エルサイズが ありませんか。
有L号的吗?

用户评价

评分

我一直觉得,学一门语言,最重要的是能“说出来”,而很多教材往往过于侧重理论,让人望而却步。这本《旅游日语这样说》恰恰解决了这个问题。它就像一个随身携带的日语“翻译官”,把最实用、最接地气的会话整理得井井有条。我特别喜欢它的“场景式”教学,直接把我们在日本旅行中可能遇到的各种情况都模拟了出来,然后给出对应的对话。比如,在便利店想买点零食,书里就有“请问这个多少钱?”、“有没有推荐的?”、“请帮我装起来”等等,学完就能直接用。而且,它的语言风格非常亲切,一点都不枯燥,读起来很有趣。我还发现,它在一些关键的表达上,还提供了几种不同的说法,这样就可以根据具体情况选择最合适的词语,显得更加得体。那个附赠的MP3更是锦上添花,我跟着模仿了好几次,感觉自己的发音比之前标准了很多,也更有信心了。

评分

说实话,当初买这本书的时候,我对它的期望值并不高,以为就是市面上那种泛泛而谈的旅游日语教材。但它真的给了我很大的惊喜!我尤其喜欢它章节的划分方式,非常贴合旅行的实际需求。从机场入境、交通出行,到酒店入住、购物、用餐,再到最后的景点游览和紧急求助,每一部分都涵盖了最常用、最核心的会话。而且,它的例句设计得非常地道,不是那种生硬的翻译腔,而是真正日本人日常生活中会说的话。我试着照着书里的对话练习了几句,感觉自己瞬间就有了当地人的范儿。最让我满意的是,它不仅提供了简单的问答,还教了一些更进化的表达方式,比如如何礼貌地询问信息,如何表达感谢和歉意,这些细节真的能提升旅行的体验。书的排版也很舒服,字体大小适中,重点内容也做了突出显示,阅读起来一点都不费力。那个MP3也是个宝藏,我每天通勤路上都会听,感觉自己的耳朵和嘴巴都在同步进步。

评分

这本书简直是我此次日本之行的“秘密武器”!在出发前,我花了很多时间研究各种旅游攻略,也尝试着学了几句日语,但总是感觉零散且不成体系。直到我偶然发现了这本《旅游日语这样说》。它最大的亮点就是它的实用性和全面性。从机场办理登机手续,到在酒店登记入住,再到乘坐公共交通工具,以及在日本的购物和用餐,几乎涵盖了旅行中的所有主要环节。而且,它提供的对话都是非常贴近实际场景的,不是教科书上那种死板的句子。我尤其欣赏它在某些场景下提供的多种表达方式,让我可以根据具体情况选择更合适的说法,避免了尴尬。那个附赠的朗读MP3更是我的“随身翻译”,我会在旅途中随时随地跟着听,反复模仿,感觉自己的口语水平有了显著的提升。这本书让我对这次日本旅行充满了信心,再也不用担心因为语言不通而错失很多体验了。

评分

作为一名即将第一次踏上日本土地的游客,我对语言一直感到很头疼。市面上的日语教材我翻过不少,要么太难,要么太杂,都找不到适合我这种零基础入门的。直到我发现了这本《旅游日语这样说》。这本书真的是一本“傻瓜式”的旅游日语指南,非常适合像我一样只想快速掌握最实用会话的初学者。它摒弃了复杂的语法和词汇,直接切入旅行中的各种高频场景,提供了最简单、最有效的表达方式。我最喜欢的是它里面的问答句式,清晰明了,一看就懂,学了就能用。而且,它还附带了MP3,这个对我来说太重要了!我可以在坐车的时候,或者在家做饭的时候,跟着里面的音频一遍遍地练习,慢慢地就能记住发音和语调。感觉这本书就像一位耐心细致的日语老师,手把手地教我如何在日本的旅途中开口交流。

评分

这本书简直是我这次日本旅行的救星!我之前对日语一窍不通,连“你好”都说不利索,每次看到日文菜单就头疼。这次抱着试试看的心态买了这本书,结果真的给了我惊喜。最让我赞赏的是它完全从初学者的角度出发,没有那些复杂的语法讲解,全是直接能用到的会话。比如,在餐厅点餐,书中就提供了各种场景下的对话模板,从“我想点这个”到“有没有推荐的菜”,再到“请打包”,应有尽有。而且,这些句子都配有罗马音标注,我这种记不住假名的人也能照着读。更贴心的是,它还附带了朗读MP3,我可以在坐地铁、等车的时候跟着听,反复练习发音,感觉自己的口语水平一下子就上来了。虽然我还没去日本,但已经能想象到拿着这本书,指着菜单,然后用蹩脚但清晰的日语和店员交流的场景了,想想都觉得很有成就感!这本书的实用性真的太强了,感觉这次日本旅行不会再因为语言障碍而感到焦虑了。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有