极致活用‧英汉辞典

极致活用‧英汉辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 辞典
  • 英汉词典
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 工具书
  • 英语学习
  • 实用
  • 精选
  • 学习辅助
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

 ☆2018☆
收录最新英文词汇
极致活用英汉辞典
世一与台大外文团队携手合作全台最新英汉辞典
收录超过70,000个单字,唯一圣经纸彩色印刷,版面清晰,易于阅读
英检、升学考试、日常学习的不二选择
国高中、大学、职场皆适用

本书特色

  1.被释字达70,000余个,包含教育部所颁布之国中小基本2000字、大考中心公布之高中英文参考词汇、全民英检、多益、托福、雅思等考试之重要单字,依使用频率与重要程度以*记号分成三个等级标示,符合十二年国教英语文课程纲要之基本单字表。

  2.註释以文法句型为编辑要点,同时补充同反义字、字源、字辨、用法、搭配词、衍生片语、俚语、口语、谚语、名言及其他重要语言知识。

  3.例句使用简易单字勾勒优美文句,多有上下文语境或搭配字词使用;取材广泛,从哲学家苏格拉底到诺贝尔文学奖得主石黑一雄,精选具启发性之名人引言;从自然科学、艺术、科技、生物、历史、地理、法律等不同学科提供知识性之例句;从语言学、文学、文法学中取用具代表性的惯用语、搭配词与写作句型之用法例句。

  4.加入近年新兴字汇,学习也要赶上时代,如:BYOD, Facebook, emoji, Google, Uber, etc.

  5.附录包括全彩情境学习图、不规则动词表、数字读法、名人佳句等,帮助语言学习。

  6.圣经纸彩色印刷,用纸轻量化,版面美观,阅读舒适。

  7.耗时多年,由26位中外教授、名校英文老师及语言专家共同编撰而成,专为语言学习而设计,实为学生、社会人士、英文相关工作者必备之字典工具书。

  *无注音
 
登峰造极:语言炼金术的秘密 一本关于思维的重塑,潜能的释放,以及如何驾驭无形力量的实践指南。 欢迎来到一个全新的认知领域。 《登峰造极》并非教你如何记忆更多单词,或是掌握更复杂的语法结构。它关注的是语言背后的结构性力量——驱动人类理解、沟通与决策的核心机制。这是一部深入探究心智模型、认知偏差、以及如何通过精炼思维来达成卓越成就的深度论著。 本书的基石建立在一个核心洞察之上:我们所能达到的高度,受限于我们构建和解读现实世界的“心智词典”的质量。许多人终其一生都在使用一套过时、充满漏洞的内部操作系统,却对此浑然不觉。本书的目的,正是提供一套工具集,让你能够彻底拆解、诊断并重构你的思维框架。 第一部分:心智的蓝图——你如何看世界 人类的认知如同一个复杂的操作系统,通过语言作为接口进行输入和输出。然而,这个操作系统充满了“默认设置”,这些设置在进化过程中是为了生存而优化,而非为了在现代复杂性中实现最大化效能。 1. 概念的陷阱与锚定效应: 我们如何被语言中的特定词汇所“锚定”?本书详细分析了那些看似无害的日常用语,如何无形中限制了我们对可能性空间的想象。我们将探索“成功”、“失败”、“努力”这些词汇背后的文化和心理加载,并提供“去语义化”的练习,让你能够剥离词语的情感和历史包袱,直达其纯粹的逻辑内核。 2. 结构性叙事的解构: 每个人都在讲述一个关于自己的故事。但这些故事,往往是基于片面信息和后见之明的编造。本书教授如何识别叙事中的“选择性遗忘”和“因果倒置”。我们不是要否认故事的重要性,而是要学会区分“有用的故事”与“限制性的牢笼”。通过对个人历史的重新编排,我们将学习如何构建一个更具前瞻性、更适应未来挑战的行动剧本。 3. 隐性假设的显性化: 那些我们认为“不言而喻”的常识,往往是阻碍我们取得突破的最大障碍。本书提供了一套“五层追问法”,旨在穿透社会共识的表层,挖掘出那些深埋地下的、决定你行动边界的底层假设。这不仅仅是哲学思辨,而是实用的诊断工具,用于识别商业策略、人际关系处理乃至个人目标设定中的盲点。 第二部分:精炼工具箱——从理解到行动的跃迁 一旦我们开始质疑我们感知世界的方式,下一步便是武装自己,以更清晰、更高效的方式进行交流和决策。 4. 逻辑的雕塑艺术: 论证的清晰度是力量的直接体现。本书摒弃了繁复的哲学术语,专注于实用逻辑的构建与拆解。重点探讨如何识别“稻草人谬误”、“滑坡谬误”以及最难察觉的——“语境谬误”。掌握这些,你将能在任何高压对话或复杂谈判中,始终保持思维的锐度与完整性。我们提供了一套“论点骨架图”的绘制方法,确保你的每一个表达都具有无可辩驳的结构支撑。 5. 跨领域连接的思维桥梁: 创新往往发生在不同知识领域的交汇点。本书倡导一种“类比思维的深度迁移”技术。这要求学习者不仅要看到事物表面的相似性,更要理解深层机制的同构性。例如,如何将生物进化论中的“适者生存”原理,精准地应用于软件开发流程的迭代优化中?我们通过一系列跨学科案例分析,展示如何建立这些强有力的心智桥梁,从而产生非线性的洞察。 6. 熵增管理与信息纯化: 在信息爆炸的时代,最大的敌人是认知噪音。本书提出了“信息摄入的最小有效剂量(MED)”原则。我们必须学会像炼金术士提纯金属一样,从日常信息流中萃取出关键要素。这涉及对输入源的严格筛选,以及对接收到的信息进行“重要性-可操作性矩阵”的快速分类。目标是减少决策疲劳,将认知资源集中于高杠杆的活动上。 第三部分:境界的升华——实践与超越 语言和思维的最终目的,是实现对生活的主动塑造,而非被动接受。 7. 意图的编程: 我们如何确保我们的言语和行动,真正指向我们渴望的结果?本书探讨了“远期意图的精确锚定”技术。这要求个体对自己的终极目标拥有近乎军事级别的清晰度,并将其转化为日常的微小决策。我们研究了如何设计“反馈循环延迟”,以避免短期满足感干扰长期战略的执行。 8. 沉默的语言与非语言的掌控: 真正的高手懂得,最有力的话语往往是未曾说出的。本书深入分析了非语言交流中的“意义空白”和“蓄意停顿”的强大力量。理解在特定文化和情境下,沉默本身所携带的重量、暗示和权力动态,是实现人际影响力登峰造极的关键一步。 9. 持续迭代与心智的柔韧性: 掌握任何强大的工具,都需要长期的实践和对自身错误的接受。本书最后强调的是“元认知”的培养——即思考我们如何思考的能力。我们提供了“每日思维日志”的框架,帮助读者系统性地记录、分析和修正自己的思维路径,确保认知系统能够随着世界和挑战的演进而不断进化,永不僵化。 《登峰造极》是一部面向那些不满足于现状、渴望真正掌握自身心智力量的探求者。它不是速成手册,而是深度训练手册。准备好重塑你的内部世界,因为外部世界的成就,不过是你内在清晰度的回响。

著者信息

总审订者简介

曾丽玲


  台大外文系教授

顾问简介

Kirill Ole Thompson


  台大外文系教授  

John Harrison

  哥大教育理学硕士/NCKU博士    

审订者简介

王沐岚  


  台大外文系助理教授
       
王宝祥  

  台大外文系副教授

吴雅凤  

  台大外文系教授  
          
林祐瑜  

  台大外文系副教授
 
陈重仁  

  台大外文系副教授
         
黄山耘  

  台大外文系助理教授

黄馨莹  

  台大外文系副教授
         
廖勇超  

  台大外文系副教授

蔡秀枝  

  台大外文系教授

编着简介

江吟梓  


  国立基隆高中英文教师  
    
吴晓雯  

  美国哥伦比亚大学教师

周文萍  

  新北中和高中英文教师   
   
张祥玫  

  北一女中英文教师

邱幼椿  

  新北板桥高中英文教师
     
张丽君  

  台南大学幼教系副教授

陈静怡  

  知名补教英文教师    
      
郑玉青  

  国高中英文专任教师

杨其道  

  台北和平高中英文教师  
    
苏文贤  

  国立基隆高中英文教师

杨国明  

  师大附中退休英文教师  
    
蔡孟宏  

  延平中学外语中心主任  
    
萧  珮  

  畅销英语学习书作家
        
顾秀华  


  台北景美女中英文教师
 

图书目录

图书序言



  世一文化之「极致活用、英汉辞典」缘起于2015年的九月,当时世一文化的庄朝根董事长与我接洽商谈世一文化有计画出版一套具有「镇社之宝」份量的英汉辞典,并邀请我担任总审订者,庄董事长特别强调世一文化不以其逾四十年经营幼儿学习教材及其他法律、医疗等工具书辉煌的成绩而自满,准备动用几乎无上限的资源,来打造社方咸认国人英语学习的利器、也是社方对外展现其致力推动英语学习的终极奠基之作──「极致活用、英汉辞典」,这也是我协助世一文化完成此「镇社之宝」大业的起点。

  社方动员总计十余位任教于大学、北一女等知名高中的英文老师以及英语专业人士分工担任整部辞典内容的编写,并请台大外文系Kirill Ole Thompson教授与成功大学John Harrison博士担任外籍顾问,尔后由包括我本人在内共十位台大外文系的教师团队担任审订,我则负责最后的总审订。我们历时多年,完成超过七万个词条的註释,总页数高达2528页。纸本辞典的好处是,手指与眼球在翻动书页之间,同时刺激大脑创造出强大超连结,不知不觉迅速增进字词印象的累积,这个功效让侷限于萤幕小空间的电子字典显得逊色。本辞典期许国人都能成为英语重度学习者,经常查询纸本辞典并记忆相关用法,本辞典也自我定位为可陪伴国人一生学习英文的工具书。

  编纂辞典本就是极度繁复之浩大工程,疎漏恐仍难免,本人欣慰世一团队辛勤努力终见成果之余,尚祈各方贤达多以匡正,使本辞典更臻完美,以利国人之终身学习。
 
曾丽玲

图书试读

用户评价

评分

作为一名即将出国留学的学生,我深知词汇量和语言的准确性对于学业成功的重要性。我一直以来都在努力提升自己的英语水平,也购买了不少相关的学习资料,但总感觉在词汇的“活用”方面,还有很大的提升空间。《极致活用‧英汉辞典》的出现,让我眼前一亮。它不仅仅是简单地提供词汇的释义,更重要的是,它强调了词汇的“活用”。我喜欢它对词语的搭配、用法、以及在不同语境下的细微差别进行的详细讲解。这些内容,对于我准备学术写作和课堂讨论至关重要。它让我明白,不仅仅是要知道一个词的意思,更要懂得如何去使用它,如何让我的表达更加地道、更加精准。书中的例句设计也非常贴心,很多例句都来自于真实的学术环境,能够让我提前适应未来的学习生活。它让我在准备出国留学这件事上,多了一份信心和底气。这本书,可以说是我留学准备过程中,一份不可或缺的宝贵财富。

评分

我是一名自由职业者,工作性质需要我经常接触英文资料,所以对词汇的准确性和地道性有着比较高的要求。之前我一直使用一些大家熟知的英汉辞典,但总觉得在一些细微的语境和表达上,不够得心应手。直到我购入了《极致活用‧英汉辞典》,我才真正体会到什么叫做“工欲善其事,必先利其器”。这本书的编纂非常用心,它不仅仅是收录了大量的词汇,更重要的是,它在释义方面做得非常出色。我尤其欣赏它对词义的精准辨析,能够帮助我区分一些容易混淆的词语。例如,对于一些同义词,它会详细地解释它们在使用上的细微差别,这对于我撰写专业性文档时,能够选择最恰当的词汇至关重要。另外,这本书的例句设计也非常贴心,不仅数量多,而且涵盖了不同的语体和语境,让我能够深入理解词语的实际应用。我常常会花时间去研究这些例句,从中学习到很多地道的表达方式。这本书的内容深度和广度都让我非常满意,它不仅能满足我日常的工作需求,还能帮助我在学术研究和专业写作上更上一层楼。我感觉,拥有了这本书,就如同拥有了一位时刻在线的语言专家,随时为我提供最权威、最精准的指导。

评分

这本书,我拿到手里,感觉到一种久违的“踏实感”。我不是那种特别有语言天赋的人,但对英语一直保持着浓厚的兴趣,也一直在努力学习。市面上的辞典我看过不少,有的内容冗杂,有的又过于简单,总感觉找不到一本能够真正“帮到我”的。直到我看到了《极致活用‧英汉辞典》。它的名字就带着一种“实效性”的承诺,而当我翻阅它的时候,这种承诺得到了充分的印证。我喜欢它对词条的解释,清晰明了,并且非常有条理。对于每一个词,它不仅仅给出最核心的含义,还会列出相关的衍生词、固定搭配,甚至是一些历史渊源。这让我感觉,我不是在孤立地记一个单词,而是在构建一个关于这个词的完整的知识体系。让我尤其印象深刻的是,它对于一些专业领域词汇的收录和解释,非常到位,而且还会给出相关的背景知识,这对于我这种需要接触不同行业知识的人来说,简直是太有用了。我常常会花很多时间去阅读那些“用法提示”的部分,那些往往是我在日常使用中容易忽略的细节,但恰恰是这些细节,决定了我表达的准确性和地道性。这本书让我感觉到,学习英语,不仅仅是背单词、学语法,更是一种文化的理解和思维方式的碰撞。

评分

作为一名经常需要与国际客户打交道的商务人士,对语言的要求很高。《极致活用‧英汉辞典》的出现,无疑为我解决了一个大难题。我一直以来都在寻找一本能够既准确又地道的英汉辞典,而这本书,正好满足了我的需求。它的内容非常丰富,不仅包含了大量的日常词汇,更重要的是,它对许多商务、科技、法律等专业领域的词汇也有深入的收录和详细的解释。我最喜欢的一点是,它在对词语进行解释时,常常会提供多种不同的用法和语境,并且附带大量的例句。这些例句的设计非常贴合实际应用,能够让我清楚地了解在何种情境下使用何种表达方式更为恰当。这本书的编纂者显然对语言的实际应用有着深刻的洞察,并且非常注重为使用者提供切实有效的帮助。我常常会在工作中遇到一些难以准确表达的词汇,通过查阅这本书,我总能找到最贴切的解决方案。它不仅仅是一个查词工具,更像是一位经验丰富的语言顾问,随时为我提供专业的指导。对于任何需要提升英语沟通能力的人来说,这本书都绝对是不可或缺的利器。

评分

我是一个在校大学生,主修的专业是计算机科学,这意味着我需要阅读大量的英文技术文档和学术论文。对于我来说,一本好的英汉辞典不仅仅是查阅生词的工具,更是一个帮助我理解复杂概念、掌握专业术语的关键。我之前用过不少辞典,但都觉得在专业性方面有所欠缺。《极致活用‧英汉辞典》在这方面做得非常出色。它收录了大量的计算机科学领域的专业词汇,并且解释得非常准确和专业。我印象最深刻的是,对于一些重要的技术概念,它不仅仅给出简单的定义,还会对其进行详细的阐述,甚至会提及相关的技术发展和应用场景。这让我能够更全面地理解这些概念,而不仅仅是停留在表面的记忆。这本书的例句也很有帮助,很多例句都来自于真实的学术论文和技术文档,这让我能够学习到如何在实际的专业语境中使用这些词汇。它让我在面对枯燥的技术文献时,感到更有信心,也能够更有效地吸收和掌握知识。这本书,对我来说,不仅仅是一本辞典,更像是我学术生涯中的一位得力助手。

评分

我算是一个比较“文艺”的读者,平时喜欢阅读一些英文原版小说和诗歌,但常常会因为一些生词或者表达方式而卡顿。我之前也尝试过不少英汉辞典,但总感觉它们更侧重于日常交流,对于文学作品中的一些 nuances,解释得不够到位。直到我发现了《极致活用‧英汉辞典》,我才觉得,我的阅读体验得到了极大的提升。这本书对词语的解释非常细致,并且常常会提供一些词语的引申义、比喻义,甚至是一些文化背景的介绍,这让我能够更深入地理解作者想要表达的情感和意境。我尤其欣赏它对于一些古语、俚语和习语的解释,这些往往是我们在普通辞典中很难找到的,但却是理解文学作品的关键。通过这本书,我不仅能够理解文字的含义,更能感受到文字背后的文化底蕴和情感色彩。它让我的阅读不再是停留在字面意思的层面,而是能够触及到更深层次的理解。我常常会因为书中的一个词条,而引发我对整个章节、甚至整部作品的更深层次的思考。这本书,让我感觉自己不仅仅是在“查字典”,而是在与作者进行一场跨越时空的对话。

评分

刚拿到《极致活用‧英汉辞典》时,我还有点犹豫,因为市面上的辞典太多了,很难找到真正让我满意的。但当我翻阅这本书的时候,我的眼睛一下子就被吸引住了。它的排版设计非常舒服,字体大小适中,间距合理,长时间阅读也不会觉得疲劳。我随手翻到几页,发现它的释义非常详细,而且往往会提供多种近义词辨析,这对于我理解词汇的细微差别非常有帮助。我记得有一次,我为一个项目需要阅读大量英文文献,遇到了很多专业术语,用我之前常用的辞典查阅,总觉得解释得不够到位,甚至有些晦涩难懂。但当我用《极致活用‧英汉辞典》去查这些词的时候,我发现它的解释非常清晰,并且会给出相关的专业背景信息,甚至连该专业领域的最新发展动态都有所提及。这让我感到非常震撼,仿佛这本书不仅仅是一个工具,更是一位博学多才的引路人。我尤其喜欢它在词条后面附带的“用法提示”和“词语辨析”部分,这些内容通常是其他辞典所忽略的,但对于我们这些非母语学习者来说,却是至关重要的。它会告诉你,在什么语境下使用某个词语更合适,或者某个词语和另一个相似的词语有什么区别。这些细致入微的指导,让我感觉自己在英语学习的道路上,不再是孤军奋战,而是有一个强大的后盾支持着我。这本书的编纂者显然对英语语言有着深刻的理解,并且非常有心地将这些知识传达给读者。

评分

我是一个对世界充满好奇的人,喜欢通过各种渠道去了解不同的文化和思想。我常常会阅读一些英文的非虚构类书籍,比如历史、哲学、社会学等等。但由于非母语的限制,我常常会在理解一些深层次的含义时遇到困难。《极致活用‧英汉辞典》的出现,为我打开了一扇新的大门。这本书不仅仅是收录了大量的词汇,更重要的是,它对词语的解释非常有深度,常常会涉及到词语的哲学内涵、文化渊源,甚至是其在不同思想流派中的应用。这让我能够更深刻地理解作者的意图,以及不同文化背景下,同一概念可能存在的差异。我尤其喜欢它对于一些抽象概念的解释,这些概念往往是我们在日常交流中很难准确表达的,但通过这本书,我能够找到最恰当的词汇来描述它们。它让我的阅读体验更加丰富和深刻,也让我对世界的理解更加多元和包容。这本书,就像一位睿智的长者,循循善诱地引导我探索知识的海洋。

评分

说实话,我是一个对语言学习有点“畏难”情绪的人。总觉得英语太博大精深了,学了这么多年,还是感觉停留在表面。我尝试过各种学习方法,也买过不少教辅材料,但总的来说,效果都不尽如人意。直到我偶然间朋友推荐了《极致活用‧英汉辞典》,我才觉得,我的英语学习之路,终于有了那么一丝曙光。这本书最让我惊喜的一点是,它不仅仅是简单地罗列词语和释义,更重要的是,它提供了一种“活学活用”的学习思路。我看到很多词条后面都有“例句精选”,这些例句都非常地道,而且很多都来自于真实的语境,比如新闻报道、文学作品、学术论文等等。这让我明白,原来一个词语在不同的场合,可以有如此丰富的表达方式。我不再是死记硬背单词的孤立含义,而是开始理解它们在实际交流中的生命力。书的编纂者显然投入了巨大的心血,不仅仅是在词汇的收录上,更是在如何帮助读者更好地理解和运用这些词汇上。我特别喜欢它对于一些常用搭配的讲解,这些是我之前容易忽略的地方,但是恰恰是这些搭配,决定了我们说话是否地道。当我看到一个词语后面列出了几种常见的搭配,并且附带了详细的解释,我就会觉得,我离掌握这个词语,又近了一步。这本书让我感觉到,学习英语,不再是一件枯燥无味的任务,而是一个充满探索和发现的有趣过程。

评分

这本书,我拿在手里,沉甸甸的,一种扎实的触感,仿佛握住了知识的重量。我不是语言学的专业人士,甚至可以说,我对英语的理解,一直处于一种“似懂非懂”的状态。从小到大,我接触过不少英汉辞典,有厚重的,也有精炼的,但总感觉隔靴搔痒,无法真正触及语言的灵魂。直到我翻开了《极致活用‧英汉辞典》。它的封面设计就透着一股专业和严谨,没有花哨的装饰,只有清晰的书名和出版社信息。我迫不及待地翻开目录,粗略浏览了一下,发现它的收录范围非常广,不仅包含了日常用语,还涉及了很多专业领域和俚语俗语。我尝试着查阅了一些我平时遇到的生词,令我惊喜的是,它提供的释义不仅准确,而且非常贴切,常常附带多个例句,这些例句的设置非常有讲究,能让我从不同的语境下理解词义的细微差别。更让我赞赏的是,它还对一些词语的用法进行了详细的分析,比如词性变化、搭配习惯、常见错误等等,这些细节的处理,对于我这样想深入学习英语的读者来说,简直是福音。这本书不只是一个简单的查词工具,更像是一位循循善诱的英语老师,它引导我思考,启发我去探索语言的奥秘。我尤其喜欢它对于一些习语和固定搭配的解释,这些往往是我们在学习中容易忽略但又至关重要的地方。它不仅仅是告诉我“这个词是什么意思”,更是告诉我“这个词在什么情况下,用什么方式表达,才能更地道,更准确”。我常常会花很长时间去阅读这些解释,咀嚼其中的含义,然后尝试着运用到自己的写作和口语中。这种潜移默化的学习过程,让我感到英语不再是一门枯燥的学科,而是一种鲜活的、充满魅力的沟通方式。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有