著者信息
作者简介
罗伯特‧哈斯(Robert Hass, 1941-)
生于美国旧金山,诗人、散文家和翻译家,美国当代诗歌核心人物,加州大学柏克莱分校英语系教授。曾任美国桂冠诗人,获国家图书奖、国家图书批评家奖、普立兹诗歌奖等。着有散文集《20世纪的乐趣:关于诗的散文》,诗集《田野指南》、《时间与物质》,《奥利马的苹果树》等,译有《经典俳句:芭蕉、芜村、一茶诗译集》,与诺贝尔文学奖得主米沃什合译米沃什12卷诗集。
布兰达‧希尔曼(Brenda Hillman, 1951-)
生于美国亚利桑那州,美国当代着名女诗人,作品风格多样,深入各种题材,极富创新与实验精神。着有诗集《白衣》、《明亮的存在》、《实在的水》、《着火字母的四时之作》等,曾获威廉.卡洛斯.威廉斯诗歌奖、洛杉矶时报图书奖、美国诗人学会奖、格里芬国际诗歌奖等。现为加州圣玛丽学院教授兼创作研究所主任,亦为环境保护主义者。与夫婿罗伯特.哈斯定居柏克莱。
译者简介
陈黎
1954年生,台湾师大英语系毕业。着有诗集,散文集,音乐评介集等二十余种。曾获国家文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。2005年获选「台湾当代十大诗人」。2012年获邀代表台湾参加伦敦奥林匹克诗歌节。2014年受邀参加美国爱荷华大学国际写作计画。
张芬龄
台湾师大英语系毕业。着有《现代诗启示录》,与陈黎合译有《乱发:短歌300首》、《辛波丝卡诗集》、《聂鲁达双情诗》、《精灵:普拉丝诗集》、《拉丁美洲现代诗选》、《帕斯诗选》、《世界当代诗抄》等二十余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。