广州话方言词典(增订版)

广州话方言词典(增订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 广州话
  • 方言
  • 词典
  • 语言学
  • 粤语
  • 增订版
  • 广州
  • 广东
  • 文化
  • 工具书
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

反映民俗与历史,传承民族文化,中国首部的粤语词典

  ★  本书是中国第一部记录粤语的方言词典,自1981年第一版出版以来,即备受社会各界人士特别是语言学界的重视。

  ★  专收和普通话说法不同的广州话方言词语12,600多条,按方言音序排列在一起,分义项加以解释。

  ★  此次增修,扩大了词语收录的范围,新增加了1,880多条词语,增补了一些方言词汇,收录了一些现在通行的词语。

  ★  附有广州话音系说明、广州话普通话字音对照表,以及广州话特殊字表。

本书特色:

  1.《广州话方言词典》是一本供粤语人学习普通话、供非粤语人学习广州话所查阅使用的工具书。

  2.记录方言词汇,反映民俗与历史,传承民族文化,满足语言工作者的需求。

  3.附有广州话音系说明、广州话普通话字音对照表,以及广州话特殊字表。
 
好的,以下是一本与《广州话方言词典(增订版)》内容无关,但内容详实的图书简介。 --- 《宋代文人的日常:风雅、生计与思想流变》 作者: 林 秉文 出版社: 翰墨轩文化 页数: 680页(含图版及附录) 装帧: 精装,附原色插图及手稿影印件 定价: 128.00元 --- 内容简介: 本书并非一部宏大的宋代政治史或纯粹的文学批评之作,而是将目光聚焦于宋代(960年—1279年)士大夫阶层——那些在诗文、书法、绘画以及科举仕途间游走的人物——他们真实的日常生活、物质层面的困境与精神世界的追求。林秉文教授以其深厚的宋史功底和细致入微的文献考据能力,构建了一个立体而鲜活的宋代文人图景。 第一部分:风雅的物质基础——居、食、行 宋代的文人生活,远非后世想象中那般飘逸出尘。本卷深入探讨了文人在具体生活空间中的实践与审美趣味。 居处之道: 词典式的研究方法被用于解析宋代文人住宅的布局。《营造法式》的记载与苏轼、陆游等人的私家园林记述被交叉比对,揭示了“清雅”背后的建筑学考量。从徽州文人士大夫的“雕楼绣户”到江西文人的“简朴书斋”,地域风格与经济水平如何塑造了文人的“一室之美”。重点分析了“窗格”与“屏风”在光影控制和精神寄托上的双重作用,这不仅仅是装饰,更是文人哲学在空间中的投射。 口腹之乐与食疗养生: 饮食是检验生活细节的试金石。本书详细考察了宋代文人的菜谱和茶饮习惯。与唐代粗犷的饮食风气不同,宋人对食材的精细化处理达到了新的高度。如对“烧尾宴”之后民间流传的“清淡”理念的普及,对“笋”的各种烹饪法(汆、腌、蒸)的偏爱,以及对不同产地茶叶的鉴别标准,如何反映了宋人细腻的感官世界。更重要的是,饮食不再仅仅是生理需求,它被纳入了养生和道德修养的范畴。 行迹与交游: 文人的出行,无论是为官赴任还是归隐山林,都伴随着特定的社交礼仪。本书运用宋代“路引”和“公验”的记录,分析了官员和士人在不同地域间的移动成本与安全保障。通过对“题跋”和“尺牍”的文本分析,重构了文人在路途中完成的“雅集”与知识的交换过程。 第二部分:仕途的幽微与生计的重压 宋代是中国历史上文官制度最为完备的时代,但这种制度也为文人带来了巨大的生存压力和精神冲突。 科举的铁律与知识的异化: 详细剖析了宋代科举考试中“策论”与“诗赋”的权重变化,特别是王安石变法后,对经义解释的强调如何深刻影响了读书人的思维定式。作者认为,对“程朱理学”的早期接受,在某种程度上是知识分子为适应体制而进行的“自我规训”。书中收录了数份未被官方史料收录的落榜士人信件,揭示了他们对科举制度的愤懑与自我怀疑。 “外官”的困境与地方治理: 大多数中下层文人并非在中央任职,而是被派往地方担任“外官”。本书重点研究了这些官员在地方上面临的吏治腐败、地方豪强以及财政枯竭的困境。例如,通过对福建蒲寿庚家族的经济活动记录与地方士人“借贷”文书的对比,说明了文人阶层在追求经济独立的同时,如何不可避免地卷入地方的经济结构之中。 兼职与“副业”的必要性: 俸禄制度的僵化使得许多文人难以维持其“清雅”的生活方式。本书系统梳理了宋代文人从事“副业”的现象,包括:替人抄书(校勘费)、鉴定古董字画、参与盐铁专卖的顾问、以及为富商撰写祭文或契约等。这些“不得不为”的商业活动,构成了文人精神世界与世俗生活之间最直接的张力。 第三部分:思想的张力与精神的安顿 宋代是儒学复兴和哲学思辨达到高峰的时期,文人的精神世界在内省与外求中不断搏动。 理学兴起中的个人选择: 本书对“理学”的接受并非采取一概而论的态度。作者区分了朱熹、陆九渊等核心人物的体系,更关注了那些“边缘”的儒者——如游走于理学与佛老之间的苏辙一脉,以及那些在地方讲学、尚未被正统史家记录的儒者。重点探讨了“格物致知”如何在实际生活中被解释为对器物(如瓷器、青铜器)的鉴赏与研究,体现了哲学思辨向物质文化的渗透。 文学的“内转”: 宋词的兴盛被视为文人将个人情感(特别是失意、离愁)内化的结果。本书通过对周邦彦、柳永词作的句法分析,指出其“铺叙”手法的背后,是对以往唐诗“盛大叙事”的一种消解,转而关注于瞬间的、私密的感受。此外,对“笔记小说”的分析,揭示了文人如何通过“志怪”和“志人”的方式,来探讨人性的复杂与对现实体制的隐晦批判。 对“古意”的追寻: 宋人对“古”的迷恋,不仅是对唐代的追慕,更是一种对理想人格的塑造。本书考察了文人对青铜器、宋版书以及“旧物”的收藏癖好,认为这是一种对抗时代变迁、寻求精神锚点的文化策略。他们通过占有与研究古物,试图在快速变化的社会中,重建一个可以依靠的、具有永恒价值的文化秩序。 结语: 《宋代文人的日常:风雅、生计与思想流变》旨在打破传统“士人”形象的扁平化叙事,通过对衣食住行、经济压力、以及复杂思想流派的细致梳理,还原出宋代文人作为一个“具体的人”所经历的全部历史重量与个人挣扎。本书适合对宋代社会史、文化史、以及思想史有深入兴趣的读者,尤其适合希望了解精英阶层如何在物质与精神的夹缝中构建其文化实践的研究者。 --- 附注: 本书收录了大量未曾公开的宋代墓葬壁画拓片、私人信札影印件,以及各地博物馆馆藏的宋代文人生活用品高清图片,为研究提供了宝贵的视觉材料。

著者信息

作者简介

饶秉才


  暨南大学文学院教授,硕士研究生导师。先后在中国科学院语言研究所、中山大学、暨南大学和华南师范大学从事语言研究和教学工作。着有《广州音字典》、《客家音字典》、《客家人怎样学习普通话》等多部着作,以及现代汉语和语言理论大量论文。

欧阳觉亚

  中国社会科学院民族研究所研究员,博士生导师,国家语委普通话培训测试中心兼职教授。长期从事中国南方民族语言的调研工作。主编《中国少数民族语言使用情况》一书,着有多种南方各少数民族语言和粤语的研究专着、词典和论文。

周无忌

  曾任广东人民广播电台台长、广东省广播电视厅厅长、高级编辑。长期从事粤方言语音、词汇研究。着有粤方言字典、词典多本及粤方言知识读物等。

 

图书目录

2016年增订版前言
2009年修订版前言
凡例
广州话拼音音节索引
词条索引表
词典正文
广州话音系说明
广州话普通话字音对照表
广州话特殊字表
后记
作者简介

图书序言

2016年增订版前言

  《广州话方言词典》于1981年出版了第一版,2009年出版了修订版,前后相隔28年。由于相隔的时间长,修订版增加词数甚多,粗略估计约有2500条左右。本词典是新中国第一部粤方言词典,也是国内第一部方言词典,它给国人的印象比较深,在方言学界内备受重视。为了对读者负责,我们尽量使它更丰富、更完美,让更多的人使用它、喜欢它。这就要求我们与时俱进,让它能跟上时代,有所发展、有所前进。这是我们再一次修订出版这本词典的动机。

  在这几年的不断挖掘和发现中,我们陆续搜集到相当数量的新词和漏收的词。经过反复的甄别取舍和加工之后选出了1880余条,作为这次增订版增补的新词,同时对原版一些条目作了必要的修订,并剔除了一些不大合适的词条。这样,本词典共收集了大约12600余条词语。现在本词典再一次以新的面目跟读者见面。如果它能得到读者的喜欢与肯定,这就是我们最大的欣慰。

  我们需要提出的是,在不断研究整理、编写广州话词汇的过程中,每当遇到疑难问题时,我们都虚心地参考同行们的有关专着,它们对我们修订本词典起到了积极的作用。在此我们向各位同行学者表示衷心的谢意。

编者

2009年修订版前言

  《广州话方言词典》自1981年由商务印书馆在香港出版以来,即备受社会各界人士的关注,也引起国内外语言学界尤其是方言学界的重视。究其原因,主要是当时中国内地还没有正式出版过粤方言词典。可以说,它是中国第一部记录粤语的方言词典,甚至是国内最早的一部方言词典。它的出现,激起了方言学界进一步研究汉语方言和编写方言词典的兴趣。从那以后,陆续出版了粤方言的各类词典和汉语其他方言的词典。由此看来,我们的这部篇幅不算大的词典在方言学界起了带头作用,并得到了社会的认可。

  词典是供人查阅的工具书。按照当年我们编写这本词典的宗旨,本词典既可以供粤方言地区的人查阅,也可以供非粤语人查阅,还可以起到帮助粤语人学习普通话,帮助非粤语人学习广州话之作用。随着社会的发展,在各方面的努力下,今天粤语地区人们使用普通话的机会和意识增强了,普通话水平也大大提高了,学习普通话取得了很大的成果。但是我们,特别是语言工作者,不应就此而满足。因为第一,方言是民族文化的重要标志之一,它既是传承民族共同语宝库的载体,又是独立发展的地方变体。它能反映当地的文化、民俗甚至与其他民族相互融合的历史。因此方言的存在是长时期的,它必将与共同语互相依存而发展下去。不能认为因为推广了普通话,方言就会退出历史舞台,甚至消灭。相反,方言会继续发展,共同语也往往会从方言中吸收某些积极的、有用的成分。近三十年来普通话从粤语中吸收了为数不少的方言词来丰富自己就是例证。第二,我们继续研究粤语,一方面希望粤语人继续提高普通话的水平,一方面让外来工作、生活的非粤语人进一步提高粤语的听说能力,以增强人们的交流。我们注意到,粤语地区的普通话水平与别的省份相比,还有一定的差距。因为粤语跟共同语相差较大,粤语人学习普通话比其他方言的人更为困难一些。我们在粤语地区经常听到人们所说的普通话除了带有浓重的地方口音之外,还常常把自己的方言词和一些方言表达习惯带到普通话里来。这些不规范的方言习惯已经被公众“约定俗成”而成了“广式普通话”了。因此,粤语地区的人们学习普通话,还要向标准的普通话看齐。第三,香港使用粤语作为日常语言,这部词典一个目标就是记录整理粤语的基本词汇,现在词汇面貌发生了一些变化,词典也要记录这样的变化。基于以上几点,我们把《广州话方言词典》重新修改增订,使它更加全面而准确地反映当代粤语的词汇情况。

  这次修订补充了不少词条,这些词条多半是当年因求精简而弃收或漏收的词语。经过了28年,新词新语不断出现,而某些当年不怎么流行的词语现在变得流行了,新修订的这本词典力求把这些词都囊括进去,所以增加的篇幅比较大。我们的目的是让词典在收词方面更加完备,以便向大众展现丰富的粤语词汇,让人们了解粤语当前词汇的概貌,给各界人士正确使用。

  从历史的角度看,词典就像一块语言词汇发展道路上的里程碑。这块路碑应该充分反映当时的具体情况。这就是我们修改增订这本词典的主要目的。

编者

图书试读

用户评价

评分

作为一个曾经在广州生活过几年,后来又因为各种原因离开,但始终对那段时光和那里的语言充满怀念的人,我一直觉得,广州话有一种特别的魅力,很难在其他地方找到。《广州话方言词典(增订版)》的出现,无疑勾起了我强烈的购买欲。我总觉得,即使离开了,也应该拥有一本能够帮助我回忆和巩固那段语言记忆的工具书。 我特别期待“增订版”带来的新内容。我记得我离开广州的时候,一些词汇的用法似乎还在不断演变,而一些老派的说法,也总觉得听起来更有味道。我希望这次的增订,能够收录更多我离开后才出现或者普及起来的词汇,让我能够跟上广州话发展的步伐。同时,我也希望那些我可能已经不太熟悉,但极具地方特色的老词汇,也能得到充分的收录和解释,让我能够重温那些地道的表达。 我一直认为,语言是了解一个地方文化最直接的窗口。《广州话方言词典(增订版)》在我眼中,不仅仅是一本词典,更是一部承载着广州风土人情、生活百态的“活化石”。我期望通过这本书,能够深入了解那些隐藏在词语背后的故事,感受广府人民的生活智慧和独特的文化底蕴。也许,一些我曾经模糊理解的说法,在这本书的详细释义下,会变得豁然开朗。 对于词典来说,准确性永远是第一位的。尤其对于方言词典,需要处理很多口语化的、灵活多变的表达。我希望《广州话方言词典(增订版)》在收录词条、给出释义、提供例句等方面,都能体现出高度的严谨性和专业性。如果书中能够对一些词语的用法进行细致的辨析,或者说明其使用的语境和场合,那将极大地提升这本书的实用价值,让使用者能够更准确地掌握和运用广州话。 平时,我喜欢把阅读和学习结合起来。《广州话方言词典(增订版)》对我而言,不仅是一本工具书,更是一份精神寄托。我希望它在编排上能够清晰明了,信息呈现方式既专业又不失趣味性,能够吸引我主动去翻阅和学习。如果它能提供一些语音标注,或者对词汇的文化内涵进行适度的拓展,那么它将成为我学习和回忆广州话的绝佳伙伴。

评分

作为一名长期关注粤语文化的研究者,我认为任何一本关于粤语方言的著作,都值得被认真对待。《广州话方言词典(增订版)》的出现,对于我来说,无疑是提供了一个新的研究样本和参考资料。我深信,一本高质量的方言词典,其背后凝聚的是无数的心血和严谨的研究。 我特别关注“增订版”的“增订”之处。在语言研究领域,尤其是方言,词汇的演变、新词的出现、旧词的消亡,都是值得深入探讨的课题。我期待这次的增订,能够反映出近些年来广州话在语音、词汇、语法等方面可能发生的新变化。如果它能收录一些学术界尚未充分关注到的新词汇,或者对一些旧词的用法演变提供新的解读,那将极大地提升其研究价值。 我认为,方言词典不仅仅是词汇的堆砌,更应该蕴含着深厚的文化信息。《广州话方言词典(增订版)》在我看来,应该是一面折射出广州社会文化变迁的镜子。我希望通过本书,能够观察到词汇的背后所反映的经济发展、社会结构、生活方式的改变。如果书中能够对一些词汇的文化背景、民俗渊源进行深入的挖掘和阐释,那将为我的研究提供宝贵的素材。 一本优秀的方言词典,其学术价值和严谨性是其生命线。我期待《广州话方言词典(增订版)》在词条的收录标准、释义的精确度、例句的代表性等方面,都能达到国际一流水准。特别是对于一些具有争议性的词汇,或者不同学者有不同解读的词汇,如果书中能够提供详实的考证、引证,甚至是一些学界的争鸣,那将极大地增强其学术权威性。 我平日的研究工作,需要大量的文献支持。《广州话方言词典(增订版)》的出版,无疑为我提供了一个重要的参考工具。我希望它在编排结构上能够清晰合理,检索便捷,并且能够提供一些必要的辅助信息,例如音韵标注、词源考证、文献出处等。这些细节的完善,将直接关系到它在学术研究中的实用价值。

评分

作为一名土生土长的广州仔,从小在浓厚的粤语环境中长大,对广州话有着天然的亲切感。虽然平时交流无碍,但总觉得语言这东西,越是熟悉的,越是容易忽略它的精妙之处。最近听闻《广州话方言词典(增订版)》上市,我的第一反应是,终于有这么一本权威的工具书来系统地整理和梳理我从小听惯了、用惯了的词汇了。我猜想,这本书一定能填补我在许多模糊认识上的空白,让我对那些习以为常的说法有个更清晰、更深入的理解。 我个人对词典的“增订版”这个概念非常看重。语言是鲜活的,尤其是在当今社会,新词、新语层出不穷,而一些老派的、富有地域特色的词汇,也可能面临被遗忘的风险。一本能够与时俱进、不断吸收新元素的词典,才能真正体现其价值。我期待这次的“增订版”能在原有的基础上,增加更多时下流行的广州话词汇,同时也能对一些濒临失传的、具有独特文化内涵的老词汇进行抢救性的收录和阐释,让它们得以传承。 我始终认为,方言是地域文化最直接、最生动的体现。《广州话方言词典(增订版)》在我看来,不仅仅是一本词汇的汇编,更是一部浓缩了广州地方文化、风土人情、生活习惯的百科全书。我希望通过翻阅这本书,能够不仅仅是学习词汇的意义和用法,更能从中挖掘出隐藏在这些词汇背后的历史渊源、社会变迁以及广府人民的生活智慧。这对于一个想要更深入了解自己家乡文化的人来说,无疑是莫大的吸引力。 一本好的词典,其专业性和严谨性是读者最基本的需求。尤其对于方言词典这种涉及地域性、口语化的语言,编纂过程中的考证和核实尤为重要。我希望《广州话方言词典(增订版)》能够在词条的收录、释义的准确性、引用的例句等方面,都展现出高度的学术水准和严谨的态度。如果书中能够对一些容易混淆的词汇进行辨析,或者对词汇的词源、演变过程进行简要的说明,那将极大地提升它的实用价值和参考意义。 我平日里也喜欢留意一些方言类的文章和分享,但往往零散不成体系。《广州话方言词典(增订版)》的出现,给了我一个系统学习和查阅的便利渠道。我期待这本书不仅能够满足我作为一名普通爱好者的查阅需求,也能为对外地朋友介绍广州话提供一本可靠的参考书。如果它在编排上清晰明了,使用起来便捷高效,并且语言描述既专业又不失生动,我相信它一定能获得更广泛的喜爱和认可。

评分

作为一名在广州生活了十多年的“老广”,我对粤语有着深厚的感情。最近得知《广州话方言词典(增订版)》出版,心里是既期待又好奇。虽然我自认为对广州话已经掌握得相当不错,但总觉得还有些细微之处,抑或是那些年代久远、不太常用了的词汇,我可能并不完全了解。这本书的出现,无疑是为我这样的爱好者提供了一个系统学习和巩固的机会。 我尤其关注“增订版”这三个字,它意味着相较于之前的版本,内容上有了更新和补充。对于一本方言词典来说,语言是不断发展的,新的词汇、新的用法层出不穷,而一些旧的表达方式也可能逐渐淡出人们的视线。一本好的方言词典,应该能够跟得上时代的步伐,既能收录最新的流行语,也能保存那些承载着历史印记的传统词汇。我希望这本书能在这一点上做得出色,让我能够了解到当下广州话的最新动态,也能回溯到那些更地道的、更有味道的老派说法。 我一直认为,方言不仅仅是交流的工具,更是文化的重要载体。广州话更是承载着岭南文化的独特魅力。语言的细微之处,往往隐藏着丰富的文化信息、生活习俗甚至是历史变迁的痕迹。《广州话方言词典(增订版)》的出版,就像是一扇窗,让我得以窥见广州话背后更深层次的文化内涵。我希望能通过阅读这本书,不仅能学习到词汇的用法,更能理解这些词汇所蕴含的生活情境和情感表达,从而更深入地理解广州这座城市的灵魂。 对于一本词典来说,编纂的严谨性和准确性至关重要。尤其是在方言研究领域,往往存在地域差异、个人理解偏差等问题。我期待《广州话方言词典(增订版)》在词条的收录、释义的准确性、例句的恰当性等方面,都能经得起推敲。一个好的方言词典,应该能够成为研究者和学习者信赖的工具,而不是带来更多的困惑。如果它能够收录一些有争议的词汇,并给出合理的解释或考证,那将是更令人惊喜的事情。 我平时喜欢阅读一些与方言相关的书籍,也经常关注一些方言爱好者在网络上分享的内容。我对《广州话方言词典(增订版)》抱有的期待,是它能够成为一本既有学术价值,又方便大众阅读的工具书。我希望它能在保证专业性的同时,语言表达上不至于过于晦涩,让普通读者也能轻松理解。同时,如果能附带一些生动的例句,或者对词汇的来源、演变进行一些简要的介绍,那就更好了。毕竟,学习词汇的过程,也是一个了解语言和文化演变的过程。

评分

作为一个从小在广州周边长大,后来因为工作原因移居香港,但仍旧保留着对广州话浓厚兴趣的人来说,一本好的广州话方言词典,就像是一份来自故乡的珍贵礼物。最近听闻《广州话方言词典(增订版)》问世,我的内心不禁涌起一股强烈的探知欲。我总是觉得,即使在香港也能听到不少广州话的元素,但“原汁原味”的广州话,似乎总在词汇的细微之处,或者是一些特定的表达方式里,有着我尚未完全掌握的精髓。 “增订版”这个词,对我而言,意味着这本书可能包含了更多更新的、更贴近当下广州话实际使用情况的内容。我希望它能够收录一些我在香港生活期间,可能已经不太常听到,但在广州本土依然活跃的词汇。同时,我也很好奇,它是否会收录一些近年来才兴起的新词汇,或者是某些词汇的用法发生了变化,这本书又能如何恰当地呈现这些变化。这种与时俱进的态度,是我对一本现代方言词典的期待。 我深信,语言不仅仅是沟通的工具,更是承载着地域文化和历史记忆的载体。《广州话方言词典(增订版)》对我来说,是一次深入挖掘广州文化的绝佳机会。我期待通过这本书,不仅能了解某个词语的意思,更能触及到那个词语背后的生活场景、社会风貌,甚至是历史演变。比如,一些老广州的习俗、俚语,可能都蕴藏在这些词汇之中,而这本书,就像是一位睿智的向导,能带领我一一探索。 对于一本词典,尤其是方言词典,最核心的价值在于其内容的准确性和权威性。我希望《广州话方言词典(增订版)》在词汇的收录、释义的精确度、例句的示范性方面,都能达到非常高的标准。特别是一些容易产生歧义或者用法复杂的词汇,如果书中能够提供深入的考证、辨析,甚至是不同地域、不同世代的用法的差异性说明,那将极大地提升这本书的学术价值和实用性。 平时,我更倾向于通过阅读来学习和理解语言。《广州话方言词典(增订版)》的出现,给了我一个系统梳理和学习广州话的机会。我希望这本书的设计能够兼顾学术性和可读性,让像我这样的普通爱好者,能够轻松上手,并且在阅读过程中获得乐趣。如果它能够提供一些辅助性的信息,比如词汇的语音标注、文化背景介绍,甚至是一些图示,那么它的吸引力会大大增强,成为我案头必备的参考书。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有