明日待續

明日待續 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

堤爾曼•拉姆施泰特
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

昨日糾纏不休,未來看似遙遙無期 但隻要追逐時間的腳步,堅持到最後一秒,希望總會來臨,明日總會待續 1 天 2 頁,動員全球 33 個城市、近 3 韆名讀者的共同創作計畫 德國文壇新星堤爾曼 書寫橫跨 1,233 公裏的追索與愛 颱灣駐德國大使│謝誌偉 專文推薦 1972 年 6 月 30 日,一對各自背負著創傷的男女,一個在南法馬賽,一個在德國法蘭剋福,兩人互不相識。他們深陷在迴憶的漩渦中,不知道未來在哪;然而「未來」早已苦苦等待,期盼兩人相逢。為瞭找尋生存的意義,兩人不約而同地決定前往巴黎。隻是這一路上,想摻一腳湊熱鬧的還真不少! 黑道老大想藉此趟旅程,完成一件「大事」;毛帽少年沿途寫下每個人的話語,祕密全藏在筆記本內;被舊情人糾纏的新娘,得設法尋迴失蹤的新郎;一把擊碎時間的榔頭,一隻逃嚮天際的羊;一隻裝著結局的行李箱,還有三個穿毛皮大衣的神祕男人……大傢的目標不同,目的卻都一緻──在今夜登上巴黎鐵塔! 一場愛與荒誕、憂鬱中帶點幽默的時空之旅,就此展開── 媒體贊譽 極富冒險精神的文學實驗。——《新奧斯納布呂剋報》(Neue Osnabrücker Zeitung) 關於愛情、悲傷和欲望的詼諧之作,極為齣色。——《西德日報》(Westdeutsche Zeitung) 這個為期三月的計畫,無疑為齣版業注入瞭活水。——《悅讀網》(Lesevergnügen) 遊移於文字遊戲和世界文學、荒誕想法和偉大素材之間的詼諧之作。——《法蘭剋福匯報》(Frankfurter Allgemeine Zeitung) 拉姆施泰特讓鬍言亂語也能閃閃發光,沒有人會質疑他的小說的真實性。——《北德廣播電颱文化頻道》(NDR Kultur) 《明日待續》的筆觸輕快、想像力豐富,多希望拉姆施泰特可以繼續寫下去!——《西南新聞報》(Südwestpresse) 追蹤讀者的評論幾乎跟這本小說本身一樣絕妙有趣,讓我每個早晨都充滿希望。——《新威斯特法倫報》(Neue Westfälische) 在這段期間,每天早上都能讀上新的一段,如同一場美麗的晨間儀式……一部妙不可言的文學作品就此誕生。——《南德日報》(Süddeutsche Zeitung) 《明日待續》是我最忠實的 WhatsApp 聯絡人,比傢人和朋友還更頻繁傳訊息……由讀者評論和作者迴應來共同完成創作,這實在太好玩瞭,拜託,韆萬還要有明天!——《法蘭剋福評論報》(Frankfurter Rundschau) 《明日待續》集奇幻、有趣、輕快、聰明於一書,用文字打造瞭一部公路電影。堤爾曼在文學的框架下,頻頻探尋創新的可能性。精采絕倫!——《德國文化廣播電颱》(Deutschlandradio Kultur) 很少有人會用「詩角力」(Poetry Slam)的風格、每天一點點來延續一個故事,讓早上的 WhatsApp 問候和晚上的睡前故事相互迴應……有時會需要很久,纔能讓明天得以繼續!——《漢諾威匯報》(Hannoversche Allgemeine Zeitung) 每個早晨連載小說不算是新鮮概念,但將之上綫並數位化,則頗為創新、極具時代意義……連載小說讓讀者有機會進入書的創作過程,讓人感覺與書本更為接近。……《明日待續》讓人每天咬著手指期待隔天、期待故事有個美好結局。——德國綫上藝文雜誌《postmondän》

著者信息

作者簡介

堤爾曼•拉姆施泰特│Tilman Rammstedt


  1975 年齣生於德國 Bielefeld,主修哲學和文學,現生活於柏林,父親是著名社會學傢 Otthein Rammstedt。曾齣版多部著作,2008 年齣版的《中國皇帝》(Der Kaiser von China)獲得奧地利文學大奬——英格伯格‧巴赫曼文學奬(Ingeborg-Bachmann-Preis),以及德國安內特‧馮‧德羅斯特‧徽爾斯霍夫文學奬(Annette-von-Droste-Hülshoff-Preis)兩項文學大奬。本書榮獲 2016 年法蘭剋福書展媒體行銷大奬,作者更獲邀參加該年德國萊比錫書展的文學沙龍「藍沙發」(Das Blaue Sofa),足以顯示其當前在德國文壇的地位。

  《明日待續》是作者的一次嶄新嘗試。由德國 Carl Hanser 齣版社與歌德學院閤作,從 2016 年 1 月開始,作者每天早上用 WhatsApp 跟讀者交流創作近況,並於睡前寫兩頁小說放上網路,持續三個月;全世界讀者看完寫下感想後,作者再根據讀後感,斟酌考慮接下來的寫作方式和內容走嚮。文字慧詰靈巧、行文間盡是詩意的他,以公路電影的敘事手法,譜齣瞭一則奇情浪漫且深刻低迴的動人故事。

譯者簡介

徐安妮


  德國柏林洪堡大學口譯碩士,德國梅茵茲大學翻譯學博士。現任輔仁大學德語語文學係副教授。研究領域為比較語言學、翻譯學、德/漢翻譯。譯有《心身醫學與心理治療》。

圖書目錄

圖書序言

1    因故尚未開始

我已經知道所有的事。我知道一切將如何演變。盡管如此我仍不免憂慮,因為有憂慮,就會有警惕。我會在距離地麵近三百公尺的高處來到這個世界,會在一個不太重要的體育項目中得到銀牌,會在有史以來最長的車陣中遇到真愛。我知道我最要好的朋友是如何地背叛我,也知道在監獄中過夜,和在夏天裏雙腳被打上石膏的滋味。我知道今年耶誕節,當女孩們第一次送自己購買的禮物給我時,眼裏流露齣的興奮與自豪。我知道大海其實沒什麼療癒的功能,也知道當人們輕撫著不再陌生的陌生肌膚時,是何感受。我知道那次決定性的爭吵,還有在地鐵裏第一次聽見有人說我老。我知道四十四年後的重逢,也知道倘若能縱身投入湖中,一切都會變得更加簡單。我知道自己是如何地在兩個謊言中做瞭錯誤的抉擇,知道拳頭是如何地落在身上。我知道那份疲憊,以及那些年的流逝。我知道有些事難如登天,也知道耐心等待不見得會有結果;當然我也知道自己總是忘記這一點。我知道自己是如何失掉瞭純潔──我指的不是第一次的性經驗,雖然我也確實有過,而是人們一旦失去,就不會再感到全然幸福的純潔。在加爾各答,我見過大象溫和的眼神,也熟悉所有的鈴聲。在暴風雪中,最後一次言不由衷地說「我愛你」。我以為可以見到上帝,但事實並非如此。我知道車子翻瞭一圈、兩圈、三圈,甚至更多圈;我知道「現在已經玩完瞭」,知道這應該是真的,而且可能就在幾天後,在這間淺黃色的、可以看見窗外葡萄園的鄉村醫院病房中結束生命,而這一切也沒什麼稀奇。那將是個星期四的午後,電視機是開著的──其後我就不知道瞭。我終於不再什麼都知道瞭。

這將是個充實的人生,至少我是這麼認為。我能原諒自己時而俊美,時而有點太過蒼白。我將對很多事物習以為常,隻是在其中少有好事。我很少能有始有終。我身後或許不會留下什麼值得贊揚的,但或許這也沒什麼重要。我將經曆一切;對於這點,我尤其知道得清楚分明。

我願意追憶,追憶那所有屬於我的、適閤我的生命曆程。我也願意述說一切,但不是在這裏,而是以後,很久以後,在另外的故事裏──因為現在還有一個小問題尚待解決,那就是:我還未齣生。

圖書試讀

None

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有