[爆雷] 让你看穿自动、他动、使役、被动的一本书!
压垮你日文的最后一根稻草其实是:文法都对,却不是人讲的话!
快弄清日语主要结构,把你的日语救活! 想想看,你是不是「只知道有被动,不知道『什么时候』要用被动」?
你知道「只要好好学会『自动词』,很多动词变化都是『不必要』的」吗?
你的日语老是卡关,问题就在「主要结构」概念未通,别再头痛医头、脚痛医脚,日语宿疾,就砍掉重练吧!
号称日语文法界「独孤求败」的林士钧老师(咦?不知道独孤求败?快读金庸!)在补教界修行多年,悟出一套归纳逻辑,来自语言的「共性」,也就是中文、英文、日文或其他语言共通的部分。
老师试过好几次,在教室里突然大喊「站起来!」总会有几位同学的脚不由自主地抖了一下,可是一样在教室里突然大喊「快吃!」却从来没有同学嘴巴动一下,这是为什么呢?背后的原因其实就是暗藏着「自、他动词的区分」。了解共通逻辑,学日语自然超音速;比对不同点(也就是用你最熟悉的语言去看日语为什么不一样),日语当然大跳级!
文法背了就好?却把语言弄死了! 以为教科书一招一式条列得那么清楚,就像六法全书,背了就万试all pass,却不知道把语言都给弄死了(看看恐龙法官就知道!)请看,下面何者「不符合」一般社会事实?
( )1 私は鱼を食べます。
( )2 私は鱼が食べます。
( )3 私が鱼を食べます。
( )4 鱼は私を食べます。
( )5 鱼は私が食べます。
( )6 鱼が私を食べます。
再举一例,如果有一天你被绑架了,绑匪把你绑在椅子上关在房间里,他则坐在旁边滑手机。这个时候你想说「请让我出去」,你会怎么说?
「嗯……『出去』是『出ます』,加上『让』就是加上使役,所以『出ます』变成『出させます』,那就说『私を出させてください』吧!」
如果你是这样想,绑匪一听,可能抬起头来说「いいよ」(好呀),然后继续滑他的手机。这是为什么?语言是活的,唯有理解它的道理才能一法通、万法通!
压垮你日文的最后一根稻草就是:文法都对,却不是人讲的话!
自以为日文学得不错? 看看这几句,都不是人讲的话!呃……正确一点说应该是「不是日本人讲的话」,因为日本人根本不会这样讲,你却不知道哪里错!
•「駅に歩きます」是全天下外国人都会犯的错,最可怕的是,大家完全不觉得有错。(上册)
•「门打不开」怎么说?多数的同学第一时间想到的是「ドアが开けません」,但这却是个错得离谱的一句话你知道吗?(下册)
• 你带着心仪的日籍友人在台北街头逛着,细心地为她解说「このビルは去年建てました」,为什么她立刻认为你是田侨仔?(下册)
•「壁に絵があります」的意思就是「墙上有画」,但是我必须告诉你,你错了、你的老师也错了!(下册)
•「私が鱼を食べます」文法正确,却不普遍使用,大概只有在订「素食便当」时有机会用到,因为这个说法看不到重点!(上册)
最贴近广大乡民的日语教学! 日语教科书教不会你,「一定不是」你看不懂它,「绝对是」教科书不懂你。
《砍掉重练!日语无痛学习》共分上下两册,看的时候包准你会想在老师脸上赏个几拳:「这什么老哏?」「怎么这么冷!」「我花钱看你聊天打屁?」却在无意间把「は、が、に、で、を」用法全记起来了!报名3期日文补习班都学不会的自他动词、可能动词、被动词,老师用「自动词优先,不够的再靠动词变化」和「倒楣太郎的演出」,再加上……全书浓重的乡、民、腔,轻松一本就将你收服!
期末考验收啰 上完令人如沐春风的课后,当然要验证一下是否达到学习成效!继上册的期中考60题后,本册再来个30题「期末考」、30题「期末补考」!不是说「无痛学习」吗?没错,通过了这60题,你就真正毕业了,这辈子的日文学习之路再也不会心痛荷包痛!
【日语自学王系列】 叱咤日语补习班多年的补教名师,教大家不用补习自学成王的系列祕典 在台湾自立自强自学日文的人不计其数,自暴自弃放弃日文的人也不计其数。「自学王系列」就是为了这些不计其数的日文爱好者而诞生的。欲练神功,引刀自宫,砍掉重练吧!
《砍掉重练!日语无痛学习(下):主要结构篇》图书简介 重磅升级,直击日语学习核心难点! 本书是《砍掉重练!日语无痛学习》系列的下册,专注于系统梳理和深度剖析日语的核心语法结构与句式逻辑。如果你在上册的五十音和基础词汇学习后,感到日语的“骨架”尚不清晰,句子的构造方式依然扑朔迷离,那么本书正是为你量身打造的“结构重塑”指南。 我们深知,许多学习者卡在“初级徘徊期”,并非词汇量不足,而是对日语特有的主宾谓结构、助词的微妙用法、动词的形态变化及其在句子中扮演的角色缺乏全局性的理解。本书的核心理念,如同书名所示——“砍掉重练”,即彻底摒弃死记硬背的传统模式,以结构化、模块化的视角,彻底解构日语的内在逻辑,让学习者能够像搭建积木一样,清晰地掌握如何组织、构建和使用复杂的日语语句。 --- 核心内容模块与学习目标: 本书的编排紧密围绕日语的“结构”二字展开,分为以下几个主要部分,旨在系统性地夯实学习者的语法基础: 第一部分:动词的生命力——形态变化与功能(The Lifeblood of Japanese: Conjugation and Function) 动词是日语的灵魂,其复杂的变形规则常令人生畏。本部分彻底颠覆“背诵表格”的传统学习法,转而侧重于理解变形背后的功能性和语用逻辑。 动词基础五段式(五形)的内在逻辑重构: 深入解析“原形、ます形、て形、た形、ない形”之间的内在联系。不再孤立地记忆变化,而是理解每一种形态作为“功能连接器”的本质——例如,‘て形’如何充当连接、请求、状态持续的枢纽作用。 可能态、被动态、使役态的结构嵌套: 详细拆解这些复合形态的构造过程。我们会揭示“动词+れる/られる”或“使役助动词”的结构是如何将原动词的核心意义进行功能转移的,避免学习者陷入“意思理解偏差”的陷阱。 敬语体系的结构化剖析(上): 针对基础的“尊敬语”和“谦让语”进行结构分析。重点阐述为什么某些动词需要“特殊活用”(如いらっしゃる、申す),以及它们在句子结构中如何保持原意不变,仅改变“关系层级”。 第二部分:助词的精确导航——连接与限定(The Precise Navigation: Particles and Scope) 日语的精髓在于助词。它们如同句子中的交通信号灯和定位系统,决定了词语之间的关系、动作的指向和信息的焦点。本书将助词的学习提升到“结构定位”的高度。 核心基础助词的深层语义: 彻底区分“が”与“は”的焦点与主题功能;精确描绘“を”在具体动作和抽象概念中的适用边界;厘清“に”的时间、地点、对象三种核心“趋向性”用法。 工具性与并列助词的结构功能: 深入探讨“で”(手段、范围、场所)与“と”(并列、限定对象)的语义重叠与分离。通过大量对比实例,明确何时使用哪一个助词能使句子结构更自然、表达更精准。 复杂复合助词的结构拆解: 如“によって”、“とともに”、“かわりに”等,分析它们如何组合基本助词的功能,从而表达出更细微的逻辑关系(如对比、原因、方式的叠加)。 第三部分:句型的模块化搭建——从简单到复合(Modular Sentence Construction: Simple to Complex) 本部分的核心在于教会学习者如何利用已掌握的动词形态和助词,搭建出符合日语思维习惯的复杂句子。 定语从句的结构化处理(の、こと、体言止め): 日语的修饰结构常常前置且冗长。本书将教授如何清晰地将修饰成分“嵌入”到名词之前,并明确“の”在连接名词和句子成分时的结构性作用。 条件句与假设句的结构图谱: 集中分析“ば、たら、と、なら”的结构差异。重点在于理解每种条件句在逻辑上的“必然性”或“可能性”的侧重,从而在实际表达中选择最恰当的语气。 目的、理由、结果的结构连接: 系统梳理用于表达“目的”(ために、ように)、“理由”(から、ので)和“结果/转折”(のに、ても)的结构连接词。学习者将能清晰地在脑中构建起一个“因果链条”或“目标路径图”。 第四部分:非人称表达与语态的延伸(Non-Personal Expressions and Voice Extension) 被动句的“负面”与“正面”结构用法: 突破传统仅将“被动”理解为“遭受”的限制,结构性分析其在描述自然发生、职责分配中的中性用法。 使役句的权力传递结构: 详细解析“使役形”在表示“允许”和“强迫”时,句子重心和结构上的细微调整。 --- 本书的“砍掉重练”方法论体现: 本书完全摒弃了传统的“语法点罗列”模式,而是采用“功能驱动结构”的学习路径: 1. 可视化结构图: 每个核心语法点都会配备一张清晰的“结构流程图”,直观展示词语在句子中的位置、依赖关系和信息流向。 2. 情境结构映射: 不仅解释“是什么”,更着重于解释“为什么这样用”。通过模拟真实交流场景,展示不同结构在解决特定交际问题时的效率差异。 3. 常见结构误区“解剖”: 针对中国学习者最常犯的结构性错误(例如,将中文的定语后置习惯带入日语),进行针对性的“解剖分析”,从结构层面予以修正。 掌握了本书所提供的“主要结构篇”知识体系,学习者将不再是零散地记住一个个语法点,而是拥有了一套能够自主生成、灵活运用复杂日语句子的思维框架。你将真正理解日语的“骨架”,为后续学习更高级别的敬语、敬体以及书面语打下不可动摇的结构性基础。 面向读者: 已经掌握五十音和平假名,对初级教材中的助词和动词变形感到困惑,渴望系统性梳理日语句子结构逻辑的学习者。