具体描述
“The smile that flickers on baby’s lips when he sleeps —does anybody know where it was born? Yes, there is a rumour that a young pale beam of a crescent moon touched the edge of a vanishing autumn cloud, and there the smile was first born in the dream of a dew-washed morning —the smile that flickers on baby’s lips when he sleeps.” 「孩子熟睡时, 在他唇上浮现的一抹微笑 — 有谁知道它从何处降生? 是的,有个传说,说新月的淡淡光芒, 轻触到消逝中的秋季之云, 微笑便诞生在沐浴于朝露的梦境中 — 当孩子熟睡时,那抹微笑便在他的唇上浮现。」 “…The tree’s shadow fell over your hair and your lap, I should fling my wee little shadow on to the page of your book, just where you were reading.” 「…当树影落在你的发稍与膝上时, 我会把自己小小的影子投射在你的书页上, 刚好落在你读到的地方。」 —泰戈尔 新月与秋云、梦境与微笑、星夜与精灵…… 泰戈尔巧妙融合自然景象与超越时空的想像, 40首长诗彷彿有着无法抗拒的魔力, 栩栩如生的画面,跃然纸上, 娓娓诠释童稚的纯真与母爱间的美丽牵绊。 一字一句, 将带您回到最初的天真。 本书特色 ●中英双语对照 ●装帧、配图优美诗意,值得珍藏 ●书背裸装装订,易于翻阅 ●译词现代、简洁贴近生活 ●随书附赠质感藏书票