明日待续

明日待续 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

堤尔曼•拉姆施泰特
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

昨日纠缠不休,未来看似遥遥无期 但只要追逐时间的脚步,坚持到最后一秒,希望总会来临,明日总会待续 1 天 2 页,动员全球 33 个城市、近 3 千名读者的共同创作计画 德国文坛新星堤尔曼 书写横跨 1,233 公里的追索与爱 台湾驻德国大使│谢志伟 专文推荐 1972 年 6 月 30 日,一对各自背负着创伤的男女,一个在南法马赛,一个在德国法兰克福,两人互不相识。他们深陷在回忆的漩涡中,不知道未来在哪;然而「未来」早已苦苦等待,期盼两人相逢。为了找寻生存的意义,两人不约而同地决定前往巴黎。只是这一路上,想掺一脚凑热闹的还真不少! 黑道老大想借此趟旅程,完成一件「大事」;毛帽少年沿途写下每个人的话语,祕密全藏在笔记本内;被旧情人纠缠的新娘,得设法寻回失踪的新郎;一把击碎时间的榔头,一只逃向天际的羊;一只装着结局的行李箱,还有三个穿毛皮大衣的神祕男人……大家的目标不同,目的却都一致──在今夜登上巴黎铁塔! 一场爱与荒诞、忧郁中带点幽默的时空之旅,就此展开── 媒体赞誉 极富冒险精神的文学实验。——《新奥斯纳布吕克报》(Neue Osnabrücker Zeitung) 关于爱情、悲伤和欲望的诙谐之作,极为出色。——《西德日报》(Westdeutsche Zeitung) 这个为期三月的计画,无疑为出版业注入了活水。——《悦读网》(Lesevergnügen) 游移于文字游戏和世界文学、荒诞想法和伟大素材之间的诙谐之作。——《法兰克福汇报》(Frankfurter Allgemeine Zeitung) 拉姆施泰特让胡言乱语也能闪闪发光,没有人会质疑他的小说的真实性。——《北德广播电台文化频道》(NDR Kultur) 《明日待续》的笔触轻快、想像力丰富,多希望拉姆施泰特可以继续写下去!——《西南新闻报》(Südwestpresse) 追踪读者的评论几乎跟这本小说本身一样绝妙有趣,让我每个早晨都充满希望。——《新威斯特法伦报》(Neue Westfälische) 在这段期间,每天早上都能读上新的一段,如同一场美丽的晨间仪式……一部妙不可言的文学作品就此诞生。——《南德日报》(Süddeutsche Zeitung) 《明日待续》是我最忠实的 WhatsApp 联络人,比家人和朋友还更频繁传讯息……由读者评论和作者回应来共同完成创作,这实在太好玩了,拜託,千万还要有明天!——《法兰克福评论报》(Frankfurter Rundschau) 《明日待续》集奇幻、有趣、轻快、聪明于一书,用文字打造了一部公路电影。堤尔曼在文学的框架下,频频探寻创新的可能性。精采绝伦!——《德国文化广播电台》(Deutschlandradio Kultur) 很少有人会用「诗角力」(Poetry Slam)的风格、每天一点点来延续一个故事,让早上的 WhatsApp 问候和晚上的睡前故事相互回应……有时会需要很久,才能让明天得以继续!——《汉诺威汇报》(Hannoversche Allgemeine Zeitung) 每个早晨连载小说不算是新鲜概念,但将之上线并数位化,则颇为创新、极具时代意义……连载小说让读者有机会进入书的创作过程,让人感觉与书本更为接近。……《明日待续》让人每天咬着手指期待隔天、期待故事有个美好结局。——德国线上艺文杂志《postmondän》

著者信息

作者简介

堤尔曼•拉姆施泰特│Tilman Rammstedt


  1975 年出生于德国 Bielefeld,主修哲学和文学,现生活于柏林,父亲是着名社会学家 Otthein Rammstedt。曾出版多部着作,2008 年出版的《中国皇帝》(Der Kaiser von China)获得奥地利文学大奖——英格伯格‧巴赫曼文学奖(Ingeborg-Bachmann-Preis),以及德国安内特‧冯‧德罗斯特‧徽尔斯霍夫文学奖(Annette-von-Droste-Hülshoff-Preis)两项文学大奖。本书荣获 2016 年法兰克福书展媒体行销大奖,作者更获邀参加该年德国莱比钖书展的文学沙龙「蓝沙发」(Das Blaue Sofa),足以显示其当前在德国文坛的地位。

  《明日待续》是作者的一次崭新尝试。由德国 Carl Hanser 出版社与歌德学院合作,从 2016 年 1 月开始,作者每天早上用 WhatsApp 跟读者交流创作近况,并于睡前写两页小说放上网路,持续三个月;全世界读者看完写下感想后,作者再根据读后感,斟酌考虑接下来的写作方式和内容走向。文字慧诘灵巧、行文间尽是诗意的他,以公路电影的叙事手法,谱出了一则奇情浪漫且深刻低回的动人故事。

译者简介

徐安妮


  德国柏林洪堡大学口译硕士,德国梅茵兹大学翻译学博士。现任辅仁大学德语语文学系副教授。研究领域为比较语言学、翻译学、德/汉翻译。译有《心身医学与心理治疗》。

图书目录

图书序言

1    因故尚未开始

我已经知道所有的事。我知道一切将如何演变。尽管如此我仍不免忧虑,因为有忧虑,就会有警惕。我会在距离地面近三百公尺的高处来到这个世界,会在一个不太重要的体育项目中得到银牌,会在有史以来最长的车阵中遇到真爱。我知道我最要好的朋友是如何地背叛我,也知道在监狱中过夜,和在夏天里双脚被打上石膏的滋味。我知道今年耶诞节,当女孩们第一次送自己购买的礼物给我时,眼里流露出的兴奋与自豪。我知道大海其实没什么疗癒的功能,也知道当人们轻抚着不再陌生的陌生肌肤时,是何感受。我知道那次决定性的争吵,还有在地铁里第一次听见有人说我老。我知道四十四年后的重逢,也知道倘若能纵身投入湖中,一切都会变得更加简单。我知道自己是如何地在两个谎言中做了错误的抉择,知道拳头是如何地落在身上。我知道那份疲惫,以及那些年的流逝。我知道有些事难如登天,也知道耐心等待不见得会有结果;当然我也知道自己总是忘记这一点。我知道自己是如何失掉了纯洁──我指的不是第一次的性经验,虽然我也确实有过,而是人们一旦失去,就不会再感到全然幸福的纯洁。在加尔各答,我见过大象温和的眼神,也熟悉所有的铃声。在暴风雪中,最后一次言不由衷地说「我爱你」。我以为可以见到上帝,但事实并非如此。我知道车子翻了一圈、两圈、三圈,甚至更多圈;我知道「现在已经玩完了」,知道这应该是真的,而且可能就在几天后,在这间浅黄色的、可以看见窗外葡萄园的乡村医院病房中结束生命,而这一切也没什么稀奇。那将是个星期四的午后,电视机是开着的──其后我就不知道了。我终于不再什么都知道了。

这将是个充实的人生,至少我是这么认为。我能原谅自己时而俊美,时而有点太过苍白。我将对很多事物习以为常,只是在其中少有好事。我很少能有始有终。我身后或许不会留下什么值得赞扬的,但或许这也没什么重要。我将经历一切;对于这点,我尤其知道得清楚分明。

我愿意追忆,追忆那所有属于我的、适合我的生命历程。我也愿意述说一切,但不是在这里,而是以后,很久以后,在另外的故事里──因为现在还有一个小问题尚待解决,那就是:我还未出生。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有