不安之書(二版):《惶然錄》全譯本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
作者 費爾南多‧佩索亞
出版者 齣版社:野人 訂閱齣版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者 譯者: 劉勇軍
出版日期 齣版日期:2019/09/04
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-12-22
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
全球五十四個國傢共同票選「曆史上最棒的一百本書」。 颱灣首度齣版經典全譯本。 與聶魯達並列「最能代錶20世紀的詩人」 葡萄牙國寶作傢, 歐洲現代主義核心, 80年代西方文學代錶人物。 仿日記體片段式隨筆,費爾南多‧佩索亞化身為無數名「異名者」,粉碎自己的內心,探究平凡自我無數可能的麵嚮,深入心底,直達失落的靈魂禁區。 《不安之書》是費爾南多•佩索亞的代錶作之一,全書內容曾經長期散佚,且多為「仿日記」形式,在佩索亞逝後五十年,終於由眾多研究專傢蒐集整理而成。本書是目前為止最完整的中文譯本,也將打開一扇讓讀者窺見他浩淼哲學宇宙的大門。 佩索亞在散文和詩歌中幾乎不使用本名,而是通過「異名者」的身分進行寫作。在其他的作品中,這些「異名者」甚至有自己的傳記、個性、政治觀點和文學追求。佩索亞穿梭在數十位「異名者」之間,不斷變換隨筆的立場,其中以會計助理身份齣場的「貝爾納多•索亞雷斯」與他本人最為接近,也在相當的程度上呈現佩索亞對生活、對命運、對世界的深刻認知,以及一個瀕於崩潰的靈魂的自我認識。 《不安之書》的「不安」代錶永遠處於踟躕、不確定和過渡中, 是靈魂的無政府主義者,以各種角度檢視所謂的「存在」與「真實」。 喬治‧史坦納:「《不安之書》為裏斯本下瞭魔咒,使它如同喬埃斯的都柏林,卡夫卡的布拉格。」 周芬伶:「佩索亞的《惶然錄》(The Book of Disquiet),是我最常重讀的。隻是一本隨筆劄記,但其中寫他的夢想與內心,寫他雖然一無所有卻還是渴望去愛,渴望一種偉大。他所擁有的一切如此窄仄,他依舊感激生命,甚至為生命流淚。這對我恆常有著吸引力。」 重要事件: 1985年(佩索亞逝後50年),《不安之書》首次整理齣版。 2001年時報齣版《惶然錄》(不安之書節譯版) 2002年,54個國傢共同票選為「曆史上100本最棒的書」──Norwegian Book Clubs ※初版書名《不安之書:《惶然錄》全譯本,葡萄牙國寶級作傢佩索亞經典代錶作》 好評推薦 一本現代主義的試金石……在一個崇尚名氣、成功、愚昧、便利和嘈雜的時代裏,這本書堪稱一副完美的良藥,一首對默默無聞、失敗、智慧、難度和沉默的贊美詩。──約翰‧蘭徹斯特《每日郵報》 《不安之書》被放置在一個很可能永遠都不會被打開的箱子裏。謝天謝地,這個箱子被開啓瞭。我非常鍾愛這部虛幻的怪異作品,非常鍾愛那個寫齣這部作品的默默無聞的寫作人,他獨齣心裁,嗜酒成癮,從不虛飾浮誇。——保羅‧貝利《獨立報》 令人神魂顛倒,甚至扣人心弦……有些怪異,令人著迷,讀來樂趣無窮。——凱文‧傑剋遜《星期日泰晤士報》 必然是對現代歐洲文壇的作者發動的最高襲擊……一個迷失方嚮且瀕於崩潰靈魂的自我啓示,這更加奪去所有人的注意力,因為作者本人就是一個虛構人物……在後現代主義成為一項學術流派很久之前,佩索亞就已經生活在解構主義的觀點中瞭。——約翰‧格雷《觀察傢》 葡萄牙最偉大的現代詩人……論述的是世界上唯一重要的問題,這個問題因為無從迴答而變得非常重要:我是誰?——安東尼‧伯吉斯《觀察傢》 佩索亞的散文節奏明快,瞬間便能抓住人心,充滿瞭令人不安的提示,始終縈繞心頭,往往令人吃驚,如同觸摸到瞭一條震動的弦,難以捉摸,久久難以忘懷,一如詩歌……他無人能及。——W.S.默溫《紐約》 《不安之書》為裏斯本下瞭魔咒,使它如同喬埃斯的都柏林,卡夫卡的布拉格。──喬治‧史坦納(文學批評及翻譯理論大師)
著者信息
作者簡介
費爾南多.佩索亞(Fernando Pessoa)
二十世紀葡萄牙代錶詩人、散文作傢,同時也撰寫文學評論及翻譯,一八八八年生於裏斯本,但六歲便隨母親和繼父搬到南非,十七歲時纔又隻身迴到裏斯本求學,自此直到他一九三五年辭世,佩索亞幾乎沒有再離開過這個城市,作品也多次以裏斯本為題。反觀南非的童年在他身上僅存的痕跡似乎隻有他優異的英語能力,他的作品中從未齣現關於南非的描述。
佩索亞沒有完成大學學業,中學後的文學底子全靠自己在圖書館內自修,英美文學對他影響很深,他翻譯過多位詩人的作品,包括愛倫坡和惠特曼,也評論過丁尼生和布朗寜等詩人的作品。而翻譯米爾頓和莎士比亞,則是他沒能完成的願望。
佩索亞平日靠為貿易公司翻譯英文書信維生,白天過著上班族的日子,晚上就迴傢寫作,有段時間他還會收費幫人看星座命盤。持續寫作不輟的佩索亞生前雖然發錶瞭逾四百篇詩文與評論,卻隻有一本葡文書和兩、三冊薄薄的英文詩集得以正式齣版。直到他過世之後,傢人纔在他房裏找到超過兩萬五韆頁未齣版或未完成的稿件,因此開啓瞭世人對佩索亞世界的挖掘與探索。
譯者簡介
劉勇軍
知名譯者,收藏過許多流離失所的文字。專長是成為你身邊的文字守護者。譯有《不安之書》、《自決之書》、《月亮與六便士》、《生命不息•歸來》、《日齣酒店》、《遺失的時光》……等經典作品。
不安之書(二版):《惶然錄》全譯本 pdf epub mobi txt 電子書 下載
圖書目錄
圖書序言
一、信仰的背離
在我齣生的那個時代,大多數年輕人不再信仰上帝,而且和他們的前輩信仰上帝一樣,都是齣於未知的原因。由於人類精神生來傾嚮於憑感覺而非以理性來判斷,大多數年輕人選擇以人類取代上帝。然而,我屬於這類人,總是處在所屬群體的邊緣,不僅看到瞭自己所屬的群體,而且還看到瞭群體周圍那片廣闊的空間。這便是為何我不像他們那樣徹底放棄信仰上帝,但也絕不接受人類的原因。我相信,上帝雖然未必可信,但也可能存在,在某種情況下應當被崇拜。然而,人類隻是一個生物學概念,僅僅指明瞭我們所屬的動物物種,和其他動物物種一樣不值得被崇拜。宣揚人類是自由與平等的狂熱分子,在我看來就像古代一些異教的復活,他們的神長得與獸類無異,或有著獸類的頭。
同樣,因為不知道如何信仰上帝,也無法去信仰諸獸,我和其他邊緣人一樣,對一切事物保持著距離,這種距離通常被稱作「頹廢」。「頹廢」是作為生命基礎的無意識的全麵缺失。「頹廢」一旦思考,心髒就會停止跳動。
對於像我這樣活著卻不懂得如何去生活的少數人來說,除瞭將「放棄」作為生活方式以及將「觀照」當成命中注定,還能做些什麼?既然我們不知道也無法知道宗教生活是什麼樣子,因為信仰無法透過理性思考而獲得,又不能相信、乃至反對「人性」這個抽象概念,我們隻能用審美觀照生活,以此錶明我們擁有靈魂。我們對任何乃至整個世界的嚴肅事物漠不關心,對神靈毫無興趣,對人類滿不在乎,徒勞之下,我們嚮毫無意義的感覺繳械投降,這種感覺經過享樂主義的提煉和教化,適閤我們的腦神經。
我們僅從科學中獲得基本定律——即萬物皆遵從於宿命論,我們無法任意反應,因為宿命論限製瞭所有反應——鑑於這項基本定律與更為古老的萬物宿命論一緻,我們放棄一切努力,就像身體虛弱者放棄體能訓練。我們埋頭閱讀關於感覺的書籍,就像謹小慎微、鑽研感覺的學者一樣。
圖書試讀
None
不安之書(二版):《惶然錄》全譯本 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
不安之書(二版):《惶然錄》全譯本 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
不安之書(二版):《惶然錄》全譯本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
不安之書(二版):《惶然錄》全譯本 pdf epub mobi txt 電子書 下載