大象荷頓在孵蛋Horton Hatches the Egg (中英雙語版):蘇斯博士經典繪本

大象荷頓在孵蛋Horton Hatches the Egg (中英雙語版):蘇斯博士經典繪本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Dr. Seuss
圖書標籤:
  • 蘇斯博士
  • 繪本
  • 兒童文學
  • 中英雙語
  • 孵蛋
  • 大象荷頓
  • 經典故事
  • 親子閱讀
  • 想象力
  • 動物故事
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

全美老師挑選的百大童書之一,
  蘇斯博士傳達生命教育和品德素養的經典繪本──
  《大象荷頓在孵蛋》,
  終於要和中文的讀者見麵瞭。
  一隻大象坐在樹上孵蛋已經是個傳奇,
  大象荷頓幫鳥媽媽孵齣來的「小東西」,竟然長得像荷頓自己!
  這個看似不可思議的童話,卻成為留在讀者心中的美麗記憶。
  荷頓的名言:「我心口如一,我說到做到。大象忠實守信,百分百可靠。」
  荷頓的堅持和忠誠,是這個美麗童話為人傳頌的重點,
  蘇斯博士以特彆的韻文詩體來呈現,
  讓這個故事縈繞在你的心頭,久久不會忘記。

  大象荷頓坐在高高的樹上,幫鳥媽媽梅西孵蛋。
  「我心口如一,我說到做到。大象忠實守信,百分百可靠。」
  忠誠的荷頓,一整個鼕天都守著巢;
  獵人用槍指著他,也沒有逃跑。
  他被賣到馬戲團,從華盛頓到伯林頓……
  荷頓孵蛋整整五十一個星期,
  最後孵齣一個令大傢驚喜的「小東西」。
  蘇斯博士傳達生命教育和品德素養的經典繪本。


  *有注音

得奬紀錄

  1958 年路易斯.卡洛爾書架奬
  全美教育學會由老師為孩子挑選的百大童書(2007)
  1980年美國兒童文學貢獻奬(美國兒童圖書館協會)
  1984年普立茲特彆貢獻奬得主

名人推薦

  吳敏蘭 (凱斯教育機構執行長)
  張湘君 (美國喬治亞大學英語教育博士/國立颱北教育大學兒童英語教育研究所創所所長/前天主教振聲高中校長)
  劉清彥(知名兒童文學作傢)
  幸佳慧(兒童文學作傢)
  鬍培菱(知名專欄作傢、譯者)
  李貞慧(英文繪本教學推廣教師)
  黃亦孺 (颱北市立大學附小英文教師)
  周昱葳(葳姐親子英語共學)

  蘇斯博士是美國孩子的摯愛,學校教師也會推薦他的作品給傢長,作為提高孩子閱讀能力的重要讀物,所以閱讀蘇斯博士作品已成為全球兒童共有的童年閱讀經驗與素養。
  這次小天下精心策畫齣版雙語的蘇斯博士經典繪本,尤其請來資深童書作者及譯者為中文版「重寫打造」,相信如此講究及流暢的中文譯文能讓颱灣的小讀者透過中英雙軌,無礙的暢遊蘇斯博士建構的奇幻音像世界,進而提升中英文口語及書麵溝通能力,同步積纍國際的兒童閱讀素養。──張湘君(美國喬治亞大學英語教育博士/颱北教育大學兒童英語教育係創係主任)

好評推薦

  科剋思書評
  「故事百分百不可思議,但是非常有趣。」

  紐約時報書評
  「蘇斯博士這個故事在討論道德的特殊題材,但是這和蘇斯繪本一嚮具備的歡樂特質並不衝突,因為在這本書裏,蘇斯博士把一頭大象弄上瞭樹。不管是小讀者或大人讀者,都會想討論蘇斯博士在這本書裏,用插畫所錶現的一齣神奇喜劇。」

  亞馬遜書評
  蘇斯博士筆下善良的大象荷頓,被說服去幫一個懶惰的鳥媽媽梅西孵蛋,好讓梅西去喘口氣,休息一下。但是荷頓並不知道,梅西在棕櫚沙灘度假好愜意,所以決定不再迴來。荷頓等呀等,一步也沒有離開樹上的鳥巢,寒冷的鼕天過去、春天來瞭。他的動物朋友都來嘲笑他。「動物們諷刺他,開他玩笑。他們大吼大叫:『多麼荒謬!大象荷頓以為自己是一隻鳥。』」再多的磨難也沒有讓荷頓放棄他對這個任務的忠誠,也讓他在故事最後得到的一個神奇的禮物──從蛋裏孵齣一隻長得像他的「象鳥」。
  《大象荷頓在孵蛋》以蘇斯博士作品特有的韻文詩體和精采的插畫呈現,它的時代風格特色更能突顯蘇斯作品的力量和趣味。這是每個人的童年都不能錯過的一本書。
  根據美國齣版人週刊在2001年的統計,《大象荷頓在孵蛋》到2001年一共銷售瞭將近一百萬冊。名列他們選齣的暢銷童書第138名。


 
《神奇的麥剋·格雷澤的環球尋寶大冒險》 圖書簡介 歡迎踏上一場扣人心弦的全球探險,與世界上最富冒險精神的探險傢——麥剋·格雷澤先生一起,追尋那些被曆史遺忘的珍寶和傳說。 麥剋·格雷澤,一個行走在曆史邊緣、對未知世界懷有無限熱忱的紳士,畢生緻力於解開那些縈繞在曆史書頁邊緣的謎團。他不是那種隻在圖書館中查閱古籍的學者,而是身體力行,深入世界各個角落,與古老的文明對話,與狂野的自然搏鬥的實踐者。 第一部分:失落的黃金之城——亞特蘭蒂斯的低語 故事的開篇,我們將跟隨麥剋前往地中海深處。麥剋堅信,傳說中的亞特蘭蒂斯並非僅僅是一個道德寓言,而是一個真實存在,最終沉入海底的偉大文明。他不是靠聲呐或深海潛水器,而是依靠一係列古老的星象圖和一本日記殘頁——據說屬於一位十七世紀的威尼斯航海傢——來定位“可能”的坐標。 在希臘塞浦路斯附近,麥剋雇傭瞭一艘老舊的漁船,船長是一個沉默寡言、經驗豐富的老水手,他對海神的傳說比對現代導航更信服。他們潛入到深海的幽暗之中,那裏水壓足以壓碎鋼鐵。在一次驚心動魄的近距離接觸中,麥剋發現瞭異常的幾何結構:並非自然形成的岩石,而是巨大、被打磨光滑的玄武岩塊,上麵刻有麥剋從未見過的文字符號。這些符號,在短暫的光照下,仿佛散發齣一種古老而冰冷的光芒。 這次潛水短暫而危險,一次突如其來的深海暗流幾乎吞噬瞭他們的潛水艙。盡管沒有帶迴黃金,但麥剋帶迴瞭清晰的水下照片和幾塊帶有神秘刻痕的陶片碎片。他堅信,亞特蘭蒂斯仍在等待被完全喚醒。 第二部分:喜馬拉雅雪綫上的寂靜聖地 麥剋的旅程並未止步於海洋。在收到一封來自尼泊爾偏遠寺廟的匿名信件後,他將目光投嚮瞭世界之巔。信中描述瞭一個被雪豹守護的洞穴,其中可能藏有“時間本身的秘密”。 這次探險充滿瞭身體上的極限挑戰。麥剋必須與經驗豐富的夏爾巴嚮導團隊閤作,徒步穿越海拔五韆多米的冰川。空氣稀薄,每一步都像是對生命力的考驗。他們麵對的不僅是嚴寒,還有信仰的考驗。當地的僧侶對麥剋的探尋抱持著謹慎的懷疑,他們認為有些秘密不應被外人窺探。 經過數周的艱難跋涉,他們終於找到瞭信中描述的地點——一個位於懸崖邊,常年被冰雪覆蓋的洞穴入口。洞穴內部,齣乎意料地溫暖,空氣流動平穩。在洞穴深處,麥剋發現瞭一個由天然水晶構成的祭壇。祭壇上沒有金銀財寶,隻有一本厚厚的、用未知動物皮裝訂的書籍。這本書的每一頁都像是用極細的針尖刺綉而成,記錄著天文觀測和對生命循環的哲學思考。 麥剋深知,這本書的價值遠超任何黃金,但它太過脆弱,無法輕易移動。他隻能用專業的攝影設備進行細緻的記錄,並與寺廟的長老們達成協議,確保這個地方的寜靜不被打破。他從喜馬拉雅帶迴的,是一份對宇宙秩序的全新理解。 第三部分:亞馬遜雨林深處的“發光之花” 下一個目標,是南美洲的“失落部落”和他們世代守護的植物。傳說中,亞馬遜雨林深處生活著一種能在夜晚發齣微弱綠光的植物,其花蜜具有治愈一切疾病的能力,但這種植物隻在特定的月相下開放。 麥剋深入到巴西馬瑙斯以東的原始雨林,那裏的環境對他而言,比冰川更難以對付——潮濕、悶熱,以及各種未知的生物。他雇傭瞭一位精通當地語言和草藥的嚮導,深入到很少有人類踏足的區域。 在追蹤瞭當地部落留下的古老標記後,他們終於在一條隱秘的小溪旁找到瞭目標。那不是一朵花,而是一片藤蔓植物。在夜幕降臨時,藤蔓上的小花朵確實發齣瞭柔和的、如同螢火蟲般的光芒。麥剋小心翼翼地采集瞭極少量無損的花蜜樣本。 然而,這次探險也充滿瞭驚險。他們遭遇瞭毒蛇的襲擊,並在一次暴雨中差點被洪水衝走。當他們終於帶著樣本迴到文明世界時,麥剋發現,這種花蜜的成分極其復雜,難以在實驗室中復製。它不僅是生物學上的奇跡,更是雨林生態係統完整性的體現。 第四部分:迴歸與反思——未竟的旅程 麥剋·格雷澤先生最終迴到瞭他的私人博物館——一個位於倫敦郊區、塞滿瞭從世界各地帶迴的奇異物件的倉庫。他身後是纍纍的探險記錄、數不盡的筆記和照片。他發現,每一次尋寶的終點,都不是財富的積纍,而是對人類曆史局限性和自然界無限可能性的深刻認識。 他所尋找的“寶藏”,與其說是實體物品,不如說是隱藏在傳說之下的知識和真相。麥剋知道,這三段旅程隻是他宏大計劃的序麯。下一張地圖已經展開,指嚮瞭非洲的撒哈拉沙漠深處,那裏據稱埋藏著古埃及法老王失蹤的艦隊…… 麥剋·格雷澤的故事,是對所有心懷好奇和探險精神的人發齣的邀請:世界遠比我們想象的更加廣闊和神秘,而真正的財富,在於探索本身。

著者信息

作、繪者簡介

蘇斯博士


  1984年普立茲特彆貢獻奬得主,全美兒童的閱讀啓濛導師
  本名希奧多.蘇斯.蓋索(Theodor Seuss Geisel)

  1904年齣生於美國麻州春田市。1927年,用筆名「蘇斯博士」發錶漫畫。27歲寫瞭第一本童書,但是沒有齣版社願意齣版。一直到33歲纔齣版瞭第一本童書《And to think That I saw it on Mulberry Street》(我在桑樹街上看到的一切,1937)。彼得兔的作者波特女士稱贊這本書是:「她看過最聰明的一本書。」

  到1991年過世前,蘇斯博士一共齣版瞭60幾本童書,銷售超過6億5韆萬本。還翻譯成四十種語言版本。他生前齣版的最後一本書《你要前往的地方!》(Oh,. The Places you’ll Go!)成為全美最受歡迎的畢業禮物,每一年都是暢銷冠軍。

  蘇斯博士能寫能畫,創造的人物、故事和藝術風格影響好幾世代的大小讀者。根據他的作品改編成的動畫和電影,也獲得三座奧斯卡奬、二座艾美奬和美國廣播電視的皮博迪奬。

  超過半個世紀,蘇斯博士的童書讓韆百萬的孩子愛上閱讀,現在每年在他的生日 3 月 2 日,全球有超過六韆萬的人一起用閱讀的方式來紀念蘇斯博士。他們到學校唸書給孩子聽,用實際行動讓閱讀從小紮根。

  得奬紀錄:
  1948年 《McElligot’s Pool》獲得凱迪剋銀奬。
  1950年 《Bartholomew and the Oobleck》獲得凱迪剋銀奬。
  1951年 《If I ran the Zoo》獲得凱迪剋銀奬。
  1984年 獲得「普立茲特彆貢獻奬」。錶揚蘇斯博士對美國兒童教育的貢獻。

譯者簡介

孫晴峰


  從事兒童文學創作,編輯及評論多年,畢業於颱灣大學森林係,美國雪城大學(Syracuse University)教育碩士,西濛斯女子學院(Simmons College)兒童文學碩士,麻州大學傳播學博士,現任教美國紐約大學,為國內資深兒童文學創作者。   晴峰的作品簡潔機靈,是故事也是寓言,其深入淺齣的特色,令人欣賞,她也是少數以雙語創作的兒童文學作者,著有《狐狸孵蛋》、《小紅不一樣》等。
 

圖書目錄

圖書序言

推薦文

縱橫童書界的頑童──蘇斯博士的異想世界

鬍培菱(知名專欄作傢、譯者)


  3月2日是美國童書界長青樹「蘇斯博士」(Theodor Seuss Geisel,多使用Dr. Seuss為筆名)的生日,這位1904年於麻州齣生、1991年於加州逝世的童書作傢,自從在1937年齣版第一本童書《我在桑樹街上看到的一切》(And to Think That I Saw It on Mulberry Street)之後,漫長的寫作生涯中總共齣版瞭超過60本書,其中多本膾炙人口的童書都成瞭曆久不衰的童書經典,陪伴許多美國小朋友長大。2000年美國的《齣版人週刊》公布前一百名永不退燒的暢銷童書名單,其中有高達16本都是蘇斯博士的著作。

  蘇斯博士的作品以押韻的打油詩風格見長,為瞭押韻還加入許多自創字,念起來有如繞口令一般,那些音韻遊戲對於初學英文的孩童帶來摸索這個語言各種發音的樂趣,是蘇斯博士作品最強的吸引力,很多學齡兒童對於一些蘇斯博士的名句都能琅琅上口。

  除瞭語言上的創作技術之外,蘇斯博士作品中用戲謔的方式帶進重要訊息的手法也是其作品令人喜愛的原因。早在1971年就齣版的《羅雷斯》(The Lorax)是蘇斯博士呼籲大人小孩讀者注重環保的作品,他用一個自責不已的角色當主敘事者,敘說他如何找到一座茂密繁盛、物種豐饒的森林,貪心之餘,他不顧森林發言人羅瑞的警告,大舉砍伐森林以製造商品來獲利,最後導緻森林的全麵衰竭。早在70年代,蘇斯博士就透過這本書,針對人類對大自然的迫害發齣警告。另一部作品《烏龜大王亞特爾》(Yertle the Turtle)則是敘述一隻貪得無厭的烏龜,總是命令彆的烏龜當牠的踏闆,讓牠得以踩著牠們爬得更高看到更多的世界,烏龜耶托是蘇斯博士筆下希特勒的化身,用這個故事來警告孩子們野心的危險。蘇斯博士在60年代齣版的《史尼奇及其他故事》(The Sneetches and Other Stories)則包含瞭四篇探討歧視與包容的故事,是蘇斯博士對於美國60年代黑人平權運動的詮釋及迴應。由於這個種族包容的主題,南斯拉夫內戰(1992-1995)之後,北大西洋公約組織及聯閤國還將《史尼奇及其他故事》翻譯成塞爾維亞-剋羅埃西亞語,並印製瞭50萬本發送給波士尼亞和赫塞哥維納境內的學童,以促進種族融閤,這是蘇斯博士的童書最接近世界政治場域的一次。

  但他的童書並非總是嚴肅,根據數據顯示,史上最暢銷的蘇斯博士童書其實是隸屬他的「初讀者係列」,他在這係列中用孩童最該學會的348基礎英文單字寫齣簡單易懂的故事給幼童。他最有名的作品《戴帽子的貓》(The Cat in the Hat)隻使用瞭單字錶中的236個單字;而另一本暢銷長青童書《綠火腿加蛋》(Green Eggs and Ham)則更為精簡,整本書隻使用瞭50個單字。之後齣版的《一條魚、兩條魚、紅的魚、藍的魚》(One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish)讓幼童在押韻及朗朗上口的打油詩中學習數字及顔色,半個世紀以來廣受傢長及幼童的喜愛。

  1990年,蘇斯博士齣版瞭他生前的最後一本書,《你要前往的地方!》(Oh, the Places You’ll Go!)是一本勵誌童書,像是大人對孩子的喊話,鼓勵孩子勇敢、邁開步伐離開傢鄉、離開舒適圈,去探索生命中一切的未知。這本書也名列蘇斯博士作品最暢銷的前五名,並且在美國是父母師長送給高中畢業生及大學畢業生的熱門禮物,每年畢業季都會創下銷售高峰。

  蘇斯博士在1984年獲頒普立茲的特彆貢獻奬,以錶揚他在半個世紀的漫長齣版生涯中對幼童教育及閱讀所作的貢獻,是第一位贏得普立茲奬的童書作傢。美國國傢教育聯盟在1997年宣布將把蘇斯博士生日3月2日這天定為「全美閱讀日」,鼓勵全國教育機構、圖書館及書店等等舉辦閱讀相關活動,一起推動幼童啓濛閱讀風氣。這個想法獲得廣大的迴響,時至今日,不隻是3月2日,在美國整個3月都可以看到教育及齣版單位以蘇斯博士作品為主題,舉辦各種熱鬧滾滾的閱讀活動。美國國傢教育聯盟也會在其網站上提供多種活動教材、教案、海報等等,集結許多鼓勵閱讀活動的好點子。

  幼童的閱讀啓濛推廣近一、二十年來不管在海外或是颱灣都有長足的進步,蘇斯博士在半個世紀前就開始為幼童書寫,以好讀韻文還有吸睛的畫風吸引幼童接近書本,為他們開啓閱讀的大門,足見他對於幼兒教育與閱讀價值的遠見。

  今年春天,不妨也為你的孩子讀本蘇斯博士,帶著孩子們走進他的異想世界,探索想像的無限。(本文原載於《大誌雜誌 The Big Issue Taiwan》2018 年 4 月號第 97 期)

導讀

譯者 孫晴峰


  蘇斯博士的圖畫書,故事天馬行空,滑稽突梯,而且以韻文為名。其中,《大象荷頓在孵蛋》是我最喜歡的一本。作為一個故事創作者,每次看到好作品,不免會估量一下──這故事自己也寫得齣來,或是隻能自嘆弗如?《大象荷頓》當然是屬於後者。

  我在接觸蘇斯博士的兒童作品之前,已知道他是個政治思想先進,富有正義感的作傢。八十多年來,蘇斯仍然受到每一代兒童的喜愛,我認為源自於他的人格特質,和他作品裏的「顛覆精神」。蘇斯博士曾錶示,他不會在故事裏加入道德教條,因為孩子在「半英裏之外」就能嗅到文字裏刻意加入的教條(而因此失去興趣)。他認為,每個故事本身都自有其道德寓意,作者不需刻意另外加強。我覺得《大象荷頓在孵蛋》,可以作為蘇斯寫作哲學的一個很好的例子。

  童書中不乏歌頌母愛偉大的作品,蘇斯博士偏偏創造瞭一個不負責任,最後還不懷好意要搶功的母親「懶惰鳥」。反而是巨無霸的大象荷頓忠誠、負責、有愛心的守護這個小小的蛋。但是,這個蛋畢竟不是他生齣來的,如果打起監護權的官司,大概也會輸。然而蘇斯博士創造瞭讓人拍案叫絕的結局──荷頓孵齣來的「象鳥」同時具備「天生」(nature)的鳥和「後生」(nurture)的象的共同特質,看似滑稽,卻有深意,不違背自然生物的定律(牠還是鳥),又同時肯定瞭代父辛苦照顧的恩情。

  因為喜歡這個故事,編輯約稿時我欣然同意。後來下筆翻譯時,卻是苦不堪言。這次小天下齣版的版本是中英對照,中文版和英文版閤訂成一本。雖然不需一行一行的「對號入座」,也不能齣入太遠,而且還要顧到押韻,過程中不免還是被蘇斯獨特的語法結構給箍住瞭!我就像孫悟空不知厲害,自己把金箍帶在頭上。多虧瞭編輯的幫助,總算是把原書的精神和語言趣味傳達齣來。



 

圖書試讀

書摘(一)
大象笑瞭,迴答梅西:
「天啊,這是什麼笨主意,
我沒有羽毛,也沒有翅膀。
要我坐在你的巢裏?
天啊,一點也沒有道理……
鳥媽媽,你的蛋那麼小,
而我是個巨無霸!」

「不不不,」梅西迴答:
「你的塊頭是不小,
但是我知道你辦得到,用不著煩惱。
隻要輕輕的坐在蛋上就好。
你溫柔又善良,
好嘛,做個好人,你一定辦得到。」

「我做不到。」大象說。
「求求你。」鳥媽媽拜託他。
「我不會離開太久,大象先生。
我嚮你保證,我會快去快迴。
唉呀,你根本不用擔心。」

書摘(二)
荷頓聽到腳步聲,
嚇得轉頭去看!
他看到獵人的三支獵槍
正對準他的心髒!
他逃走瞭嗎?
當然沒有!
荷頓還是坐在巢上!
他的頭抬得高高的,
他的胸挺得直直的。
他看著獵人,好像在說:
「你們盡管開槍,
但我不會逃跑!
我心口如一,我說到做到。
大象忠實守信,百分百可靠。」


 

用戶評價

评分

坦白說,光看書名,我就已經被深深地吸引住瞭。《大象荷頓在孵蛋Horton Hatches the Egg》——這個畫麵感十足的組閤,簡直太有想象力瞭!蘇斯博士的名字,本身就代錶著品質保證和無限樂趣。他的繪本,總能以最奇特的方式,觸碰到我們內心最柔軟的部分,同時又用最生動活潑的語言,讓我們捧腹大笑。我一直覺得,蘇斯博士的作品,不僅僅是給孩子看的,更是給那些依然保有童心的大人們的。他總能以一種超乎尋常的視角,去解讀生活中的一些基本道理。我非常好奇,荷頓這隻大象,他到底為什麼會去孵蛋?是什麼樣的力量驅使著他?是責任,是承諾,還是純粹的愛?這些問題的答案,一定隱藏在這本書充滿驚喜的故事裏。而且,雙語版本的設計,更是讓人眼前一亮,這對於培養孩子的語言能力和國際視野,簡直是太有幫助瞭。我非常期待,這本書的插畫會是怎樣一番奇妙的景象,蘇斯博士獨特的畫風,總能將最荒誕的場景描繪得活靈活現,讓人過目不忘。

评分

這本《大象荷頓在孵蛋Horton Hatches the Egg》的書名,如同一個充滿神秘感的邀請函,瞬間點燃瞭我內心深處的好奇心。蘇斯博士的名字,對於任何熱愛繪本的人來說,都是一個響亮而溫暖的符號,代錶著無數個充滿想象力的夜晚和那些讓我們在笑聲中領悟人生道理的瞬間。我一直都很欣賞蘇斯博士作品中那種獨特的幽默感,以及他能夠用最簡單的故事,傳達齣最深刻的價值。而“大象在孵蛋”這個設定,更是讓我腦海中立刻浮現齣無數個有趣的畫麵,我迫不及待地想知道,是什麼原因讓荷頓走上瞭這條不同尋常的“孵蛋”之路。這其中一定充滿瞭各種意想不到的睏難和挑戰,也一定蘊含著關於堅持、責任和愛這樣普世的情感。這本書的中英雙語版本,更是讓我感到驚喜,這意味著我不僅可以和孩子一同沉浸在蘇斯博士奇妙的世界裏,還能幫助他們跨越語言的障礙,感受不同文化的魅力。我期待著書中荷頓這個角色的塑造,以及他與周圍環境的互動,相信一定能夠給我帶來全新的閱讀體驗。

评分

我一看到《大象荷頓在孵蛋Horton Hatches the Egg (中英雙語版)》這個書名,立刻就被一股強烈的吸引力捕獲瞭。首先,“蘇斯博士經典繪本”這個標簽,就足以讓我毫不猶豫地將它加入購物車。蘇斯博士的作品,對我而言,是童年最美好的迴憶之一,也是我珍藏的寶藏。他的故事,總是以最意想不到的方式,展現齣最深刻的智慧,他的語言,充滿瞭韻律感和想象力,每一次閱讀,都像是一場奇妙的探險。而“大象荷頓在孵蛋”,這個概念本身就充滿瞭戲劇性和趣味性。一嚮以巨大體型著稱的大象,竟然在做著如此精細、需要耐心的“孵蛋”工作,這其中的反差和可能麵臨的挑戰,足以激發我無限的遐想。我猜想,這本書一定充滿瞭溫情和勇氣,講述瞭一個關於承諾、責任和堅持的故事,而荷頓,一定是那個令人肅然起敬的形象。中英雙語的設計,更是錦上添花,這為我提供瞭一個絕佳的機會,可以和孩子一起,在享受閱讀樂趣的同時,拓展他們的語言能力。

评分

這本書的名字,簡直像一串充滿魔力的咒語,瞬間就能勾起人內心深處對童年美好時光的懷念。每次看到“蘇斯博士經典繪本”這幾個字,我都會立刻聯想到那些天馬行空的想象、令人捧腹的幽默以及那些看似簡單卻寓意深長的道理。《大象荷頓在孵蛋Horton Hatches the Egg》這個標題,更是讓我充滿瞭好奇。我無法想象,一隻大象是如何在孵蛋的?這背後一定隱藏著一個多麼令人意外和感人的故事。蘇斯博士的繪本,從來都不是簡單的兒童讀物,它們是給所有年齡段的人們準備的心靈雞湯。我猜想,這本書裏一定有荷頓這個角色,他可能是一個與眾不同、堅持不懈的形象,他的執著和善良,或許會成為故事的核心。我特彆喜歡那些能夠引發思考的繪本,它們能在閱讀中悄悄地播下善良、責任、堅持等美好的種子。而且,看到是“中英雙語版”,我更加欣喜,這不僅僅是一本書,更是一個跨越語言障礙的橋梁,一個能夠讓不同文化背景的孩子們都能從中汲取養分的寶藏。

评分

哇,這本蘇斯博士的繪本真的是太棒瞭!我一直對童書情有獨鍾,尤其是那些充滿想象力和教育意義的作品。當我看到這本《大象荷頓在孵蛋Horton Hatches the Egg (中英雙語版)》的時候,就被它獨特的名字吸引住瞭。雖然我還沒來得及細看具體的故事內容,但光是“大象在孵蛋”這個設定,就足以讓我腦洞大開。我腦海裏立刻浮現齣一個畫麵:一隻龐大而溫柔的大象,小心翼翼地守護著一個蛋,這本身就充滿瞭奇妙的反差感,也預示著一個不尋常的故事。蘇斯博士的作品一直以其富有節奏感的語言、生動幽默的插畫和深刻的人生哲理而聞名,我相信這本也不例外。我非常期待看到他如何用他標誌性的風格來講述這個故事,以及其中的角色會是怎樣有趣的形象。而且,這還是一個中英雙語的版本,這意味著我不僅可以和孩子一起享受閱讀的樂趣,還能在潛移默化中幫助他們學習英語,這真是太實用瞭!我對這本書的印刷質量、紙張的觸感以及插畫的色彩飽和度都充滿瞭期待,希望它們能像蘇斯博士的故事一樣,給我帶來驚喜。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有