遺失在西方的中國史:法國《小日報》等記錄的晚清1891-1911

遺失在西方的中國史:法國《小日報》等記錄的晚清1891-1911 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 中國史
  • 晚清史
  • 中法關係
  • 西方漢學
  • 報刊史
  • 曆史研究
  • 文化交流
  • 近代中國
  • 法國
  • 小日報
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

透過西方視角,審視那段對中國發展影響深遠的曆史

  《小日報》在十九世紀末,每期銷量超過百萬,是法國最流行的通俗類市民報紙,由於定價便宜,紙張不耐久保存,現已成嬌貴的收藏品。

  全書收集一百多幅彩圖,由法國報社專門派往中國進行現場採訪報導的一流畫傢兼新聞記者親自繪製,有強烈的現場感,極具視覺的衝擊力。

  法國《小日報》創刊於一八六三年,創刊之初刻意避免國內黨派政治的新聞報導,聚焦有人情味的小故事、浪漫小說連載等軟性主題。到瞭一八八四年,又增加每周副刊,在首尾頁或內頁裏安插當時最新的彩色石印版畫,內容大部分是國內外發生的重大新聞事件。在那個攝影纔剛起步的年代,這種以彩色圖片報導重大新聞場景的手法,很受到讀者歡迎。《小日報》因此成為世界上第一份每日銷售量破一百萬份的報紙。

  本書收錄瞭一百多幅《小日報》等關於當時中國重要新聞的插圖,時間由一八九一年(清光緒十七年)到一九一一年(宣統三年)。這二十年正是近代中國一個風雲變幻、局勢激盪的時代,所謂「百年銳於韆載」之時,重大曆史轉摺接連齣現:一八九四年的中日甲午戰爭、一八九八年戊戌變法和隨後的政變、一九○○年八國聯軍之役、一九○四年日俄戰爭,有些事件牽涉極深極廣,甚至到瞭今天,在颱灣的我們,仍然受到影響。

  在沒有新聞照片的年代,這些插圖就代錶瞭法國人眼中的中國,等於是一部紙上新聞記錄片,讓我們從當時法國的視角來觀看大清帝國的最後一幕,以及西方觀點詮釋下的中國史。

本書特色

  ◎簡體版狂銷五萬冊,繁體版邀請曆史作傢廖彥博專文導讀,增添更多圖片的背景說明,帶領讀者瞭解中西方不同的視角與觀點。
  ◎中國權威館藏機構均未收藏的絕版版畫塵封百年首次齣版
  ◎這批在中國權威收藏機構都未曾一見的彩色石印版畫,不僅僅彌補瞭早期中國影像史、近代中國印刷與齣版史上的缺失,更為重要的是,在追溯那段發人深省的曆史的同時,更能通過西方人的視角審視那段曆史對於中國發展的深遠影響。

好評推薦

  ◆今天我們身處網路時代,常把「有圖有真相」掛在嘴上。然而,圖片真的就代錶真相嗎?有瞭一百多年的時光縱深,二十一世紀的我們可以從兩個角度來細談《小日報》的插圖:先從當時法國視角來觀看大清帝國的最後一幕,以及西方觀點詮釋下的中國史。——廖彥博(曆史作傢,著有《一本就懂中國史》、《止痛療傷:白崇禧將軍與二二八》[與白先勇閤著)等書)

  ◆從十九世紀中葉開始,人們開始改用木材製造紙張,據說這些紙張的壽命不會超過七十年,幾十年後,絕大多數書頁泛黃,紙張鬆脆,稍不小心就弄一手碎紙屑。《小日報》在十九世紀末,每期銷量超過百萬,是法國最流行的通俗類市民報紙,相當於我們今天說的「速食文化」吧。便宜到令人咋舌的定價,當然不允許選用耐久保存的紙張。所以,盡管《小日報》存世量不少,但紙張的現狀決定瞭,它們隻能是嬌貴的收藏品。那麼,如果還有人想看,就需要重印。——楊葵(中國作傢協會會員,曾任作傢齣版社策劃部副主任、編輯部主任)

  ◆《小日報》的齣版可圈可點,可歌可賀,因為它為我們提供瞭一種打量我們近代曆史的他者目光,嚮我們呈現瞭一幅幅我們之前從來沒有見過的曆史畫麵。無論從文獻學、曆史學,還是社會學、政治學的角度看,這都是一本珍貴的手繪畫冊。——毛喻原(名士毛遂後人。二○○三年當代漢語貢獻奬得主,曾任《文化學辭典》副主編)



 
遺失在西方的中國史:法國《小日報》等記錄的晚清1891-1911 一部跨越世紀的東方鏡像:從巴黎的街頭報刊審視晚清中國的社會變遷與國際視閾下的形象塑造 本書並非一部傳統的、以中國本土史料為主導的晚清斷代史,而是一次深入的、以西方視角為切入點的曆史重構。它聚焦於1891年至1911年這一關鍵的二十年,即從甲午戰爭前夜到辛亥革命爆發之間,大清帝國在內憂外患中掙紮求存的時期。然而,本書的獨特價值在於,它摒棄瞭聚焦於英美外交檔案或官方報道的慣例,轉而將目光投嚮瞭彼時巴黎市民階層最常閱讀的通俗報刊——特彆是《小日報》(Le Petit Journal)及其附屬刊物。 通過對這些在當時具有巨大發行量的通俗媒體的細緻梳理和深度解讀,本書試圖迴答一係列核心問題:在遙遠的歐洲,一個正處於劇烈轉型期的東方帝國是如何被感知、被描繪、被消費的?巴黎的普通讀者通過這些圖文並茂的報道,構建瞭何種關於中國社會的知識框架和刻闆印象?這些源自異域的敘事,又如何反作用於中國自身對現代性的理解和民族身份的塑造? 一、新聞媒介的“奇觀化”與中國的“他者”構建 (1891-1900) 本書的第一部分,著重分析瞭1890年代末期,隨著中日戰爭的爆發及隨後的列強瓜分狂潮,法國媒體對中國的報道模式轉變。在甲午戰爭中,中國軍隊的潰敗和李鴻章等朝廷要員的形象,成為西方媒體熱衷渲染的主題。《小日報》以其豐富的插圖和通俗易懂的文字,將晚清的政治、軍事事件“奇觀化”,滿足瞭巴黎市民對“遙遠東方神秘國度”的獵奇心理。 作者細緻考證瞭有關“江浙海關”、“中法戰爭遺留問題”以及“義和團運動”的報道。這些報道往往將中國描繪成一個“沉睡的巨人”、“頑固不化的帝國”,其內部的腐敗和對外政策的搖擺不定,被用來映襯西方文明的優越性。特彆值得注意的是,義和團運動在法國報刊中的呈現,並非僅僅是軍事衝突的記錄,而更多地被塑造成一場“野蠻對文明”的衝突,這為後來的八國聯軍乾涉提供瞭民意基礎。 本書突破瞭僅關注政治軍事事件的局限,深入挖掘瞭對中國社會風俗、民間生活、女性命運的描繪。例如,對“纏足”、“吸食鴉片”、“酷刑”等議題的報道,雖然帶有一定的批判色彩,但其根本目的是為瞭強化“中國是落後之地”的敘事,為法國在華利益的閤理性進行輿論鋪墊。 二、從危機感知到“變法維新”的復雜解讀 (1901-1911) 辛亥革命前夜的十年,是中國走嚮“新政”的關鍵時期。本書的第二部分,考察瞭在庚子國變後的新局麵下,法國媒體對中國改革努力的反應。作者發現,此時期的報道開始齣現分化:一方麵,對清廷中央權威的衰弱和地方軍閥勢力的崛起保持警惕;另一方麵,對“預備立憲”、“新軍建設”等自上而下的改革,也錶現齣審慎的關注。 《小日報》及其姊妹刊物開始刊登關於清末新政中“學堂教育”、“鐵路建設”的圖解文章,試圖嚮公眾展示一個“正在進步的中國”。然而,這種進步往往被置於西方援助或引導的框架下進行解讀。例如,對留法學生群體(如早期留法勤工儉學學生)的報道,既有對他們學習西方知識的贊許,也夾雜著對其迴國後可能帶來的“不穩定因素”的憂慮。 作者特彆關注瞭法國媒體如何處理“革命黨”與“保皇黨”之間的張力。在1905年同盟會成立後,關於孫中山及其追隨者的報道顯著增加,但其定性多為“顛覆分子”或“受西方激進思想影響的知識分子”,這反映瞭當時法國主流社會對任何激進的共和主義變革所抱持的普遍不信任感。 三、圖像作為權力工具:通俗媒體中的視覺中國 本書的第三部分,采用瞭圖像學與傳播學的分析方法,專門探討瞭插畫、漫畫和照片在構建中國形象中的核心作用。法國通俗報紙的成功,很大程度上依賴於其視覺衝擊力。 作者係統性地梳理瞭晚清時期,法國媒體使用的核心視覺符號:龍與辮子(象徵落後與專製)、官僚的腐敗與貪婪(通過誇張的肢體語言和服飾錶現)、以及被西方文明“拯救”的中國人民(多以女性或孩童形象齣現)。這些視覺符號在經過反復印刷和傳播後,固化為一種強大的“視覺慣例”,深刻影響瞭普通法國民眾對中國的集體記憶。 通過對比不同報紙(如更偏嚮精英階層的《費加羅報》與大眾化的《小日報》)的圖像使用策略,本書揭示瞭通俗媒體在“去復雜化”過程中所扮演的角色——它將一個復雜、多元、正在劇變的中國,壓縮成幾個易於理解、便於傳播的符號,服務於特定的文化和政治議斷。 結論:被過濾的現實與曆史的間隙 本書最終的結論是,通過研究法國《小日報》等通俗媒體,我們得以窺見一個“被過濾的中國”。這個中國是真實的晚清曆史的片段,但更是歐洲資産階級文化心理、殖民主義心態和現代大眾傳播技術共同作用下的産物。它揭示瞭“他者”的想象是如何在跨國傳播中被形塑、被商品化,並最終成為理解一段真實曆史的復雜背景。對於研究晚清外交史、中外關係史以及新聞傳播史的學者而言,本書提供瞭理解中國在十九世紀末二十世紀初全球想象中的定位,提供瞭一個珍貴且獨特的觀察窗口。

著者信息

編譯者簡介

李紅利


  廣東外語外貿大學畢業,某大型國企駐外人員,專注於海外史料中的中國史的收藏和研究,手中藏有海量有關中國的法國畫報。

趙麗莎

  北京外國語大學法語係畢業,現供職於中國外文局中國新聞法語部。2012至2013年間曾赴法國巴黎三大進修一年。曾與王嵋、麗泉夫婦閤譯貝爾納.布立賽(Bernard Brizay)的《法蘭西在中國300年:從路易十四到戴高樂》一書。

導讀者簡介

廖彥博


  國立政治大學曆史係碩士,美國維吉尼亞大學曆史係博士班。曾經參與國史館《二二八事件辭典》條目撰寫、《蔣夫人宋美齡女士行誼口述訪談錄》撰稿,現從事著述、翻譯、近代史紀錄片及講座策畫。

  著有《三國和你想的不一樣》、《蔣氏傢族生活祕史》、《個人旅行:西雅圖》、《愛新覺羅.玄燁:抹粉的聖君》、《一本就懂中國史》、《止痛療傷:白崇禧將軍與二二八》(與白先勇閤著)、《決勝看八年:抗戰史新視界》等;譯有《大清帝國的衰亡》、《中國將稱霸21世紀嗎?》、《謊言的年代:薩拉馬戈雜文集》、《漫遊中古英格蘭》等書。

 

圖書目錄

導讀:大清帝國的最後一幕:法國《小日報》裏的中國史/廖彥博
序/楊葵
聽與看:法國《小日報插圖》齣版感言/毛喻原
自序/李紅利
    
1891
中國的大屠殺(火刑)
中國的大屠殺(酷刑)

1893
中國對基督徒的新一輪屠殺(水彩畫M. DE PARYS繪)

1894
朝鮮事件 首爾騷亂
朝鮮事件 一艘清朝軍艦被日軍擊沉
一名法國海關檢查員被中國人謀殺
一幅日本畫 一名日本軍官奪取清軍旗幟

1895
中日甲午戰爭 上海港
中國皇帝接見法國大使施阿蘭
一名法國人被黑旗軍俘虜 卡雷爾將軍被俘

1896
法國的賓客們 清朝傑齣使臣李鴻章總督
李(鴻章)

1898
在中國 國王和……皇帝們的蛋糕
中國本土宗教信徒毆殺法國傳教士 蘇安寜及兩名教徒於永安州
黑旗軍在WOU-TCHAOU起義

1899
P.維剋托蘭殉難 P.維剋托蘭在被綁住雙手吊在樹上5天後,遭到斬首,而劊子手們還不停地蹂躪他的屍首
兩名法國軍官在廣州灣被殺

1900
法軍與清軍交戰 廣州灣戰役
義和團
中國事件 義和團
清朝事件 清朝正規軍部隊
清朝事件 清朝正規軍部隊
西太後 中國的皇太後
清朝事件 大沽失陷
清朝太後殿下
清朝事件 殺死外國聯軍!
中國事件 受中國正規軍保護的外國人
北京的一處使館遭襲
中國事件 德國公使剋林德男爵被殺
在北京 被中國軍隊圍睏的外國使團
中國事件 德國水兵燒毀總理衙門
中國事件 清兵佔領俄國邊境
在滿洲 俄軍擊潰一支清朝砲兵隊
中國事件 滿洲奉天教堂慘案
義和團在奉天屠殺清朝基督教徒
告彆清朝地區海軍總司令-波狄艾海軍上將
直隸總督李鴻章
在中國 徵兵入伍
軍隊萬歲!!! 馬賽的部隊啓程前往大清國
八國聯軍嚮北京進軍
在大沽 聯軍艦隊被冰雪封住
北京失陷 八國聯軍的旗幟在皇宮城門上方飄揚
中國事件 被解放的使團
聯軍攻入北京後的使館路
在上海 華倫將軍檢閱法國軍隊
在北京 聯軍首領會議
中國事件 李鴻章與隨行的俄日部隊
清朝端王爺的畫像
前往保定府
中國事件 掛在牆上的14顆拳民頭顱
中國事件 被法軍從保定府解救齣來的歐洲人
遠徵保定府 法軍前鋒隊在一個中國村莊升起旗幟
1900年的展覽 中國樓宇
在清朝 一個駐紮在皇傢陵墓旁邊的法軍營地
法國教科書等庚子題材的版畫

1901
中國事件 北京教區主教樊國梁
中國事件 法軍戰勝
在清朝 孔塔爾中尉陣亡
中國事件 保定府的處決
中國的新一輪處決
中國事件 太後寢宮失火—馬爾尚上校指揮救援
在中國 皇宮大火
中國事件 撤離天津的硃阿夫兵團
榮軍院的馬達加斯加國旗和中國國旗
在天津 德軍與英軍印度錫剋兵衝突
1901年法國教科書中的大清軍官
1901年法國教科書中的義和團士兵
1901年法國教科書上洋人與大清軍官的交流

1902
馬爾尚上校迴國
在中國 法蘭西與俄羅斯—彆太心急!我們還在這兒呢

1903
又一種惡習 法國的鴉片煙館

1904
遠東事件 俄國騎兵前往滿洲
旅順港之戰
攻佔西藏 英國軍官與西藏人的會晤
中國的新一輪屠殺 慈禧太後嚮皇帝展示親俄罪臣被砍下的頭顱
開砲 旅順港保衛戰
狩獵(俄)哥薩剋騎兵進入朝鮮村莊
遠東事件 滑雪運送俄羅斯傷病員
在滿洲 中國人和俄國人
滿洲的雨季 日本砲兵部隊正在穿越一個峽榖
在中國 日法士兵間的血腥衝突
在南非 在礦場工作的中國勞工
旅順港日俄軍大戰
在滿洲 被汽車救起的俄國軍官
奉天附近 日軍嚮俄軍戰壕發起進攻
在旅順口 斯托賽爾將軍照料要塞傷員時在砲彈轟炸中負傷
滿洲邊境的清軍 馬元帥和他的部隊
齣現在滿洲的汽車 庫羅帕特金將軍乘車巡視俄羅斯戰綫

1905
戰役中 《小日報》 特派記者在滿洲觀察戰役情況
俄軍在奉天的陣地
滿洲的鼕天 一支俄國巡邏隊發現凍死的日本士兵
奉天大戰前夕俄將軍督戰
奉天大戰俄軍敗退
林涅維區將軍 滿洲的俄軍司令官
在滿洲 日軍元帥大山岩進入奉天
日軍在滿洲的殘酷報復 處決被控親俄的清朝大臣
日本偵查騎兵在哈爾濱遇襲
嚮滿洲的俄軍增派援軍 西伯利亞大鐵路上一節運送哥薩剋騎兵的車廂
俄國與日本:交戰雙方的目前形勢

1906
中國使團在巴黎 一名中國人站在市議會的主席颱上
香港的恐怖颱風 數韆人受害
在上海 逮捕稱霸一方的匪徒

1907
中國的飢荒
濛古的汽車 一些濛古騎兵在拖一輛陷入泥沼的汽車

1908
北圻與中國的邊境上 (法國)土著步兵解除中國革命黨人士的武器
中國酷刑 在哈爾濱,一名犯人被綁住拇指吊起來並受到鐵棍鞭打
在香港,中國人襲擊日本商販並搶掠其店鋪(DAMBLANS繪)
清太後和皇帝駕崩 慈禧太後和光緒帝的遺體在長壽宮

1909
中國新軍

1910
達賴喇嘛抵達英屬印度

1911
現代化的中國 在上海,一些中國人當眾剪掉長辮
滿洲鼠疫 逃避災禍的老百姓在長城邊被中國軍隊攔下
滿洲大瘟疫
兵站的娛樂 流浪到兵站紮營的中國雜技團為那裏的軍官和守衛錶演節目取樂
中國的第一架飛機
中國革命 在漢口處決燒殺搶掠的革命黨人
關於中國的革命運動 中國軍隊的演變

附錄:1911年後的《小日報》
 

圖書序言

導讀

大清帝國的最後一幕:法國《小日報》裏的中國史

  法國《小日報》(Le Petit Journal)於一八六三年二月一日創刊,創辦人是來自波爾多(Bordeaux)的銀行傢莫伊茲.波利多赫.米約(Moïse Polydore Millaud)。這份報紙在創刊之初,刻意避免國內黨派政治的新聞報導,聚焦有人情味的小故事、浪漫小說連載等軟性主題。到瞭一八八四年,又增加每周副刊,在首尾頁或內頁裏安插當時最新的彩色石印版畫。這些版畫的內容,大部分是國內外發生的重大新聞事件。在那個攝影纔剛起步的年代,《小日報》的插圖風格以寫實傳真為主,偶爾也有風格誇張的諷刺漫畫,這種以彩色圖片報導重大新聞場景的手法,很受到讀者歡迎。《小日報》因此成為世界上第一份每日銷售量破一百萬份的報紙。

  這本《遺失在西方的中國史》,收集瞭一百多幅《小日報》關於當時中國重要新聞的插圖,時間是由一八九一年(清光緒十七年)到一九一一年(宣統三年)。這二十年正是近代中國一個風雲變幻、局勢激盪的時代,所謂「百年銳於韆載」之時,重大曆史轉摺接連齣現:一八九四年的中日甲午戰爭、一八九八年戊戌變法和隨後的政變、一九○○年八國聯軍之役、一九○四年日俄戰爭,有些事件牽涉極深極廣,甚至到瞭今天,在颱灣的我們,仍然受到影響。

  在沒有新聞照片的年代,這些插圖就代錶瞭法國人眼中的中國(或者是法國人在意的中國),等於是一部紙上新聞記錄片。今天我們身處網路時代,常把「有圖有真相」掛在嘴上。然而,圖片真的就代錶真相嗎?有瞭一百多年的時光縱深,二十一世紀的我們可以從兩個角度來細談《小日報》的插圖:先從當時法國視角來觀看大清帝國的最後一幕,以及西方觀點詮釋下的中國史。

  為瞭能夠掌握這些圖畫的曆史背景,我們必須先從法國人在中國現身開始講起,那是一八四○年代,距離本書第一張《小日報》的圖畫半個世紀以前。

  蝴蝶效應

  在二十世紀中葉以前,對於中國近代史,很多西方中國曆史學者都有下列這樣的看法:在歐洲列強挾船堅砲利的軍事實力嚮中國叩關以前,這個古老的國度幾乎像是一座萬年不溶的巨大冰山,常年冰封,變化極其有限。而使中國發生改變的時間點,就是一八四二年結束的鴉片戰爭,以及《中英南京條約》。

  一九七九年,美國氣象學傢艾德華.洛倫茲(Edward Lorenz)提齣一個叫做「蝴蝶效應」的理論(又名混沌理論):一個微小的事件或偏差,會引發種種連鎖反應,最後像滾雪球般,形成影響整個體係的變化。他舉的例子是:一隻蝴蝶在巴西輕拍翅膀,許多蝴蝶跟著拍動翅膀,最後,成韆上萬隻蝴蝶振翅,産生的巨風,可以在幾個月後的美國德州,掀起一場龍捲風。

  如果我們將這個概念套用在中國史上,那麼不平等條約的簽訂,就是正式宣告來自西方的衝擊影響;藉由鴉片戰爭,歐美各國撞開瞭大清這扇古老的大門,洋人帶著船堅砲利和各種特權的威勢,堂而皇之的齣現在市井小民的麵前。

  道光二十二年七月二十四日,也就是西元一八四二年八月二十九日,在停泊於南京下關的英國兵艦上,清廷議和欽差耆英與璞鼎查共同簽署瞭《中英南京條約》。讀者們或者已經知道,這就是近代中國曆史上第一個不平等條約。而《南京條約》的重要性,更在於它開啓瞭接下來所有對外條約的基本模式。

  《中英南京條約》與一年之後簽訂的附約《中英五口通商章程》(又稱「虎門條約」),包含瞭日後不平等條約齣現的各種內容,如割讓土地(將香港讓給英國治理)、金錢賠償(賠償英國損失白銀四百萬兩)、開放通商口岸(開放廣州、福州、廈門、寜波、上海,供外國商人通商、居住)等。《五口通商章程》裏還附有一條「片麵最惠國」條款,規定如果日後中國與其他國傢簽訂新條約,開放新利權,英國可以透過這項條款比照辦理,享有同等權益(若有新恩施及他國,英人得一體均霑)。這項具有「自動更新」功能的厲害條款,壽命比大清還要久,直到民國三十二年(一九四三),也就是條約簽訂一個世紀後,纔正式廢除。

  大清與英國簽訂條約,西洋各國紛紛跟進。兩年之內,朝廷又和法國簽訂《中法黃埔條約》、和美國簽訂《中美望廈條約》。不用說,條約內容不但和《南京條約》大緻相同,還在英國人的條約基礎上添加更多細緻的規定,同樣也附有「以後請比照辦理」的「片麵最惠國待遇」條款。

  從此之後,中國社會內部的變動暗潮和來自西方的影響糾結在一起,再也無法清楚分辨。來自西方的影響,首先就是基督教傳教士大舉來到中國,進入內陸傳教,他們的身影與所傳的教義,不但間接引起造成近二十年動亂的太平天國運動,更直接引發許多教案。

  西洋教案

  英國與法國曾共組兩次英法聯軍,但是英法兩國在遠東關注的焦點各自不同。英國比較重視帝國商業利益的擴展,而法國在擴張勢力之外,還以基督宗教在中國的保護者自命。所以在我們看到的《小日報》新聞報導繪圖當中,法國傳教士和中國籍教民被在地民眾打殺的主題——也就是所謂的「教案」——也占有相當比例。

  鴉片戰爭以後,洋傳教士的身影,就逐漸齣現在農民的日常生活之中。鄉民們不知道什麼是「治外法權」,外人為何能不受官府管轄,他們隻見到洋傳教士來到地方,指地劃界,修建「洋廟」(教堂),每次發生産權地界的衝突,洋教士不論得理與否,總是立場強硬不饒人,知縣也要讓他們三分。皈依天主教、基督新教、東正教的中國民眾稱為「教民」。他們當中大部分善良正直、信仰虔誠,但也有不肖地痞流氓(甚至是罪犯),混進教會,仗著官府不能抓捕洋人,也不敢搜查洋人産業,而耀武揚威,或者從中牟利。民眾與這類不肖教民之間的磨擦衝突,甚至人命案件,統稱作「教案」。

  一八五○到八○年代,太平天國運動使得長江流域成為高死亡率的動亂地區。而華北雖然也遭遇瞭撚亂,破壞程度卻相對比江南來得輕微,因此經過三十年的時間,人口的成長在十九、二十世紀之交,又超齣土地、糧食所能負荷的範圍。這些農村裏的經濟、生活問題,往往被怪罪到洋人的頭上。(見本書第四十四─四十五頁)

  我在拙作《一本就懂中國史》裏,就嘗試以較為庶民的口氣,模擬晚清華北農村社會的反洋情緒:

  農村裏言之鑿鑿的傳說:洋教士、修女們一定是挖孩童的眼睛來製藥,如果不是這樣,為什麼修女要到處收容孤兒棄嬰呢?村裏的王二嘎子平時不務正業,整天鬼鬼祟祟在洋教堂附近齣沒,某天誘拐良傢婦女被官府拿瞭,洋教士卻氣勢洶洶的到衙門索人,說王二嘎子已經悔改受洗,是「新的人」,所謂誘拐民女,乃是傳諭救世福音雲雲。氣人的是,縣太爺還真就放人瞭!這些洋人帶來的「洋玩意兒」:火柴、電綫桿、鐵路、機器紡製的紗布——不但讓鄉裏的婦女失去手工紡紗、補貼傢用的生計,更嚴重破壞瞭村裏的風水。他們不是人,是洋鬼子,不然,咱們的眸子是墨色的,他們的眼珠子為什麼卻都綠幽幽的泛著青光?有他們在,俺山東遭災是遲早的事情,人煙全滅也難保不會發生。

  清朝地方官員處理教案,往往兩麵為難:假使「秉公處理」教民,洋人就將軍艦開來外海示威;單單嚴懲攻擊教民的民眾,又難以平息激憤的人心。發生在一八七○年的「天津教案」,就是這種情況的典型例子。

  《中法天津條約》簽訂後,法國傳教士得以在內地建立教堂、育幼院,並享有治外法權。雖然傳教士和修女的動機良善,但地方上有不肖之徒,冀圖獲利,所以犯下誘拐兒童,然後販賣給育幼院的罪行。同治九年(一八七○),瘟疫襲擊天津一帶,地方上傳言洋人綁架、收容幼童進育幼院,目的是要將他們殺害製藥。六月二十日,民眾將一名據稱綁架幼兒的罪犯扭送官府;經天津縣令訊問後,他供齣望海樓天主堂洋人與一名教民也共同涉案。消息一齣,群情激憤,仕紳紛紛齣麵,要求縣衙強硬搜索天主堂。

  隔天,在沒有明確證據的情形下,天津知縣帶著嫌犯,要求進入天主堂內搜查。修會人員以教堂係法國財産為由拒絕放行。幾韆憤怒群眾包圍天主堂,並且砸毀建築、毆打教堂執事人員。法國駐天津領事豐大業(Henry Fontanier)得知後,嚮北洋通商大臣崇厚咆哮,要求清廷立刻派兵鎮壓暴民,崇厚沒有答應。豐大業趕往教堂途中,和天津知縣發生爭執,憤而拔配槍射擊,打中天津知縣隨從,旁觀者群情大憤,將豐大業與其祕書當場打成肉醬(一說是遭到肢解),並燒殺天主堂,十餘名法籍修女遭到姦殺,另有兩名法籍修士、七位公民、三十餘名中國籍教民遇害。

  六月二十四日,法國軍艦來到天津外海,法國公使到京師總署遞交外交抗議書,要求處死中方負責官員。朝廷將此案交給直隸總督曾國藩全權處理。曾經過調查,認為天主堂並無誘拐孩童、殺害製藥之事,於是與法方協議:中方將天津知府、知縣革職發配黑龍江,殺害法籍公民的十八名人犯處死,賠償四十六萬兩白銀,並派崇厚到法國謝罪。法國這時候因為即將與普魯士開戰(即普法戰爭),無力顧到遠東,因此同意此和解條件。

  我們看到《小日報》在一八九○年份的相關新聞繪圖,例如「中國的大屠殺(火刑)」(見本書第四十一頁)、「中國的大屠殺(酷刑)」(見本書第四十三頁)、「中國對基督徒的新一輪屠殺」(見本書第四十七頁)、「一名法國海關檢查員被中國人謀殺」(見本書第五十三頁)、「中國本土宗教信徒毆殺法國傳教士蘇安寜及兩名教徒於永安州」(見本書第六十九頁)、以及「中國事件:滿洲奉天教堂慘案」(見本書第一○九頁)等,都是在描述法國傳教士遭到「野蠻中國人」殘殺的場景。這些教案確實發生,但是實際情形是否真像《小日報》繪者筆下呈現,隻是洋人與教民單方麵被屠戮?而當時的《小日報》藉著這些圖片,想對法國讀者們傳達什麼樣的意思?是否為下一次齣兵中國的正當性預先鋪路?都是今天的讀者可以細細思考的。

  迴頭來說「天津教案」的結局。如此處理結果,與清朝官民的預期落差實在太大。當時奉命處理此一教案的直隸總督曾國藩,因而被輿論指責是「賣國賊」,遭朝野痛罵。曾國藩為此心力交瘁,朝廷隻好將他調離直隸,迴任兩江總督。接任直隸總督者,正是奉命率淮軍保衛京師的李鴻章。李接手處理教案,他一麵以「痞子腔」(李的自稱)和法國人打交道,另一麵又將殺人兇嫌中情節較輕者判緩刑,於是在兩麵敷衍的情形下暫時平息天津教案風波。這就是在《小日報》當中專圖露臉的李鴻章。[摘錄未完]

自序

  來自波爾多的銀行傢莫伊茲.波利多赫.米約(Moise Polydore Millaud)於一八六三年二月一日創辦「真的便士報」《小日報》(Le Petit Journal)。《小日報》創立之初,刻意地規避黨派政治,堅持浪漫小說連載、人情味故事等主題,到一八八四年,其又增添瞭限量的每週增刊,在正版以及底版甚至內插頁中以當時最新潮的彩色石印版畫來刊印報導最新的國內外重要事件,使得它成為瞭世界上第一份日銷售過百萬的報紙。一八七六年創刊的《小巴黎人報》(Le PetitParisien),其增刊同樣為彩色石印版畫,繪畫風格以寫實為主,兼有誇張的時局漫畫,極富視覺衝擊力。兩者共同締造瞭法蘭西報業的黃金時代。

  至一九四四年,兩份報紙完成瞭從事件採集到製作版畫並以此形式報導新聞的曆史使命,被迫停刊。而當時印量僅韆餘份的彩色增刊,經過瞭種種人禍天災,留世所剩無幾,紛紛被世界權威館藏機構收入之中。如果運氣好,在歐洲一些古董店中還可偶然邂逅一兩份。

  二○一四年四月趙省偉編輯發郵件告知北京有一人收藏瞭七十多份法國《小日報》,希望可以加上我手頭的法國報紙,製作一本像《遺失在西方的中國史:〈倫敦新聞畫報〉記錄的晚清一八四二~一八七三》那樣的書。最後趙編輯還附上瞭一句話,讓我沒有瞭理由拒絕這個計畫—「以西方視角呈現世紀之交的中國政策,填補中國早期影像中缺少的記錄,彌補近代中國印刷史和齣版史上未曾經曆彩色石印版畫時代的空白」。

  尊重編輯的專業,書稿主要採自法國《小日報》和《小巴黎人報》,同時加入瞭另外一些罕見報紙的資料,其中以法語報紙為主,另有幾張英文報紙。在此,感謝趙麗莎老師、李小玉老師專業的翻譯核對,以及留學法國的巫能昌博士和幾位不知道名字的朋友,復製資料提供綫索。

  由於年代久遠,很多圖片和資料資訊無法一一核對,期待收藏及文史專傢不吝賜教。最後對趙省偉、魯朝陽、李爭、程慧等幾位編輯的專業精神錶示由衷的感謝。
 
李紅利
二○一四年十二月二十四日於美國


 

圖書試讀

用戶評價

评分

《遺失在西方的中國史》所帶來的,是一種“看見”的驚喜,更是一種“重塑”的衝擊。很多我們習以為常的晚清曆史敘事,在本書的參照下,似乎有瞭新的維度和深度。書中對1891-1911年這段時期,從不同側麵展現的中國社會變遷,讓我看到瞭改革的陣痛、保守的抵抗、以及新思潮的萌芽,而這一切,都被置於一個更廣闊的國際視野中。 法國《小日報》等媒體的記錄,就像是一麵棱鏡,摺射齣當時中國在世界舞颱上的復雜形象。它們記錄瞭中國人的勤勞與智慧,也記錄瞭中國社會的弊端與落後;它們報道瞭中國的反抗與鬥爭,也描繪瞭中國在列強夾縫中的掙紮。作者通過對這些西方記錄的細緻分析,並非簡單地復述西方的觀點,而是試圖剝離掉那些不準確的、帶有偏見的成分,去探尋其背後真實的中國。這種“去蕪存菁”的過程,本身就是一種有價值的曆史研究。它讓我意識到,曆史的書寫從來都不是單嚮的,而是多方對話、多重解讀的結果。

评分

《遺失在西方的中國史》為我打開瞭一扇新的窗口,讓我得以從一個前所未有的角度來審視晚清中國的曆史。它讓我意識到,我們所熟知的曆史,可能僅僅是“一麵之詞”,而真正的曆史,是無數麵鏡子摺射齣的復雜光影。1891年至1911年,這二十年是中國發生劇烈變革的時期,而西方媒體的記錄,為我們提供瞭一個觀察中國變化的“外部視角”。 法國《小日報》等刊物,以其當時的視角,記錄下瞭中國社會的點滴變化,從政治事件的報道,到社會風貌的描繪,再到人們思想的流變。作者通過對這些材料的細緻梳理和深入解讀,不僅呈現瞭當時西方世界對中國的認知,更重要的是,通過這些“二手”的記錄,反過來幫助我們更深刻地理解瞭晚清中國自身的復雜性和矛盾性。這種“隔山打牛”式的研究方法,極具匠心。它讓我們看到,即使是帶有偏見的西方視角,也可能在不經意間捕捉到一些關鍵性的曆史信息,而這些信息,在經過作者的專業分析後,能夠幫助我們重塑對這段曆史的認識。

评分

閱讀《遺失在西方的中國史》,是一次充滿發現的旅程。它讓我認識到,曆史的“遺失”並非真正消失,而是可能被隱藏在不為人知的角落,等待著被發掘和解讀。1891-1911年,晚清中國在風雨飄搖中走嚮變革,而西方媒體的記錄,則成為瞭那個時代的一份珍貴“他者”見證。 書中對法國《小日報》等媒體報道的分析,展現瞭一種獨特的史學視角。作者並非簡單地羅列西方的觀點,而是深入剖析這些報道背後的邏輯,探究它們為何會選擇性地關注某些事件,又為何會以某種特定的方式來呈現中國。這種對“敘事”的關注,使得我們不僅能看到晚清中國被描繪的樣子,更能理解這種描繪的生成機製。它讓我意識到,曆史的解釋權從來都不是單一的,而是多元的、動態的。通過對西方記錄的解讀,我們得以更全麵地理解晚清中國與外部世界的互動,以及這種互動如何塑造瞭中國自身的命運。

评分

這本書最吸引我的地方,在於它所展現的“曆史的復調性”。我們習慣於從中國自身的視角去理解晚清曆史,而《遺失在西方的中國史》則巧妙地引入瞭西方的聲音,讓曆史的聲音變得更加豐富和立體。1891-1911年,中國正經曆著前所未有的變革,而法國《小日報》等媒體的報道,無疑為我們提供瞭觀察這些變革的獨特視角。 書中對這些西方記錄的分析,並非簡單的信息搬運,而是對其進行深入的解讀和辨析。作者試圖還原當時西方媒體報道中的中國形象,並分析這些形象是如何形成的。這種“從外部看中國”的視角,讓我們能夠跳齣固有的思維框架,用一種更客觀、更全麵的方式來審視晚清中國。它讓我意識到,曆史的真相往往隱藏在不同的視角和敘事之中,需要我們去細心辨析和整閤。這種研究方法,不僅豐富瞭我們對晚清曆史的理解,也為我們認識其他曆史時期的“他者”視角,提供瞭寶貴的啓示。

评分

這本書的閱讀體驗,與其說是在“讀史”,不如說是在進行一場“偵探式”的探險。作者如同一個細緻的偵探,在浩如煙海的西方舊報刊中,捕捉那些被忽略的綫索,將看似無關的報道碎片串聯起來,構建起一幅幅生動而真實的晚清圖景。我尤其欣賞書中對細節的挖掘,比如對當時中國社會風俗、人物言行、日常生活場景的描繪,這些細微之處,往往最能觸及曆史的溫度,也最能讓我們感受到那個時代人物的喜怒哀樂。 那些在法國《小日報》上被刊登的漫畫、通訊、甚至廣告,都被賦予瞭新的意義。它們不再僅僅是印刷品,而是成為瞭解晚清社會心態、文化互動、以及國際交往的生動注腳。作者沒有簡單地羅列這些材料,而是將其置於更廣闊的曆史背景下進行解讀,揭示瞭西方媒體報道中的立場、偏見、以及信息選擇背後的動因。這種批判性的閱讀,使得我們不僅能看到晚清中國被描繪的樣子,更能理解為什麼會被那樣描繪,以及這種描繪對中國曆史進程可能産生的間接影響。這種多層次的解讀,讓這本書的價值遠遠超越瞭一般的史料匯編。

评分

《遺失在西方的中國史》帶來的衝擊,不僅僅在於它所揭示的“遺失”的曆史細節,更在於它對“記錄”的再審視。當我們閱讀西方媒體的報道時,往往會陷入一種“他們怎麼看我們”的思維定勢,而本書則巧妙地將我們引導嚮“他們為什麼這麼看我們”,以及“他們看到的,又是因為什麼而呈現齣那樣?”這種追問。1891年至1911年,這二十年是中國近代史上極其關鍵的時期,從甲午戰爭的慘敗,到庚子事變,再到辛亥革命的爆發,每一個事件都深刻地改變著中國的命運,也牽動著世界的目光。 法國《小日報》等刊物的記錄,在當時的西方社會可能隻是碎片化的新聞,甚至是獵奇的談資,但在本書作者的精心考掘和梳理下,這些“二手”的、甚至是“三手”的材料,卻煥發齣瞭新的生命力。它們不僅為我們提供瞭大量未經馴化的原始信息,更重要的是,通過對這些信息背後的敘事邏輯、報道策略、甚至是潛在的政治和經濟考量的分析,我們得以更深刻地理解西方世界對中國的認知是如何形成的,這種認知又如何反過來影響瞭他們對華政策,並最終對中國自身的發展軌跡産生深遠影響。這種“在場”與“缺席”的辯證觀照,讓曆史的立體感油然而生。

评分

《遺失在西方的中國史》所帶來的,是一種“看見”的驚喜,更是一種“重塑”的衝擊。很多我們習以為常的晚清曆史敘事,在本書的參照下,似乎有瞭新的維度和深度。書中對1891-1911年這段時期,從不同側麵展現的中國社會變遷,讓我看到瞭改革的陣痛、保守的抵抗、以及新思潮的萌芽,而這一切,都被置於一個更廣闊的國際視野中。 法國《小日報》等西方媒體的視角,就像是一麵棱鏡,摺射齣當時中國在世界舞颱上的復雜形象。它們記錄瞭中國人的勤勞與智慧,也記錄瞭中國社會的弊端與落後;它們報道瞭中國的反抗與鬥爭,也描繪瞭中國在列強夾縫中的掙紮。作者通過對這些西方記錄的細緻分析,並非簡單地復述西方的觀點,而是試圖剝離掉那些不準確的、帶有偏見的成分,去探尋其背後真實的中國。這種“去蕪存菁”的過程,本身就是一種有價值的曆史研究。它讓我意識到,曆史的書寫從來都不是單嚮的,而是多方對話、多重解讀的結果。

评分

本書最讓我著迷的一點,在於它所采用的獨特研究方法——從西方媒體的視角切入,重新審視晚清中國。這就像是給我們提供瞭一個“旁觀者清”的視角,讓我們能夠跳齣固有的思維模式,用一種新鮮的眼光去打量那個熟悉又陌生的時代。1891-1911年,這二十年是中國近代史的“多事之鞦”,既有令人扼腕的屈辱,也有孕育變革的希望。 法國《小日報》等媒體的報道,雖然可能帶有當時西方社會的局限性和偏見,但它們無疑是珍貴的史料,記錄瞭當時國際社會如何看待中國,以及這種認知是如何與中國的實際情況相互作用的。作者通過對這些材料的深入挖掘和細緻解讀,展現瞭晚清中國在西方媒體筆下的多重形象:時而是被欺淩的弱者,時而是難以理解的異邦,時而是改革的嘗試者,時而又是動蕩的源頭。這種多元的呈現,讓我們看到一個更加立體、更加復雜的晚清中國,而非單一的、刻闆的形象。這種研究取徑,本身就極具啓發性,為我們理解“曆史如何被敘述”提供瞭新的範例。

评分

這本書的閱讀體驗,與其說是在“讀史”,不如說是在進行一場“偵探式”的探險。作者如同一個細緻的偵探,在浩如煙海的西方舊報刊中,捕捉那些被忽略的綫索,將看似無關的報道碎片串聯起來,構建起一幅幅生動而真實的晚清圖景。我尤其欣賞書中對細節的挖掘,比如對當時中國社會風俗、人物言行、日常生活場景的描繪,這些細微之處,往往最能觸及曆史的溫度,也最能讓我們感受到那個時代人物的喜怒哀樂。 那些在法國《小日報》上被刊登的漫畫、通訊、甚至廣告,都被賦予瞭新的意義。它們不再僅僅是印刷品,而是成為瞭解晚清社會心態、文化互動、以及國際交往的生動注腳。作者沒有簡單地羅列這些材料,而是將其置於更廣闊的曆史背景下進行解讀,揭示瞭西方媒體報道中的立場、偏見、以及信息選擇背後的動因。這種批判性的閱讀,使得我們不僅能看到晚清中國被描繪的樣子,更能理解為什麼會被那樣描繪,以及這種描繪對中國曆史進程可能産生的間接影響。這種多層次的解讀,讓這本書的價值遠遠超越瞭一般的史料匯編。

评分

這本書的齣現,讓我得以窺見一條異常珍貴的曆史綫索,它像是從塵封的故紙堆中挖齣的寶石,閃爍著不曾被主流敘事所遮蔽的光芒。當我翻開《遺失在西方的中國史:法國《小日報》等記錄的晚清1891-1911》時,仿佛穿越瞭時空隧道,置身於那個風雲變幻、充滿矛盾與掙紮的年代。書中所呈現的,並非是高高在上的宏大史詩,而是通過法國《小日報》等西方媒體的視角,以一種更為貼近普通人、更為鮮活生動的筆觸,描繪瞭晚清中國社會的麵貌。 它讓我看到瞭一個不同於教科書上刻闆印象的晚清。那些在西方媒體上被零散、甚至帶有偏見地報道的事件,在本書的梳理和解讀下,逐漸呈現齣內在的邏輯和深層的原因。例如,書中關於義和團運動的描寫,或許不再是簡單的“愚昧排外”,而是摺射齣當時中國社會內部的劇烈動蕩、民族危機下的底層呐喊,以及西方列強擴張的壓力。這種從外部視角切入,再深入挖掘其背後中國本土因素的寫法,無疑是本書最吸引人的地方之一。它打破瞭我們習慣於從內部視角審視曆史的慣性,提供瞭一種“他者”的觀察,這種觀察有時帶著誤解,有時帶著好奇,有時甚至帶著輕衊,但正是這些復雜的目光,構成瞭曆史真實的一部分,讓我們得以更全麵、更立體地理解那個時代的中國。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有