图书序言
Hsilo Bridge
Loomingly, the soul of steel remains awake.
Serious silence clangs.
Over the Hsilo Plain sea winds wildy shake
This design of strength, this scheme of beauty; they shake
Every nerve of this tower of will,
Howling and yelling desperately.
Still the teeth of nails bite, the claws of iron rails clench
A serious silence.
Then my soul awakes; I know
I shall be different once across
From what on this side I am; I know
The man across can never come back
To the man before the crossing.
Yet Fate from a mysterious center radiates
A thousand arms to greet me; I must cross the bridge.
Facing the corridor to another world,
I tremble a little.
But the raw wind over the Hsilo Plain
Blows against me with the tidings
That on the other side is the sea.
I tremble a little, but I
Must cross the bridge.
And tall looms the massive silence,
And awake is the soul of steel
西螺大桥
矗然,钢的灵魂醒着
严肃的静铿锵着
西螺平原的海风勐撼着这座
力的图案,美的网,勐撼着这座
意志之塔的每一根神经
勐撼着,而且绝望地啸着
而铁钉的齿紧紧咬着,铁臂的手紧紧握着
严肃的静
于是,我的灵魂也醒了,我知道
既渡的我将异于
未渡的我,我知道
彼岸的我不能复原为
此岸的我
但命运自神祕的一点伸过来
一千条欢迎的臂,我必须渡河
面临通向另一个世界的
走廊,我微微地颤抖
但西螺平原的壮阔的风
迎面扑来,告我以海在彼端
我微微地颤抖,但是我
必须渡河
矗立着,庞大的沉没
醒着,钢的灵魂