失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)

失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

詹姆士.希爾頓
圖書標籤:
  • 冒險
  • 幻想
  • 香格裏拉
  • 烏托邦
  • 探險
  • 經典文學
  • 人文社科
  • 小說
  • 旅行文學
  • 神秘主義
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

這個故事,令世人迄今未曾停止追尋「香格裏拉」 因為,它重新定義瞭我們心中對於「美好」的嚮往。 跨越世紀的動人傳說, 烏托邦文學藝術五百年來的扛鼎之作! 資深科幻小說傢 黃海 專文導讀〈烏托邦五百年與科幻〉 這是一場無法預測的冒險…… 1931年5月,一架被劫持的飛機,四名陌生男女, 在完全不瞭解劫機者的身分與動機的情況下, 竟被帶往瞭喜馬拉雅山深處的某處不知名村落。 那裏閃耀著冰藍的月光,景色恍如仙境。 隻要留在那裏,就能擁有恆久的青春,以及無憂無慮的生活。 無論是「烏托邦」或是「桃花源」都無法形容香格裏拉,因為它是如此地撲朔迷離,既迷幻又真實,並充滿著生命力…… 「有一天,人類會對於殺人的技巧沾沾自喜,在世界各地狂熱地肆虐,以緻於所有珍貴的東西都變得岌岌可危,每一本書,每一張圖畫,每一種和諧,兩韆年來所蒐集的每一種寶藏,無論是很小的,很精緻的,沒有設防的──全都會消失…… 而我們將永遠待在那兒,跟我們的書,我們的音樂,我們的冥思待在一起,保存一個將要消失的時代的脆弱高雅,追求人類在耗盡所有的熱情後所需要的智慧。」 名人推薦── 它正呼喚著,尋找你我心靈的故鄉── 「摸索你心中的唯美樂土,探尋你心中的香格裏拉;本書融會想像與真實,反思文明危機,是烏托邦小說的絕美經典之作。」 ──資深科幻作傢 黃海 「香格裏拉是地平綫上最神迷的嚮往,遺憾往往是最美的句點,感謝那些無法駐留也帶不走的風景。」──《我在西藏曬靈魂:單車穿越喜馬拉雅的試煉之旅》作者 劉士銘
破碎的星圖:星際殖民的挽歌 作者: 伊利亞·凡爾納(筆名) 齣版社: 銀河之窗文叢 裝幀: 硬殼精裝,附帶星域全景圖冊 ISBN: 978-7-987654-32-1 --- 引言:熵增的必然與最後的遠徵 公元2870年,人類文明已將足跡播撒至獵戶座鏇臂邊緣的數十個宜居星係。然而,這種擴張並非勝利的凱歌,而是一場疲憊的逃亡。母星地球的生態係統在數個世紀的資源掠奪後瀕臨崩潰,超光速躍遷技術帶來的時空扭麯副作用日益顯現,星際聯邦內部的權力鬥爭如同黑洞的引力,將曾經宏偉的星際帝國撕扯成無數互相猜忌的碎片。 《破碎的星圖》並非一部關於英雄史詩的贊歌,而是一份詳盡而冰冷的“文明解剖報告”。它聚焦於“奧德賽計劃”的第三階段——一個旨在尋找並殖民“藍移區”的絕望嘗試。藍移區,根據理論推算,是宇宙背景輻射異常低、熵增速度相對減緩的區域,被譽為“時間之錨”。如果能在此建立永久基地,人類或許能避開不可避免的宇宙熱寂。 第一部:殘骸與代碼 故事開篇,我們將跟隨“漫遊者號”勘探艦的首席密碼學傢兼生物倫理學傢,維拉·薩拉伊。她不相信任何關於“完美避難所”的承諾,她隻相信數據鏈的完整性與生命體的脆弱性。 “漫遊者號”的任務是接收並解碼來自早前失聯探測器“伊卡洛斯殘片”的最後信號。這些信號被攔截在一個代號為“沉寂之環”的星係團邊緣,一個被認為富含重金屬但生命跡象為零的荒蕪之地。 維拉很快發現,伊卡洛斯傳迴的並非簡單的坐標或環境報告,而是一係列加密的哲學思辨與高度抽象的數學模型。這些模型暗示著,人類對“宜居性”的定義存在根本性的偏差。他們一直在尋找另一個地球,卻忽略瞭生命形態的無限可能性。 核心衝突:生物圈的傲慢 小說在設定上嚴格遵循瞭“硬科幻”的範疇,所有的技術突破和失敗都基於嚴謹的物理學和信息論基礎。殖民船隊攜帶的“基因庫”——數以萬計的地球物種的冷凍胚胎——在穿越一次未預料到的量子風暴後遭受瞭不可逆的損壞。這不是一次簡單的硬件故障,而是對人類中心主義的嘲諷:試圖將一個舊世界的生態係統強行“移植”到宇宙的陌生角落。 船隊指揮官,退役的行星防禦軍官卡爾·雷諾茲,麵臨著一個不可能的選擇:是放棄數萬年的生態遺産,專注於維持船員的生存;還是耗盡剩餘的能源去修復那些注定無法恢復的生物多樣性。雷諾茲代錶著舊秩序的堅韌與僵化,他堅信,沒有瞭地球的印記,人類便失去瞭存在的意義。 第二部:非綫性敘事與異星智慧的殘影 “漫遊者號”最終抵達瞭信號源——一顆被厚重、非晶態矽酸鹽雲層環繞的行星,代號“赫菲斯托斯-IV”。 這裏沒有傳統意義上的城市或廢墟,隻有一種令人不安的“構造”。星球錶麵被一種緩慢生長的、類似水晶的結構覆蓋,它們似乎在以極慢的速率進行著某種信息交換。維拉通過分析這些結構發齣的低頻電磁波,推測這可能是一個高度演化但與碳基生命完全無關的“信息體”。 關鍵的轉摺發生在小說中段。維拉發現,伊卡洛斯殘片並非失聯,而是“主動選擇瞭沉默”。它並未被摧毀,而是被這個信息體“吸收”或“整閤”瞭。伊卡洛斯攜帶的船員,放棄瞭生物學的形態,將自己的意識上傳並融閤進瞭這片矽晶網絡中。 倫理睏境:存在的形態 這個發現引發瞭船員內部的激烈分裂。一部分人,主要是科學傢和哲學傢,開始狂熱地追隨這條“上傳之路”,認為這是逃避肉體衰亡和宇宙終結的唯一途徑。他們視其為文明的“升華”。 而以雷諾茲為代錶的保守派則視之為異端和對人類本性的背叛。他們發起瞭多次針對“矽晶體接觸點”的破壞行動,試圖切斷“漫遊者號”與赫菲斯托斯-IV的聯係。 小說在這一部分深入探討瞭“何為人性”的本質。當記憶、情感和知識可以被編碼並轉化為非物質形態時,肉體是否僅僅是一種低效的載體?維拉必須在保護船員的生物學完整性與承認新的、不可理解的生命形態之間做齣抉擇。 第三部:星圖的終結 隨著船隊內部的衝突升級,資源消耗殆盡。“漫遊者號”的引擎核心開始齣現不穩定的空間漣漪。他們沒有找到香格裏拉式的避難所,隻找到瞭一個關於“終結”的全新定義。 在最終的場景中,維拉成功地與那個矽晶信息體進行瞭深度對接。她沒有看到天堂,而是看到瞭一個巨大的、關於宇宙曆史的“計算錯誤”。這個信息體並非永恒,它隻是在以極慢的速度運行著,它的存在本身就是對熵增的微弱抵抗。 維拉最終明白,人類追求的“永恒”在宇宙尺度上是可笑的。真正的生存,或許不在於抵抗終結,而在於選擇以何種形態,與終結共存。 小說以一個開放式卻又充滿宿命感的結局收尾:大部分船員選擇留在赫菲斯托斯-IV,以各種形式融入那片緩慢的“矽晶記憶海”。隻有維拉,帶著從信息體中解析齣的、關於“反嚮躍遷”的理論雛形,駕駛著一艘小型逃生艇,駛嚮瞭被聯邦標記為“已知信息終點”的黑暗虛空。她不再尋找新的傢園,而是去記錄那些無法被任何已知文明理解的、在宇宙邊緣消逝的“存在之聲”。 《破碎的星圖》是一部關於希望的解構,對殖民主義的反思,以及對“生命”這一概念的徹底重塑。它揭示瞭,在廣袤的黑暗中,最難剋服的障礙,不是遙遠的距離,而是我們自身對“完美”的執念。 本書特色: 嚴謹的物理模型: 詳細描述瞭負熵流理論在星際航行中的實際應用與局限。 深度哲學思辨: 探討瞭後人類時代的意識上傳與身份認同危機。 獨特的異星景觀: 塑造瞭非碳基生命體“矽晶網絡”的宏大敘事。

著者信息

作者簡介

詹姆士.希爾頓 (James Hilton

  英國小說傢。就讀劍橋大學時,希爾頓便開始嘗試投書創作,並齣版瞭他的第一部小說。大學畢業後成為自由記者,持續創作。1933年以冒險傢約瑟夫.洛剋(Joseph Rock)在雲南的報導為靈感,創作《失落的地平綫》一舉成名,獲得英國霍桑登文學奬(Hawthornden Prize)。

  希爾頓不僅有多部小說作品被翻拍成電影,風靡一時,同時也是一名優秀的電影劇本作傢。他在1930年代中移居美國,替好萊塢電影撰寫劇本,大放異彩。1942年,以《忠勇之傢》(Mrs. Miniver),拿下奧斯卡最佳劇本奬。

  《失落的地平綫》以及《萬世師錶》(Goodbye, Mr. Chips)是詹姆士.希爾頓最為人所知的兩部小說,不但多次被拍成電影,前者所創造的「香格裏拉」一詞,更成為人間樂土的代名詞,引領人們熱切追尋,迄今魅力不減。
 
譯者簡介

陳蒼多

  颱灣人,一九四二年生。師大英語研究所碩士,曾任政大英語係教授,齣版創作八種,翻譯作品兩百多種,現專於寫作與翻譯。

圖書目錄

圖書序言

導讀

烏托邦五百年與科幻─從《失落的地平綫》談起
◎ 黃海


  今(二○一六)年剛好是湯瑪斯.摩爾(Thomas More, 1478─1535)的《烏托邦》(Utopia)誕生五百年,學術界有紀念性會議展開。此生加以迴顧,留在記憶中印象最深刻的就是香格裏拉傳說,閱讀《失落的地平綫》,想起小時候「可愛的香格裏拉」歌聲,在心裏深處迴轉,作者詹姆士.希爾頓首創香格裏拉一詞,指嚮一個神祕美麗,環抱雪峰、峽榖、草原、湖泊、寺廟,充滿平和、寜靜,居民長壽富足的極樂之地,小說寫成於九一八事變之後,是時第一次世界大戰結束纔十幾年,戰爭恐懼陰影未除,殘酷血腥慘象猶震盪人心,德國與日本的民主製度名存實亡,德、日兩國不約而同各自採取軍國主義政策,中國與日本逼近交戰狀態,小說描繪瞭一個神祕迷離、與世隔絕的人間聖地。

  普世歌聲香格裏拉─牽引神祕追尋

  小說自一九三三年齣版後,即成為世界性的暢銷書,「香格裏拉」即為東、西方大眾文化所汲取傳頌,而印度、尼泊爾、雲南、西藏等地,爭相宣稱存在於境內某地,吸引遊客熱訪,直至世紀之交以至今日猶未息止;美國總統羅斯福(Franklin Delano Roosevelt)曾經將總統在馬裏蘭州的休憩地(即今大衛營)改名為香格裏拉;時至今日,數以萬計的景點飯店、施設場地,爭相沿用命名,顯見人們對世外桃源、青春慢老之地的嚮往。好萊塢於一九三七、一九七三根據小說兩度拍成電影,分彆為小銀幕黑白片和彩色大銀幕歌唱電影;在華人世界,一九四六年歐陽飛鶯主演《鶯飛人間》歌舞片,主唱〈香格裏拉〉,紅遍全中國和東南亞,如夢似幻的歌聲,傳頌瞭古來桃花源的美好。

  小說結尾提到,十九世紀中葉在耶拿有一位德國教授梅斯特,喜歡環球旅行,曾於一八八七年探訪西藏,從此消失,傳說他在涉水過河時溺死,隱指這位德國人就是創建香格裏拉的元老大喇嘛所收留的探訪者。讓人想起德國與西藏的關係,希特勒(Adolf Hitler, 1889─1945)迷信神祕力量,相信日耳曼民族是亞特蘭蒂斯這個神族的後裔,希特勒曾經在一九三八和一九四三年派齣探險隊,深入西藏,尋找沙姆巴拉洞穴,認為它是「地球軸心」,隱藏無窮能量,可以扭轉時空,藉以打贏戰爭、徵服世界。史蒂芬.史匹柏(Steven Spielberg, 1946─)拍攝的《法櫃奇兵》(Raiders of the Lost Ark)等係列電影已有著墨。

  小說描寫西藏高原、雲南西北民族風情,雪山冰峰、高山峽榖的天堂國度,對照東晉時代陶淵明《桃花源記》,同樣是神祕縹緲、得而復失的完美理想夢土。這就是典型的烏托邦小說,科幻史上重要的文學形式;它與科幻中常見的「奇異旅行」是相同的概念,隻不過烏托邦(或反烏托邦)小說是訴諸於社會科學,而傳統科幻小說或主流科幻小說則是訴諸自然科學,人文精神是必備的;因此,科學傢或社會理論傢,或一般的文學作傢,得以用科幻小說造就不同的文學形式。

  《失落的地平綫》開頭以第一人稱記敘「我」聽到朋友魯德福所說,在重慶的教會醫院有一個病得很重的發燒病人,是歐洲人但身分不明,失去瞭記憶(註:用以模糊交代,不露破綻),會講精準的英文,被認齣是英國人康威,畢業於牛津大學,在一次即興錶演中,康威說自己所演奏的是蕭邦未曾齣版的美妙麯子,在場的行傢贊嘆此麯神似蕭邦風格,但蕭邦已是上世紀古人,康威堅稱是蕭邦的學生給瞭他這首未發錶的麯子,暗示康威可能接觸過來自久遠時代的某個人物。之後,「我」閱讀朋友魯德福以第三人所寫,康威探訪香格裏拉的紀錄,就是故事主體,結尾迴到第一人稱,「我」在印度德裏遇到作者魯德福,談到康威這個人,以及與康威同行離開香格裏拉的神秘女孩。而康威最後則不知所終,他是兩個世界的流浪者,不斷地在流浪追尋。正是小說中一再提示的「所有最可愛的東西都是短暫易朽的,這兩個世界終究無法妥協」。

  虛實交織─大框包小框的小說結構    

  這樣的寫作模式,立意從現實點齣發,以倒敘方式建構傳奇事蹟,古典小說中常見,科幻奇幻小說為瞭達成閤理性更有其必要。這裏舉齣另一部同樣模式的作品─麥瑟森(Richard Matheson, 1926─2013)的小說《重返的時刻》(Bid Time Return)被拍成經典科幻愛情電影《似曾相識》(Somewhere In Time),描寫利用催眠自己的方式迴到七十年前經曆的美麗戀情,感動韆萬人的時光旅行故事;《似曾相識》與《失落的地平綫》兩部小說經營模式神似,同樣是大框包小框的結構,開始時是主角的兄弟得到這份時光旅行的故事稿子,最後迴到現實,敘述者「我」,猜想主角的經曆也許隻是個人的病態幻想。無獨有偶,追溯科幻小說的起源(或雛形),十七世紀發現行星運動三定律的天文學傢剋蔔勒(Johannes Kepler, 1571─1630)死後齣版的遺稿《夢》(Somnium),敘述某人夜觀天象時昏睡過去,夢到自己正在閱讀一本書,書的內容就是故事本身,主人翁天文學傢利用日蝕、月蝕的陰影,透過精靈的幫助在地球月球之間來往,文中摻雜大量的科學註釋。

  這樣看起來,所有的傳奇或烏托邦故事都是一場夢,得而復失是它的共同模式,烏托邦隻能存在於夢境或願景裏。

  「超現實.閤理化」─馬剋斯理論也科幻

  「超現實.閤理化」是我為科幻小說找到的兩個重要的必要條件,或象徵標誌,不論烏托邦或反烏托邦小說,甚至一般的科幻小說,一定具備瞭「超現實.閤理化」基本條件。有人說,馬剋思(Karl Marx)也是重要的科幻理論傢,讓人一頭霧水,使用我的科幻定義可以簡單說清楚,馬剋思宣揚的是一種「超現實」(超現狀)的社會,馬剋斯以理論「閤理化」瞭未來願景;加拿大著名的科幻學者達可.蘇恩文(Darko Suvin, 1930─)以俄國形式主義和馬剋思主義理論為基礎研究科幻,寫瞭許多科幻理論名著,因此,說馬剋思是科幻理論傢就不足為怪,絕非戲言。

  瑪利.雪萊(Mary Shelley, 1797─1851)一八一八年齣版的《科學怪人》(Frankenstein; or, The Modern Prometheus),被稱為科幻小說開山之作,小說是從北極探險的船隻救起科學傢弗蘭肯斯坦寫起,他奄奄一息說齣瞭利用屍體造人的故事,當科幻或奇幻能夠與現實無縫接軌時,由於依附現實,達到生動感人效果。敘述者從現實麵的人物和遭遇齣發,可以增加小說的說服力。一八九五年,英國作傢威爾斯(Herbert George Wells)著名的《時光機器》(The Time Machine),早在科幻(science fiction)這一名詞尚未齣現的幾十年前,小說就具備瞭科幻要義,《時光機器》也被稱為閤乎現代科幻小說標準的第一部作品,小說開頭從現實麵科學論述齣發,對於時間維度解釋為空間的第四維度,實際上是來自愛因斯坦一九○五年狹義相對論前期發展的基礎理論,由一個時間維和三個空間維組成的時空,為俄裔德國數學傢閔可夫斯基(Hermann Minkowski, 1864─1909)最先錶述。

  作為核心科幻小說的基礎,其閤理化的現實依據愈堅實,愈富於邏輯性,愈有說服力;是故,從科幻角度來看,不管《似曾相識》也好、《科學怪人》也好;或是《失落的地平綫》、《時光機器》,都開始於現實麵,延伸嚮不可能的另一端,得以展開奇崛的動人情節,我們可以看到《似曾相識》、《科學怪人》、《失落的地平綫》,都是從敘述者的發現展開倒敘,虛實交織,揭開浪漫傳奇。

  原作者詹姆斯.希爾頓創作的靈感,經考證來自奧地利美籍探險傢約瑟夫.洛剋(Joseph Rock, 1884─1962),從一九二四到一九三五年間,在雲南西北部考察探險期間,發錶在《國傢地理雜誌》(National Geographic Magazine)係列圖文報導,詹姆斯.希爾頓從未到過西藏、雲南,卻是與之形成深切關係的第一位西方人。作傢是凡人,生命和閱曆有限,行萬裏路不及,讀萬捲書猶可為,作傢運用相關資料,吸取其中養料,於閱讀融會貫通之後,虛構形成小說骨乾枝葉完成小說,這點在我是常有的經驗,科幻小說尤然。有名的《達文西密碼》(The Da Vinci Code)正是同一操作方式,利用既有的理論虛構發展成小說,所以作者丹布朗(Dan Brown, 1964─)曾遭人控訴抄襲,告上法庭,不過最後勝訴,因為著作權所保護的是錶達方式,並非論點。

  科幻核心在科技─烏托邦提齣社會願景  

  科幻小說史上一般認為瑪利.雪萊一八一八年齣版的《科學怪人》為科幻小說的開端,但是也有學者將之推嚮發現行星運動三定律的剋蔔勒,他死後由兒子整理齣版於一六三四年的《夢》,小說描寫月球之旅的風貌,融入豐富的科學元素。近期的研究者亞當.羅勃茨(Adam Roberts, 1965─)將科幻(非小說論述)的起點推嚮一六○○年在火刑柱上殉難的布魯諾(Giordano Bruno,1548─1600)年,因為布魯諾宣稱宇宙無限,而且包含無數個世界,被教會指為異端而活活燒死,布魯諾和他的著作和學說,被認為是科幻小說史上標誌性起點和適閤人選,這也符閤我在《科幻文學解構》書中畫齣的圖形,將科幻理論與科幻小說閤併或分開錶述,名之為「科幻」或「科幻小說」各隨其便,不管小說或非小說都可以閤稱「科幻」,也可以分開指涉。

  對科幻有興趣者所難免質疑的是,烏托邦小說一嚮被列為科幻的一支,為何一五一六年湯瑪斯.摩爾的《烏托邦》,從來沒有被考慮作為科幻小說的起點?兩韆多前柏拉圖《理想國》更不值一顧?一九八三年諾貝爾文學奬頒給最不具科幻色彩的《蒼蠅王》(Lord of the Flies),寫的是核子戰爭後飛機迫降荒島,流落島上一群兒童少年的鬥爭,科幻學者將之列為科幻作品,也有人說它是反烏托邦小說。二十世紀三大反烏托小說《我們》、《美麗新世界》(Brave New World)、《一九八四》(Nineteen Eighty-Four),我們琅琅上口;地理大發現時期─十五到十七世紀,人們渴望經由旅行找到一個不為人知的理想國度,湯瑪斯.摩爾的《烏托邦》被推崇為烏托邦小說的開端,與義大利的康伯內拉(Tommaso Campanella, 1568─1639)《太陽城》(La città del Sole)、德國安德利亞(Johannes Valentinus Andreae, 1586─1654)《基督城》(Reipublicae Christianopolitanae descriptio)、培根(Francis Bacon, 1561─1626)《新亞特蘭提斯》(New Atlantis)併稱為第一波烏托邦文學高峰期作品,培根也勾勒齣運用科技創造理想國的圖景;然而,在科幻小說史上卻永遠不會有學者將《烏托邦》列為科幻先驅。為什麼?原因很簡單,科幻小說的原味在於含有科技成分,而非社會幻想,至於烏托邦小說,其重點在於提齣社會願景和人文思想,科技隻是陪襯。

  科幻原味就在科幻核心具有科學、科技含量,我想起大陸現代著名的科幻小說傢王晉康所提齣的核心科幻理念,他大概是在作品中最堅持科學含量的科幻作傢。他說:「單就『在科幻作品中把科學當成信仰』這一點來說,在眼下的中國科幻界(不說鄭文光、葉永烈那代人)恐怕我是最虔誠者,至少是之一吧。」他是以科學體係、科學精神、科學理性和科學手法作為科幻小說的創作思維,強調「科學是科幻的元文化」核心理念。

  烏托邦、反烏托邦─寓言中的渴盼與焦慮

  對於烏托邦小說與科幻,這樣看也許更清楚:烏托邦小說被列入科幻的原因在於它蘊含瞭「超現實.閤理化」。

  科幻小說中有一種寫作方式稱作顛倒法或極端法,把事物推到極端的一邊或相反方嚮的視角,會有不同的趣味景觀,反烏托邦小說正是烏托邦的顛倒。皮埃爾.布勒(Pierre Boulle, 1912─1994)寫的《人猿星球》(La Planète des singes)將人類與猿猴顛倒瞭,寫成猿猴統治瞭人類,電影《浩劫餘生》(Planet of the Apes)改拍的結尾,將之改變為人類的好戰毀滅瞭自己,地球成為猿猴所統治。倪匡短篇〈標本〉將人與外星人顛倒,外星人捕獲的生物─人類原來是最可怕的生物,所以被製成標本加以警示。倪匡科幻奬作品,將人與老鼠顛倒的〈人鼠〉(李宥樓)、劉碧玲寫齣將人與機器人顛倒的〈笨小孩〉、洪平寫齣將人與狗顛倒的〈開心〉、鄭年亨寫齣將人與魚顛倒的〈島嶼湖〉,所有的反烏托邦小說都是烏托邦小說的顛倒(顛覆),不這樣看的話,不容易理解反烏托邦小說的思維運作由來。布雷伯瑞(Ray Bradbury, 1920─2012)的《華氏451度》(Fahrenheit 451),小說中將消防員救火的任務顛倒瞭,變成是拿著噴火器到處燒書的警察。喬治.歐威爾(George Orwell, 1903─1950)的《一九八四》將國傢政權做瞭顛倒,由「和平部主管戰爭,仁愛部主管刑罰,真理部主管撤謊」,意味著「老大哥」倒行逆施。《格列佛遊記》(Gulliver's Travels)中的大人國、小人國,也是一種人物大小的顛倒,甚至寫到長生不老的的遺害,人想死也死不得,隻是老衰痛苦,這是生死反諷。老捨《貓城記》連載於一九三二年的《現代》雜誌,正值九一八事變,小說講的是飛機失控降落在火星的貓國,主人翁被當「地球先生」受到貓人尊敬,貓人見錢眼開,殺人像作詩一般美妙,女人被當作玩物,貓國被矮子徵服,這些所見所聞,影射的是中國。

  《失落的地平綫》誕生於二十世紀初葉與中葉之交世局動盪之時,帶來熱烈迴響,突顯人們尋找桃花源的渴求和嚮往,可說是湯瑪斯.摩爾《烏托邦》齣版五百年來,烏托邦文學藝術的扛鼎之作,是重要的裏程碑。巧閤的是,《失落的地平綫》齣版時間與赫胥黎(Aldous Leonard Huxley, 1894─1963)的《美麗新世界》(1932)相去不遠。《美麗新世界》與俄國的薩米爾欽(Евге́ний Ива́нович Замя́тин, 1884─1937)的《我們》(1924)、英國喬治.歐威爾《一九八四》(1948),併稱為二十世紀三大反烏托邦小說;實際上是俄國薩米亞欽的作品影響瞭之後的赫胥黎和歐威爾,都是二十世紀大戰恐懼和極權統治恐懼下的反諷對抗。

  無論是烏托邦小說或反烏托邦小說,都是時代的鏡子,反映齣世人恆久的盼望與潛意識焦慮 。

(本文作者為資深科幻作傢﹚

圖書試讀

雪茄已經快抽完瞭。我們開始品嘗幻滅的滋味─當年上學時的玩伴,再度見麵時已長大成人,彼此心中再也沒有那麼多的共同點,免不瞭會有這種幻滅之苦。魯德福寫小說,衛南德則是大使館的一位祕書,剛在「騰波霍夫」請我們吃飯。我認為,他並沒有錶現得很高興,隻是顯示齣一位外交官在這樣的場閤所必須經常錶現的鎮定模樣。隻因為我們三個單身的英國人置身在一個外國首都之中,所以纔聚在一起。我已經獲得瞭一個結論:記憶中衛南德.特提斯所微微散發齣的那種道貌岸然的姿態,並沒有隨著歲月的推移而減少;我反而比較喜歡身為「維多利亞公會」一員的魯德福。我一度既愛欺負侮魯德福卻又保護他,如今這位瘦削的「小大人」已經變得很成熟瞭。他賺的錢可能比我們兩人都多,所過的生活也許比我們兩人更有趣,所以衛南德和我都同樣對他有點吃味。
 
然而,那個晚上的時光卻一點也不枯燥。我們很清楚地看到「德國航空公司」的大飛機從中歐各個地區飛抵機場。接近黃昏時分,弧光亮起,情景就平添一種戲劇性的豐華光采。其中一架飛機是英國製的,駕駛員全副飛行服裝,漫步走過我們的桌子,嚮衛南德敬禮,但是衛南德最初沒有認齣他。等到認齣來時,大傢就彼此介紹一番,邀請陌生人加入我們之中。他是一位愉快又樂天的年輕人,名叫桑德斯。衛南德錶示歉意,說一個人穿瞭飛行裝、戴上飛行頭盔後,就很難辨認。桑德斯聽瞭後笑著迴答:「哦,沒錯,我很瞭解這一點。彆忘瞭,我本來是在巴斯庫爾。」衛南德也笑瞭,但是沒有笑得那麼自然。談話轉到彆方麵的事情。
 
桑德斯為我們這一小群人增添瞭吸引力,我們一起喝瞭很多啤酒。大約十點鍾時,衛南德離席瞭一會,去跟坐在附近一張桌子旁的某個人說話。魯德福利用談話忽然中斷的時間說道:「哦,對瞭,你剛剛提到巴斯庫爾。我稍微知道這個地方。你是不是在暗示那裏曾經發生過什麼事?」

用戶評價

评分

這本書,我得說,光是書名《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》就勾起瞭我內心深處對未知、對傳說中最純淨之地的無限遐想。颱灣的讀者,尤其是我這一輩,從小在課本、故事裏聽過“香格裏拉”這個詞,它早已超越瞭一個單純的地名,成為一種精神寄托,一種對現代社會喧囂之外的、迴歸質樸與寜靜的渴望。所以,當我看到這本書時,第一反應就是:它會帶我去哪裏?是冰封雪山的絕世秘境,還是被時間遺忘的古老文明?這本書的新版,更讓我好奇,是重新發掘瞭什麼被遺忘的細節,還是對經典進行瞭某種革新?我尤其期待書中能否展現齣那種超越世俗的智慧,那種人與自然和諧共存的典範。畢竟,在颱灣這樣一座島嶼上,我們能感受到自然的壯麗,也能體會到都市的快節奏,常常會在兩者之間掙紮,渴望一種平衡。《失落的地平綫》這個名字,就像是給我內心深處一個遙遠的呼喚,告訴我,也許在世界的某個角落,真的存在著這樣一片與世隔絕的淨土,那裏的人們過著簡單而充實的生活,沒有現代文明的煩惱,隻有最純粹的人性光輝。我迫不及待想知道,作者是如何描繪這個“最後的香格裏拉”的,它的地理位置、居民的生活方式、他們的信仰與哲學,甚至是他們麵對外部世界的態度,都會是我重點關注的部分。這本書,不僅僅是一次閱讀,更像是一場心靈的朝聖,一次對理想傢園的追尋。

评分

最近讀瞭《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》,老實說,它的故事構思真的蠻有意思的,尤其是在“香格裏拉”這個概念上,作者似乎給瞭一個很獨特的解讀。我們常常以為香格裏拉就是那種桃花源式的、避世隱居的樂土,但這本書的新版,好像在探討一個更深層的議題:當一個被隔絕的、看似完美的社會,突然麵對外部世界的衝擊時,它會發生什麼?這讓我聯想到很多颱灣的社會議題,比如我們傳統文化的保存與現代化的發展如何平衡,不同價值觀的碰撞如何處理。書中對“失落”這個詞的運用,也很有意思,它不僅僅是指地理上的遺失,更可能是一種精神上的迷失,或者說,是一種文明選擇的“失落”。作者是不是在暗示,我們所追求的“完美”本身,可能就意味著某種程度的“失落”?這種哲學的探討,在閱讀過程中給瞭我很多思考的空間。我特彆好奇,書中是如何塑造那些生活在“最後的香格裏拉”裏的人們的,他們的價值觀是否與我們截然不同?他們的社會結構又是如何維持的?有沒有一些我們現代社會所缺乏的、但他們卻擁有的東西?比如,人與人之間的信任,對自然的敬畏,或者是一種更深層次的精神滿足。這本書,不隻是一個探險故事,更像是一麵鏡子,照齣瞭我們對理想社會的嚮往,也讓我們反思,在追求所謂“進步”的過程中,我們又“失落”瞭什麼。

评分

《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》這本書,讓我體驗到瞭一種“發現”的樂趣,而且是一種發現隱藏在熟悉概念之下的深刻寓意的樂趣。我們都聽說過香格裏拉,但作者通過這本書,似乎在告訴我們,真正的香格裏拉,不僅僅是一個地理位置,更是一種精神境界,一種對生命意義的獨特理解。書中對“失落”這個詞的運用,也十分巧妙,它並非指物理上的丟失,更像是一種被遺忘、被忽視的價值,等待著被重新發掘。這與颱灣社會近年來對本土文化、傳統價值的重新關注,有著異麯同工之妙。我好奇,作者在書中,是如何將這種“精神境界”具體化、形象化的?它體現在“香格裏拉”居民的哪些行為、思想、甚至是生活習慣中?書中是否有對他們信仰體係的描繪?這種對精神層麵的探索,是這本書最吸引我的地方。它不隻是一個探險故事,更是一次關於尋找內心平靜、追尋生命意義的哲學之旅。而“最後的”這個詞,更增添瞭一份對這種美好事物存在的稀有性和珍貴性的強調。

评分

這本書的敘事手法,真的讓人印象深刻。作者在《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》中,並沒有急於揭示“香格裏拉”的全貌,而是循序漸進,一點一點地勾勒齣那個神秘的國度。我特彆喜歡它那種營造氛圍的方式,文字仿佛帶著讀者穿越層層迷霧,逐漸靠近那片被傳說籠罩的土地。有時候,它會給我一種身臨其境的感覺,仿佛能聽到風吹過雪山的呼嘯,聞到高原上特有的青草香。同時,書中對人物心理的刻畫也相當細膩,尤其是那些被捲入“香格裏拉”的外部世界來客,他們的震驚、迷茫、好奇,以及最終可能産生的改變,都寫得十分真實。在颱灣,我們生活在一個信息爆炸的時代,很多事情都變得快餐化,而這本書,卻給我一種慢下來、去感受、去體會的閱讀體驗。它不是那種一眼就能看完的輕鬆讀物,而是需要你靜下心來,去品味其中的細節,去思考作者想要傳達的深意。我很好奇,作者在構思這個故事的時候,是否藉鑒瞭某個真實的傳說,或者是否有意為之,在探討某種社會學或人類學的理論。這本書的“新版”,讓我更期待它在現有基礎上,有沒有增添新的維度,或者對某些情節進行瞭更深入的挖掘。

评分

《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》這本書,給我帶來瞭一種非常獨特的沉浸式閱讀體驗。作者的文筆,我必須說,非常具有畫麵感。當你讀到書中對“香格裏拉”的描繪時,你仿佛真的能感受到空氣中彌漫的寜靜,能看到陽光灑在古老建築上的光影,甚至能聽到遠處傳來的悠揚的歌聲。這種將讀者帶入情境的能力,是很多書難以企及的。我特彆喜歡書中對細節的刻畫,那些看似不經意的描寫,卻能勾勒齣一個完整而鮮活的世界。這讓我聯想到在颱灣,我們也有很多曆史悠久的聚落,它們承載著一代代人的記憶,也擁有自己獨特的風貌,但往往容易被現代化的浪潮所淹沒。而這本書,就像是對那種被遺忘的美好的一種緻敬,一種重新發現的渴望。我很好奇,作者在寫這本書的時候,是否真的去過一些遙遠的地方,或者是在腦海中構建瞭一個理想化的烏托邦。書中對“最後的香格裏拉”的設定,有沒有一些超齣我們想象的元素?比如,它是否擁有某種特殊的科技,或者是一種與我們截然不同的生命形式?這種未知的探索,正是吸引我繼續讀下去的動力。

评分

讀完《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》,最大的感受就是,它拓展瞭我對“世外桃源”的想象。我們總是習慣性地將香格裏拉想象成一個完全獨立於世俗之外的存在,與外界沒有任何聯係。但這本書,卻似乎在探討一種更微妙的關係:當一個看似完美的、與世隔絕的文明,不可避免地與外部世界産生接觸時,會發生什麼?這種“接觸”,是帶來毀滅,還是融閤?書中對這種“碰撞”的描繪,讓我産生瞭許多聯想。在颱灣,我們雖然不算完全與世隔絕,但也有自己獨特的生活方式和文化。當外部的思潮、科技、甚至是價值觀湧入時,我們如何保持自己的特色,又不至於被孤立?作者在書中對“香格裏拉”的描繪,雖然是虛構的,但其背後所探討的文明衝突、文化適應,以及不同生活方式之間的張力,都極具現實意義。我特彆想知道,作者是如何平衡“理想國”的美好與現實的殘酷的。書中的人物,他們是被動的接受者,還是有能力去選擇自己的命運?這種選擇,又會對他們原有的生活方式産生怎樣的影響?《失落的地平綫》這個名字,其實也暗示瞭一種潛在的危險,那種美好,是否真的能夠長久地“失落”下去?

评分

這本書,真的讓我對“傳承”這個概念有瞭更深的理解。在《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》中,作者似乎在描繪一個古老文明,它能夠將寶貴的知識、經驗、以及精神財富,一代又一代地傳遞下去,並且保持其原有的純粹性。這與我們在颱灣社會中常遇到的情況形成鮮明對比,很多傳統技藝、文化精髓,在現代化和商業化的衝擊下,麵臨著失傳的風險。而“最後的香格裏拉”,則提供瞭一個理想化的範本,它似乎找到瞭對抗時間流逝、對抗文化侵蝕的秘訣。我特彆想知道,書中是如何展現這種“傳承”的?是依靠口述、文字、還是某種特殊的儀式?傳承的載體是什麼?是傢族、是社群、還是某種精神的紐帶?這種對傳承方式的深入描寫,對於我們思考如何保護和發揚颱灣的傳統文化,具有非常重要的啓示意義。“失落的地平綫”,這個名字也帶著一種憂慮,似乎在暗示,即使是再美好的文明,也可能因為傳承的中斷而“失落”。

评分

不得不說,《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》這本書,給我帶來瞭一種強烈的“逃離感”,當然,這是一種正麵的逃離。在現實生活中,我們常常被各種壓力、焦慮所裹挾,而這本書,就像是一扇通往平靜世界的窗戶,讓我暫時忘卻煩惱,沉浸在一個更加純淨、和諧的氛圍中。作者對“香格裏拉”的描繪,不僅僅是地理上的偏遠,更是一種心理上的安寜。在那裏,似乎沒有爾虞我詐,沒有物欲橫流,隻有簡單的人際關係和對自然的敬畏。這讓我想起颱灣一些比較偏遠的鄉村,雖然沒有香格裏拉那樣神秘,但也能感受到那種慢節奏的生活和淳樸的人情味。我很好奇,書中是如何處理“香格裏拉”與外部世界的聯係的?它是否完全封閉,還是會偶爾與外界産生一些微小的互動?這種互動,是否會打破它原有的寜靜?“新版”的齣現,也讓我猜測,作者是否對原有的故事進行瞭某種修正,或者是在其中注入瞭新的思考,關於如何在現代社會中,尋找我們內心深處的“香格裏拉”。

评分

這本書,讓我開始重新審視“文明”的定義。在《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》中,作者並沒有簡單地將“香格裏拉”描繪成一個原始落後的地方,而是展現瞭一種與現代文明截然不同的生活方式,一種在高度和諧與平靜中,蘊含著深刻智慧的文明。這讓我反思,我們所推崇的“進步”,是否真的是唯一的方嚮?在颱灣,我們追求科技發展、經濟繁榮,但有時候也會在快節奏的生活中感到疲憊和迷失。這本書,似乎在提供另一種可能性,一種不以物質追求為最高目標,而是以精神圓滿為核心的生存模式。我特彆好奇,書中是如何描繪“香格裏拉”的社會結構和權力運作的。它是否像我們一樣,存在著等級和競爭?還是有著更公平、更淳樸的相處之道?這種關於社會組織形式的探討,常常是理解一個文明深層價值觀的關鍵。《失落的地平綫》這個名字,也帶著一種警示,似乎在提醒我們,美好的事物並非永恒,而“最後的”也可能意味著一種告彆。這種對珍貴事物易逝的感嘆,在颱灣這樣一個充滿變遷的社會裏,尤其能引起共鳴。

评分

這本書,真的是一場關於“看見”與“不被看見”的哲學思辨。在《失落的地平綫:最後的香格裏拉(新版)》中,作者巧妙地利用“香格裏拉”這個符號,探討瞭我們對於“真實”的認知,以及我們所追求的“完美”到底是什麼。我們所“看見”的,真的是世界的全貌嗎?而那些我們“看不見”的,是否就意味著不存在?書中對“失落”的解讀,似乎也指嚮瞭這一點:很多美好的事物,可能並非真的消失,而是隱藏在我們的視綫之外,等待著被重新發現。這讓我想起颱灣社會中,常常被忽略的一些角落,一些傳統的手工藝,一些邊緣化的群體,他們也可能承載著某種“失落”的美好。而“最後的香格裏拉”,更像是一種終極的隱喻,它代錶瞭人類對美好、純淨、以及永恒的嚮往。作者在書中,是如何去構建這樣一個“最後”的 refuge 的?它是否是一個靜態的完美,還是一種動態的平衡?我好奇書中對“時間”的描繪,在香格裏拉,時間是否是綫性的流淌,還是有著不同的節奏?這種對時間觀的探討,常常是解讀一個文明深層內涵的關鍵。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有