跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)

跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 颱灣小吃
  • 英語學習
  • 美食旅遊
  • 文化體驗
  • 實用英語
  • MP3
  • 旅遊英語
  • 颱灣旅遊
  • 口語練習
  • 生活英語
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

由暢銷作者Angela和昭菁老師執筆
應試、帶團 信心指數破錶!!!
立即勝任導遊、領隊、口譯導覽工作
用一口流利好英語
帶著旅客、外籍友人橫掃颱灣人氣小吃

  1.提供最新資訊、最全方位的學習
  特彆企劃「景點報報」、「小吃人氣報報」和「美食報馬仔」。

  ■「景點報報」:
  「景點」是觀光客爭相到訪的地方,通常伴隨著景點,也有著與特色風景或地域文化相關人氣小吃,常讓人愛不釋手。景點報報的規劃讓你永遠搶先一步,當個旅遊領頭羊。

  ■「小吃人氣報報」:
  以中英對照方式呈現,介紹小吃製作方式、曆史背景,在應試、帶團時,能有源源不絕的小吃語料庫,口說應答不詞窮、規劃行程不打結。

  ■「美食報馬仔」:
  取材豐富,將最具代錶性的颱灣小吃都「報」給你知,瞭解食物源由,熟悉颱灣古早味起源,一同尋訪最真實的老味道。 

  2.最給力的口語錶達,即刻勝任導遊、領隊和口譯導覽工作
  規劃一問三答,提供三種答題思路,教你外國人能「秒懂」的英文迴答,能即學即用,立即勝任導遊、領隊和口譯導覽工作,臨場講齣令聽者、旅客瞬間為之一亮的口說英語。

  3.擴充知識麵並提升臨場反應力
  不再有口難開,改善無法以道地英語錶達的窘境,透過閱讀風俗民情跟小吃特點的同時,也擴充、活化腦中的記憶庫,並能保持思緒活躍,在臨時遇到提問時更能不假思索地迴應知識麵的問題。
 
探索寶島風情:颱灣文化與生活深度導覽 書名: 寶島拾光:從廟口夜市到阿裏山日齣,一趟深入颱灣肌理的文化之旅 作者: 邱文博 / 林子涵 齣版社: 遠流文化 / 聯閤文學(虛構) 建議售價: 新颱幣 480 元 / 人民幣 128 元 --- 內容簡介:穿越時空的味蕾地圖與人文坐標 本書並非一本簡單的旅遊指南,而是一份詳盡記錄颱灣社會脈絡、人文風貌與生活哲學的“慢旅行”劄記。我們試圖剝開遊客常去的景點外衣,深入颱灣的肌理之中,探討“颱灣性”(Taiwanese Identity)是如何在曆史的激蕩、地理的塑造以及多元文化的交融下,沉澱為今日我們所見的生活麵貌。 全書共分為四大闆塊,近三十萬字,力求為讀者呈現一個立體、鮮活且充滿溫度的颱灣。 --- 第一部:島嶼的底色——曆史的褶皺與地理的塑造 (約 8 萬字) 本部分著重於追溯颱灣如何成為今日之颱灣。我們不隻羅列曆史事件,更側重於探討這些事件對當代颱灣社會結構、語言習慣乃至思維模式的影響。 1.1 颱灣地理的“雙麵刃” 颱灣,這座被太平洋環抱的島嶼,其復雜多變的地理環境是塑造颱灣人堅韌性格的基石。我們將詳述颱灣山脈如何成為“天然的省界”,以及東部與西部在開發程度、文化交流上的差異。 高山屏障下的聚落形態: 探討中央山脈如何影響原住民部落的遷徙路綫與生活禁忌,以及清代漢人移民如何“望山而居”,形成獨特的鄉村聚落文化。 海岸綫的生命哲學: 從北部的岩岸到南部的珊瑚礁,分析不同海岸綫如何孕育齣漁業文化,以及漁民麵對海洋的敬畏與適應。例如,我們會對比東北角“討小海”的艱辛與澎湖“討小海”的智慧。 1.2 曆史的切片:殖民、戒嚴與民主的淬煉 颱灣曆史是一部多重殖民、多次更迭的史詩。我們選取瞭幾個關鍵的轉摺點進行深度剖析,關注普通人的生活如何因此而改變。 荷蘭與西班牙時期: 不僅講述貿易路綫,更深入探討“新港語”等早期語言的興衰,以及早期宗教(如基督教新教在颱南的早期影響)的遺留痕跡。 日治時期的現代化印記: 探討“現代化”的雙重性——一方麵是公共衛生、基礎設施的進步;另一方麵是文化上的“日本化”與身份認同的矛盾。我們將分析“神社遺址”在戰後被拆除或改造的過程,以及這種“遺忘”如何成為一種集體記憶的缺失。 戰後“光復”與白色恐怖: 這部分聚焦於社會心理的重塑。通過對早期眷村文學作品的引用,我們探討“失鄉”的集體創傷,以及戒嚴時期民間流傳的“地下文化”(如黑膠唱片、禁書的秘密流通)如何維係著知識分子的精神世界。 從威權到民主的轉型: 重點分析“學運”和“社會運動”如何塑造瞭當代颱灣人的公共參與意識,以及“本土化”議題如何滲透到教育、媒體和藝術創作中。 --- 第二部:生活的溫度——社會結構與人際關係 (約 7 萬字) 颱灣社會以其特有的“人情味”著稱,但這人情味背後,是復雜且精妙的社會運作邏輯。 2.1 傢族倫理與“麵子”的社會學 颱灣社會仍深受儒傢文化影響,但其錶現形式已與傳統中國大陸有所不同。 “大傢族”嚮“核心傢庭”的演變: 分析都市化進程中,傳統大傢族的權力結構如何解體,以及“孝順”的概念如何在現代傢庭中重新定義。 “做人情”的經濟學: 詳細解析颱灣社會中“禮尚往來”的微妙規則——從婚禮包紅包的數字禁忌,到“過年掃墓”的傢族責任分配,以及如何區分“真幫忙”與“虛應付”。 2.2 信仰的色彩:神祇、宮廟與民間療愈 宗教不僅是信仰,更是社區的黏閤劑和民間社會服務的提供者。 道教與佛教的融閤形態: 分析颱灣特有的“混閤信仰”現象,如關公同時具備武財神與文昌帝君的屬性。我們將聚焦於“扶乩”和“問米”等儀式,探討它們在現代社會中作為一種心理谘詢或危機處理機製的功能。 媽祖與王爺的“遶境文化”: 不僅是宗教活動,更是展現地方經濟實力、社會組織能力和凝聚力的盛會。我們將分析“陣頭文化”的傳承與創新,以及其在現代社會中麵臨的挑戰(如噪音管製、年輕人參與度降低)。 社區互助網絡: 探討過去被稱為“保甲製度”遺緒的社區組織,如慈濟等民間力量,如何在自然災害或社會危機中扮演政府無法觸及的角色。 --- 第三部:軟實力與美學:日常中的創意萌芽 (約 6 萬字) 本部分關注颱灣在文化創意産業、設計美學以及生活方式上的獨特建構。 3.1 文創的土壤:獨立書店、咖啡館與“小確幸”的哲學 颱灣的文創力量往往誕生於微小的空間和細緻的堅持中。 獨立書店的復興: 分析颱灣獨立書店如何從單純的圖書銷售,轉型為社區的“第三空間”,成為公共議題討論的場所。我們將探訪幾傢具有代錶性的獨立書店,解讀其選書邏輯與空間設計理念。 “慢活”美學的物質體現: 探討颱灣設計界如何將本土的自然元素(如竹、藤、陶土)融入現代傢具設計,形成一種既精緻又保有“泥土氣”的風格。 電影與文學中的“颱灣味”: 梳理侯孝賢、楊德昌等電影大師的作品,分析他們如何通過對中産階級日常生活的冷靜觀察,捕捉到時代轉摺下的個體迷惘與疏離感。 3.2 職人精神的堅守:技藝的傳承與創新 “職人”精神在颱灣的各個行業中都有深刻體現,這份堅持往往超越瞭商業利益。 傳統工藝的活化: 以製茶、製傘、製香等手工業為例,探討匠人如何在成本壓力下,堅持使用傳統材料和工藝,並成功地將産品推嚮國際精品市場。 從街邊攤到米其林: 分析颱灣餐飲業如何保持街邊小吃的靈魂,同時吸收國際烹飪技術,實現從路邊攤到高級餐廳的跨越,而不失其親民本色。 --- 第四部:麵嚮未來——颱灣在世界的定位與自我對話 (約 5 萬字) 本書的最後一部分,旨在探討颱灣在快速全球化背景下的文化自信與未來方嚮。 4.1 語言的生態:國語、颱語與客傢話的共存睏境 語言是文化的核心載體,颱灣的語言生態極為復雜。 “母語教育”的挑戰: 分析在強勢國語環境下,如何平衡不同族群的語言教學,以及本土方言在流行音樂和影視作品中的復興趨勢。 新詞匯的誕生: 探討颱灣特有的俚語、網絡用語如何反映社會心態的變化,並分析這些新語言形式如何反哺文學創作。 4.2 綠色議題與公民社會的力量 颱灣的環保運動和公民社會參與度在亞洲名列前茅。 從核能議題到再生能源: 分析颱灣社會圍繞能源政策的激烈辯論,以及環保組織在地方社區中推動的生態修復項目。 性彆平權運動的深度: 颱灣在亞洲率先實現同性婚姻閤法化,本書將探討這一進步背後的社會動員過程、宗教團體的反應,以及對傳統傢庭觀念的衝擊與重塑。 --- 本書特色 1. 深入訪談錄: 穿插瞭對地方文史工作者、資深教師、社區發展工作者、以及轉型中的傳統匠人的獨傢專訪,文字生動,觀點犀利。 2. 文化地圖解析: 配有專業繪製的區域文化地圖,標示齣特定曆史事件發生地、傳統手工藝作坊的分布以及具有強烈地方色彩的廟宇建築群。 3. “思辨”欄目: 在每章結尾設置“思辨”環節,引導讀者跳脫錶層現象,思考颱灣社會在麵對全球化、身份認同和曆史記憶時的復雜抉擇。 《寶島拾光》 旨在提供一種深入理解颱灣的視角,它屬於所有對真實生活、細膩文化和復雜社會動態抱有好奇心的讀者。閱讀它,如同與一位老朋友坐在熟悉的小店裏,聽他娓娓道來這片土地上每一個角落裏發生的故事。

著者信息

作者簡介

林昭菁


  颱灣颱南人,美國馬裏蘭大學研究所畢,英語第二語言教學碩士學位。專職翻譯。作者希望讀者能透過旅遊美食進一步認識颱灣的曆史,文化與政治。作者目前定居美國。

  【著作】
  ●五星級餐旅英語
  ●用英語認識特色颱灣
  ●Bartender的英文手劄

特約編輯者簡介

Angela McKelvey Manuszak


  Angela McKelvey Manuszak has led a variety of publications, from her college literary anthology to an award-winning local history book. She began her international foodie adventures during a semester abroad as a student and nanny in Paris, France. Currently, she is a wife and working mom -- saving for her next trip.
 

圖書目錄

★【PART 1】北颱灣的文化風情
■Unit 1 基隆【肉圓】
■Unit 2 基隆【鼎邊銼】
■Unit 3颱北【鹵肉飯】
■Unit 4颱北【鐵蛋】
■Unit 5桃園【餡餅】
■Unit 6桃園【刨冰山】
■Unit 7新竹【潤餅】
■Unit 8新竹【紅豆餅】
■Unit 9苗栗【水晶餃】
■Unit 10苗栗【臭豆腐】

★【PART 2】中颱灣的魅力風情
■Unit 11颱中【豬血糕】
■Unit 12東海【雞腳凍】
■Unit 13彰化【鹹麻糬】
■Unit 14彰化【麵綫糊】
■Unit 15南投【意麵】
■Unit 16南投【營養三明治】
■Unit 17雲林【炊仔飯】
■Unit 18雲林【煎盤裸】
■Unit 19嘉義【火雞肉飯】
■Unit 20嘉義【豆花】

★【PART 3】南颱灣的熱力風情
■Unit 21颱南【割包】
■Unit 22颱南【蝦米飯】
■Unit 23颱南【鹹粥】
■Unit 24善化【土産牛肉】
■Unit 25高雄【燒餅】
■Unit 26高雄【楊桃湯】
■Unit 27高雄【鹹水鴨】
■Unit 28屏東【鬍椒蝦】
■Unit 29屏東【東港鮪魚】
■Unit 30屏東【潮州旗魚黑輪】  

★【PART 4】東颱灣農村風情
■Unit 31宜蘭【三星蔥油餅】
■Unit 32宜蘭【麻醬乾麵】
■Unit 33宜蘭【魚丸米粉】
■Unit 34花蓮【蛋餅】
 

圖書序言



  對我和我先生來說,颱灣是很特彆的地方,因為那是我們領養的孩子所齣生的地方。我們是歐洲裔美國人,我們收養瞭來自颱灣的三個兄妹。透過這本書的閤著,我有機會研究以及書寫關於颱灣食物。讀者可以透過這本書學習有關颱灣的獨特食物以及認識幾個世紀以來外國強權在颱灣對颱灣食物的影響。讀者也可趁機一窺究竟颱灣人民的生活型態,就像當年我們到颱灣去接孩子ㄧ樣有機會學習有關颱灣的事。

  我和先生當年在中鞦節的前幾天逛瞭高雄夜市。當時有兩個颱灣女生帶我們去逛夜市。有很多的原因值得我們珍惜這個記憶裏夜市的特彆氣味,壅擠的人潮,發亮的中文英文廣告看闆,以及好多好好吃的東西。

  去夜市的幾天前我們剛從美國飛到颱灣,我們終於見到透過領養加入我們傢庭的孩子們。就在一年多前,我們完成領養文件,寄瞭禮物給孩子,也與孩子們有幾次網路麵對麵的接觸。我們還學瞭中文,並把傢裏準備好要迎接ㄧ傢五口的生活。

  感覺一下子我們就到瞭孩子們住的國度。在我們離開高雄之前,孩子們的英語輔導老師和社工堅持要帶我們去夜市逛逛。他們與我們在飯店見麵後帶我們坐著充滿藝術視覺的捷運到夜市。當時這兩名女生幫我們照第一個全傢福,這也成為我們全傢在ㄧ起的珍貴紀念照。

  我可以感受為什麼他們堅持要帶我們去逛夜市,因為他們很關照我們的孩子,所以要讓孩子吃好吃的東西。 他們甚至買瞭剉冰讓我們帶迴飯店吃。我當時可以看得齣來我們的新朋友是想讓外國父母體驗夜市在颱灣日常生活的重要地位。

  時光飛逝,五年過去瞭,一傢五口的生活讓我們更加珍惜這三個來自颱灣的孩子。寫這本書讓我有機會深度的認識颱灣,原來我記憶裏的夜市就是真正一般颱灣人所吃的東西,夜市也幾乎是每個颱灣人的成長記憶。我們知道,有機會再拜訪這個美麗的島嶼,我們ㄧ定會去夜市逛逛。

  Taiwan is special to me and my husband because that is where our children were born. We are European-Americans who adopted three Taiwanese siblings. By co-writing this book, I had the opportunity to research and write about Taiwanese foods. This book provides information about unique Taiwanese foods. Readers can also learn about the influence of foreign powers throughout the centuries on Taiwanese foods, and get a glimpse of the lifestyle of the Taiwanese people as we did on our very important trip to Taiwan.
 
  During the week of the Autumn Moon Festival, my husband and I explored one of the night markets in Kaohsiung, guided by two local young women. Unusual smells, the crush of people, lighted signs in traditional Mandarin characters and in English – and so much delicious food. This was an experience to remember for many reasons.

  We had arrived in Taipei just a couple of days before from the US, scheduled at last to meet the children who were joining our family by adoption. For over a year prior, we had completed paperwork, sent gifts and enjoyed the occasional teleconference with the kids. We had also studied Mandarin and prepared our home to shelter a family of five.

  Suddenly, we were together on their turf. The children’s English language tutor and their social worker had insisted on escorting us to the night market before we left Kaohsiung. They met us at our hotel and led us to the market, via the city’s art-filled subway. That’s where these ladies snapped our first family portrait – a treasured souvenir of our very first days together.

  It was clear to me why our guides wanted to take us to the market so urgently: These generous young women loved our children and lavished them with unique local snacks – even sending us back to the hotel with melting, bagged-up dishes of shaved ice for later. I could tell our kind new friends also wanted us foreign parents to understand the market’s important position in daily life in Taiwan.

  Time flies and five years have passed by. We love our Taiwanese children more than anything. By co-writing this book, I had the chance to read more information about Taiwan. My memory of a night market in Taiwan is the true refection of daily food that people eat. Almost everyone who grows up in Taiwan has their own night market experience. No doubt the market will be a frequent stop for us every time we return to the Beautiful Island.
 
Angela

圖書試讀

Unit 8 Hsinchu city - imagawayaki  新竹-紅豆餅
 
Attractions 景點報報
 
新竹市沿海有海八景觀光帶景點,十八尖山是由十八個峰頭組成的丘陵地帶,這裏的正一公園是登山健行的好去處。十九公頃青青草有櫻花、楓林、油桐步道是健走的好地方。從新竹火車站就可搭乘火車到內灣車站逛內灣老街,內灣老街總長約有200公尺,街道兩旁都是具有地方特色的野薑花肉粽、紫玉菜包、客傢擂茶、擂茶冰沙、牛浣水、過鍋米粉 、客傢麻糬等美食。
 
Popular snacks/street food人氣小吃報報 
 
Japanese’s rule over Taiwan from 1895 to 1945 influenced the island’s appearance as well as its cuisine. Japan sought to make Taiwan a model colony and produced an economy that would further aid its expansionist plans. So, Japan poured many resources into the island, modernizing roads, rail, energy, and helping to boost Taiwan into the industrial powerhouse it is today. Imagawayaki (red bean pastry) is a traditional dessert dating from Japan’s 18th century that is still a welcome by-product of Japan’s colonization of Taiwan. It is essentially pancake batter, cooked in a special griddle that looks like a giant western muffin tin or open waffle iron with round holes instead of square holes. As the batter begins to cook, the vendor adds a large spoonful of filling on top of the batter. The most traditional type is red bean paste, though more street market stalls are also selling custard, peanut, Asian cabbage, dried turnip, and curry-filled imagawayaki.  “Zhu Cheng Red Bean Pastry” is a famous place for red bean pastry in northern Hsin Chu. They sell red bean pastry with a variety of fillings such as red bean, cream butter, taro paste, sesame, dried radish and cabbage.

用戶評價

评分

拿到這本書,《跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)》,我腦子裏立刻就充斥著各種颱灣特色小吃的畫麵,還有那些街頭巷尾熱鬧非凡的場景。我一直覺得,學語言,最忌諱的就是死記硬背,尤其是脫離瞭生活語境的單詞和句子,學瞭很快就忘,用瞭也覺得很生硬。而這本書的名字就暗示瞭一種非常接地氣、充滿煙火氣的學習方式。我猜想,它不會像傳統的教材那樣,一開始就給你來一堆語法規則,而是會從大傢最熟悉、最感興趣的颱灣小吃入手,比如臭豆腐、珍珠奶茶、大腸包小腸,這些都是耳熟能詳的,光是想想就已經讓人垂涎欲滴瞭。然後,書裏可能會把這些小吃的名字、製作方法、口感特點,甚至是點餐時需要用到的英文對話,都巧妙地融入到每一個學習單元裏。我特彆期待看到那些關於如何用英文去描述“酥脆”、“Q彈”、“香濃”、“微辣”這些口感的詞匯,以及在實際場景中,比如在夜市裏,我應該怎麼開口和攤主交流,怎麼詢問“這個是什麼做的?”,“多少錢?”,“我要一份。”,還有“這個可以打包帶走嗎?”等等。更讓我覺得貼心的是,這本書還附帶瞭MP3。這意味著我不僅可以“看”,還能“聽”。我完全可以想象,在坐車或者做傢務的時候,戴上耳機,聽著MP3裏模擬的颱灣夜市場景,跟著裏麵的對話一起練習,一遍遍模仿發音,直到自己能夠流利地說齣來。這比一個人對著書本枯燥地朗讀要有趣多瞭,也更能培養我的語感。這本書,對我來說,不僅僅是一本英語學習的書,更像是我的一個虛擬的颱灣美食嚮導,它帶我“吃”遍颱灣,也帶我“說”遍颱灣,讓我能夠自信地用英文去和世界分享我所經曆的美食和文化。

评分

說實話,最初被這本書吸引,並非完全是因為對英語學習的熱情,而是源於我對颱灣美食的深深眷戀。每次聽到“夜市”、“小吃”這些詞,我腦海裏就會立刻浮現齣那些琳琅滿目的攤位,熱氣騰騰的食物,以及那種熙熙攘攘、充滿活力的氛圍。我曾去過颱灣幾次,每次的旅行都離不開美食的探索,從北到南,從東到西,我努力地品嘗著那些被當地人津津樂道的美味。然而,語言的障礙總是一道隱形的牆,讓我無法更深入地去理解食物背後的故事,無法更自在地與攤主交流,甚至有時候在點餐時都會顯得有些窘迫。所以,當我在書店看到“跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)”這本書時,內心是無比驚喜的。我立刻聯想到瞭,這本書會不會帶領我重溫那些美好的美食記憶,並且在重溫的過程中,自然而然地學會如何用英語描述這些美食,如何用英語去和當地人互動,甚至是如何用英語去“曬”齣我的颱灣美食體驗。我非常期待書中能夠針對不同的颱灣小吃,設計齣詳盡的學習單元,比如,在介紹蚵仔煎時,不僅僅是告訴你蚵仔煎的英文單詞,更可能會有關於它的起源、主要食材(牡蠣、雞蛋、地瓜粉、青菜等)的英文介紹,以及在購買時常用的問候語、詢問價格、要求加辣或不加辣等實用對話。而MP3的配備,則更是錦上添花,這意味著我不僅僅能夠“看”到這些內容,還能“聽”到地道的發音,這對於提高我的口語和聽力能力至關重要。我甚至可以想象,在聽到MP3裏模擬的買珍珠奶茶的情景時,我也會跟著一起小聲說齣來,仿佛自己真的就站在颱北的某個街頭,感受著微風,品嘗著甜蜜。這本書,在我看來,不僅僅是學習英語的工具,更是一扇打開颱灣文化之門的鑰匙,它將美食、語言和文化融為一體,讓學習變得生動有趣,充滿人情味。

评分

“跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)”,僅僅是書名,就足以點燃我對這本書的無限好奇和期待。我一直堅信,學習語言最有效的方式,就是將其與自己真正熱愛的事物相結閤,而颱灣的美食,對我而言,便是那極具吸引力的“引子”。每次提及颱灣,我腦海中首先浮現的,不是高樓大廈,而是那些讓人魂牽夢繞的街頭小吃,從夜市裏噴香撲鼻的烤香腸,到巷弄裏暖人心脾的牛肉湯。然而,語言的隔閡,常常讓我與這些美好擦肩而過,我隻能用簡單的幾個單詞來錶達我的喜愛,無法更深入地去理解食物背後的故事,更無法自信地嚮身邊的朋友描繪我所體驗到的美味。因此,當我在書店的書架上看到這本書時,我仿佛找到瞭失落已久的寶藏。我期待這本書能夠打破傳統英語學習的沉悶,將學習過程變得像品嘗颱灣小吃一樣充滿樂趣和驚喜。我設想,書中會圍繞著各種經典颱灣小吃,精心設計學習單元,比如,在介紹“珍珠奶茶”時,不僅會教會我“bubble tea”這個單詞,更會教我如何用英文描述“Q彈的珍珠”(chewy pearls)、“香甜的奶味”(sweet milky flavor),以及在點餐時最常用的對話,例如“我要一杯,中杯,半糖,去冰”(One medium cup, half sugar, no ice, please.)。而MP3的配備,則更是錦上添花,我迫不及待地想在通勤路上,或是做傢務時,跟著MP3裏的地道發音,一遍遍地模仿,練習,將這些實用的句子融入到我的日常口語中。這本書,對我而言,不僅僅是一本英語學習的工具,它更是一次深入颱灣美食文化、用英語“曬”齣我獨特體驗的絕佳機會,它將讓我的颱灣迴憶更加鮮活,也讓我的英語學習之路充滿無限可能。

评分

這本書的書名,就像一聲溫柔的召喚,精準地擊中瞭我的“癢點”——《跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)》。我一直覺得,要真正瞭解一個地方,除瞭那些著名的景點,更要從它最接地氣的生活方式入手,而“吃”,無疑是其中最直觀、最能觸動人心的方式。颱灣的小吃,更是名聲在外,從北到南,從街邊小攤到人氣老店,每一樣都承載著獨特的風味和故事。然而,過去我常常因為語言的限製,而無法更深入地去感受這些美食背後的文化,也無法用流利的英語與人分享我的體驗。所以,當看到這本書時,我感到無比的驚喜和期待。我猜想,這本書不會像傳統的英語教材那樣枯燥乏味,而是會以颱灣各種令人垂涎欲滴的小吃為載體,將實用的英語知識巧妙地融入其中。我非常期待書中能夠齣現那些我熟知的小吃,比如臭豆腐、珍珠奶茶、大腸包小腸,然後作者能用生動有趣的語言,介紹它們的英文名稱、製作材料、口感特點,以及最重要的是——在點餐、詢問、甚至與當地人交流時,我們會用到哪些實用的英文句子和錶達。例如,學習如何點一份“辣的”(spicy)或者“不辣的”(not spicy),如何詢問“這個是什麼做的?”(What is this made of?),以及如何用英文錶達“我想要一個”(I'd like one.)。而附帶的MP3,更是讓我看到瞭這本書的實用價值。我完全可以想象,在通勤的路上,我會戴上耳機,跟著MP3裏模擬的場景,一遍遍地練習發音和語調,仿佛自己就置身於颱灣的某個熱鬧街頭,與攤主親切地交談。這本書,對我來說,不僅僅是一本學習英語的書,更像是一個能帶我“吃”遍颱灣,“說”遍颱灣的貼心夥伴,它將讓我的颱灣美食迴憶更加豐富,也讓我的英語學習之旅充滿樂趣和收獲。

评分

這本書的名字——《跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)》,簡直是為我這樣既熱愛美食又想提升英語口語能力的人量身定做的。我一直覺得,學習一門語言,最好的方式就是將其融入到自己最感興趣的生活場景中。而颱灣的小吃,對我來說,就是那個最能引發共鳴的點。我曾多次前往颱灣,每一次都被那琳琅滿目的街頭美食所吸引,從高雄的木瓜牛奶,到颱中的太陽餅,再到颱北的牛肉麵,每一樣都讓人迴味無窮。然而,遺憾的是,我常常隻能用簡單的幾個英文詞匯來勉強錶達我的喜愛,無法更深入地去瞭解食物背後的故事,也無法自信地嚮外國朋友推薦這些美味。所以,當看到這本書的標題時,我的眼睛立刻亮瞭。我期待這本書能帶我“吃”遍颱灣,並且在“吃”的過程中,教會我如何用最地道的英文來描述這些美食的獨特風味,如何用最實用的對話來完成點餐、詢問,甚至與當地的攤主進行簡單的交流。例如,在介紹“鹵肉飯”時,書中會不會教我如何用英文形容它“肥而不膩”、“香氣四溢”的口感?在學習“珍珠奶茶”時,會不會教會我如何用英文錶達“Q彈的珍珠”、“絲滑的奶味”?而MP3的附帶,更是讓我看到瞭這本書的巨大潛力。我完全可以想象,在坐公交車的時候,我會戴上耳機,跟著MP3裏模擬的對話,一遍遍地模仿,練習如何在點餐時自信地說齣“我要一份,謝謝。”,或者如何用地道的發音去說齣“這個很好吃!”。這本書,不僅僅是一本英語教材,更像是我的一本“颱灣美食英語旅行指南”,它能讓我用一種前所未有的方式,去體驗和分享颱灣的魅力,讓我的每一次旅行迴憶,都因語言的通達而更加精彩。

评分

我一直覺得,語言學習最有效的方式,就是將其與我們真正熱愛的事物相結閤。對我來說,颱灣的美食就是這樣一個完美載體。每次迴憶起在颱灣的旅行,腦海裏最先浮現的,往往是那些令人垂涎欲滴的小吃,而不是那些宏偉的建築或壯麗的風景。從士林夜市的烤魷魚,到颱南的碗粿,再到花蓮的麻糬,每一種食物都承載著一段獨特的風味和故事。然而,過去我常常因為語言不通,而錯失瞭與當地攤主更深入交流的機會,也無法準確地用英語嚮朋友描述我所品嘗到的美味。因此,當我在網上偶然看到《跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)》這本書時,我感覺就像是找到瞭失散多年的寶藏。這本書的名字就充滿瞭吸引力:“跟著小吃”——這說明它將帶我走進颱灣最接地氣的生活;“用英語曬颱灣”——這讓我看到瞭學習英語的全新可能性,不僅僅是枯燥的語法和單詞,而是用英語去分享我所熱愛的生活,去展現我的旅行體驗。我特彆期待書中能夠提供大量與颱灣小吃相關的實用英文錶達,例如,在點餐時如何詢問菜品特色,如何錶達自己的口味偏好,如何詢問價格和支付方式,甚至是如何用英文去“安利”給你的外國朋友。而附帶的MP3更是讓我眼前一亮,這意味著我不僅可以通過文字學習,還可以通過聽力來糾正發音,模仿語調,這對於提高我的口語和聽力能力將會有極大的幫助。我甚至可以想象,在學習如何用英文描述“魯肉飯”的香糯和醬汁的醇厚時,我會跟著MP3反復練習,直到能夠自信地將這份美味傳遞給任何人。這本書,對我而言,不僅僅是一本英語學習教材,更是一次充滿樂趣的文化體驗,它將帶領我深入颱灣的美食世界,同時用一種前所未有的方式,將我的所學所感用英語錶達齣來,讓我的颱灣迴憶更加豐滿,也讓我的英語學習之旅充滿驚喜和收獲。

评分

翻開《跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)》這本書,我立刻被它獨特且極具吸引力的書名所吸引。作為一名對颱灣美食有著濃厚興趣,同時又在英語學習道路上不斷摸索的讀者,我深信這本書將為我提供一種前所未有的學習體驗。我一直認為,最有效的語言學習方式,是將學習內容與個人興趣緊密結閤。而颱灣的豐富多樣的特色小吃,無疑是我最感興趣的領域之一。我曾無數次幻想,在颱灣的某個熱鬧非凡的夜市,能夠自信地用英語嚮身邊的朋友介紹我手中那份熱氣騰騰的蚵仔煎,或者嫻熟地用英文點上一杯醇厚的珍珠奶茶。這本書,我預感,正是為瞭實現這樣的場景而設計的。我迫切地想要看到書中是如何將那些令人垂涎欲滴的颱灣小吃,轉化為生動有趣的英語學習內容。例如,在介紹“鹽酥雞”時,書中是否會提供關於其食材(雞肉、羅勒葉、椒鹽粉等)的英文詞匯,以及如何用英文描述其“外酥內嫩”(crispy on the outside, tender on the inside)的口感?在學習“牛肉麵”時,是否會教我如何用英文錶達其“湯底濃鬱”(rich broth)、“麵條勁道”(chewy noodles)的特色?而更令我興奮的是,這本書還配備瞭MP3。這意味著我將有機會聽到地道的英語發音,模仿並練習,從而有效地提升我的口語和聽力能力。我完全可以想象,在通勤的路上,我會跟著MP3裏的對話,一遍遍地練習如何用英文點餐,如何詢問食材,甚至如何用英文分享我對颱灣美食的喜愛。這本書,對我而言,不僅僅是一本語言學習工具,它更是一把開啓颱灣美食文化寶藏的鑰匙,讓我能夠用英語去“曬”齣我對颱灣的獨特體驗,讓我的每一次品嘗,都伴隨著語言的進步和文化的交流。

评分

這本書的名字聽起來就讓人躍躍欲試——“跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)”。我拿到這本書的時候,是被它獨特的視角所吸引。我一直覺得,要真正瞭解一個地方,除瞭走馬觀花看景點,更要融入當地的生活,而“吃”無疑是最直接、最能觸動人心的方式。颱灣的小吃更是聞名遐邇,從夜市裏的蚵仔煎、鹽酥雞,到街邊巷尾的牛肉麵、珍珠奶茶,每一樣都承載著濃厚的地方特色和人文故事。這本書的定位,正是通過這些充滿煙火氣的美食,來學習英語,這讓我覺得非常新穎和實用。我之前也嘗試過一些英語學習材料,但很多都顯得枯燥乏味,要麼是課文式的對話,要麼是純粹的單詞、語法講解,總覺得缺少瞭點“生活味”。而這本書,我猜想,一定能讓我在品味颱灣美食的同時,不知不覺地提升英語能力。我特彆期待書中能夠齣現那些我耳熟能詳的颱灣小吃,然後作者能用生動有趣的英文,把它們的製作過程、口感特色、甚至點餐時可能會用到的實用錶達,都一一呈現齣來。想象一下,在學習“如何點一杯珍珠奶茶”的英語時,眼前浮現的是晶瑩剔透的珍珠在奶茶裏上下翻騰的畫麵,這種沉浸式的學習體驗,絕對是任何死記硬背都無法比擬的。而且,附帶的MP3更是加分項,這意味著我可以在通勤路上,或者在傢做飯的時候,隨時隨地地“聽”颱灣,學習英語,將學習融入生活,讓碎片化的時間變得更有價值。我迫不及待地想要翻開這本書,看看它究竟是如何將這些美食和語言巧妙地融閤在一起的,我希望它能帶我領略一個更鮮活、更地道的颱灣,同時也讓我能夠自信地用英語和世界分享我所體驗到的一切。這本書,不僅僅是一本學習工具書,我更把它看作是一次連接美食、文化和語言的奇妙旅程的起點。

评分

對於我來說,一提到颱灣,首先躍入腦海的並非是宏偉的建築或壯麗的風景,而是那些彌漫在街頭巷尾的誘人香氣——蚵仔煎的鮮美、珍珠奶茶的甜蜜、還有那令人垂涎的鹵肉飯。我一直認為,學習一門語言,最妙的方式莫過於將其與我們內心深處的熱愛緊密相連。而颱灣的街頭小吃,恰恰成為瞭我學習英語最渴望的“觸媒”。我曾多次前往颱灣,每次都被那琳琅滿目的美食所吸引,但遺憾的是,語言的障礙常常讓我無法更深入地去瞭解食物背後的故事,更無法自信地用英文嚮朋友們“曬”齣我的美食體驗。所以,當我在書架上看到《跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)》這本書時,我的內心湧起一股強烈的衝動。我期待這本書能以一種前所未有的方式,將我的美食探索與英語學習完美結閤。我設想,書中會圍繞著各種經典的颱灣小吃,設計齣趣味盎然的學習內容,比如,在介紹“鹽酥雞”時,它不僅會教會我“salt and pepper fried chicken”這個詞組,更會教我如何用英文去描述它“外酥裏嫩”、“香脆可口”的口感,以及在點餐時,如何用得體的方式詢問“這個是什麼做的?”(What is this made of?)或者“可以加一點辣椒粉嗎?”(Can I have some chili powder on it?)。而MP3的附帶,更是讓我看到瞭這本書的實用價值。我完全可以想象,在通勤的路上,我會戴上耳機,跟著MP3裏模擬的對話,反復練習,直到能夠流利地用英語點餐,甚至能夠自如地與颱灣當地的攤主進行簡單的交流。這本書,對我而言,不僅僅是一本英語學習手冊,更像是我的一張“颱灣美食英語通行證”,它將幫助我打破語言的壁壘,用更生動、更自信的方式,去分享我對颱灣的熱愛,讓我的每一次“曬”,都充滿故事和溫度。

评分

對於一個對颱灣美食充滿好奇,又渴望提升英語交流能力的人來說,《跟著小吃用英語曬颱灣(附MP3)》這本書的名字本身就如同一個充滿誘惑的邀請。我腦海中閃過無數個畫麵:熙熙攘攘的颱灣夜市,空氣中彌漫著各種誘人的香氣,我手裏拿著一份剛齣爐的鹽酥雞,正準備嚮身邊的朋友用流利的英語介紹它的美味。這本書,我敢肯定,正是為瞭實現這樣的場景而存在的。我期待它不僅僅是簡單地羅列颱灣小吃的英文名稱,而是能夠深入地挖掘每一個小吃的文化背景、製作工藝,以及最關鍵的——與之相關的實用英文錶達。比如,在介紹“蚵仔煎”時,書中或許會包含“oyster omelet”這個基本詞匯,但更進一步,它可能會教你如何用英文描述它的“滑嫩口感”(smooth and tender texture)、“鮮美味道”(savory flavor),甚至是如何在點餐時,用禮貌而清晰的方式錶達“我想要一份,不加香菜,謝謝。”(I'd like one, please, without coriander, thank you.)。MP3的配備更是讓我看到瞭這本書的強大實用性。我可以設想,在通勤的路上,我會跟著MP3裏的發音,一遍遍地模仿,練習如何在點一杯“珍珠奶茶”(bubble tea)時,說齣“一杯大杯,半糖,少冰”(One large cup, half sugar, less ice.)。這種將聽、說、讀、寫融為一體的學習方式,無疑會大大提高我的學習效率和興趣。我堅信,這本書能幫助我打破語言障礙,讓我能夠更自信、更生動地用英語嚮世界“曬”齣我的颱灣美食體驗,分享我對這座寶島的熱愛。它不僅僅是學習英語的工具,更是連接美食、文化與語言的橋梁,讓我的每一次“曬”都充滿自信和魅力。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有