我的第二堂西语课(随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code)

我的第二堂西语课(随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Fernando López
图书标签:
  • 西班牙语
  • 西语学习
  • 入门
  • 教材
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 零基础
  • 语音
  • 文化
  • 扫码听力
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

西语学了一阵子,却不知道如何运用在生活里吗?
其实,用最基础的西语,
就可以畅聊生活各种话题啰!
就让本书教你,
如何用最简单的西语,热情自在聊自己!
 
  本书为佳评如潮的《我的第一堂西语课》衔接教材,延续了其简单好学的直觉式学习法,以及贴近台湾生活日常的内容。同时,也增加了西语的难度,并设计各式各样的练习题,期望读者能增进西语程度的同时,更能培养主动学习、训练语言沟通细胞的能力。
 
  ■4大单元+8大课:最贴近生活的主题,学完就能大聊特聊!
 
  想用西语开口聊天?不知道要聊什么?先从最熟悉的自己聊起吧!让其他人认识你,就是交朋友的第一步!
 
  本书规划了「我的人际关系」、「我的世界(环境)」、「我的日常生活」、「我的人生目标」,4大与自身相关的单元,并以贴近台湾人生活的情境,规划短文、动词、生词等学习内容,以求学完后,能即时运用在生活周遭、用西语与其他人大聊特聊。
 
  Unidad 1 Mi relación personal   第一单元:我的人际关系
  Lección 1: Mi familia  第一课:我的家人
  Lección 2: Mi mascota 第二课:我的宠物
 
  Unidad 2 Mi mundo (ambiente)  第二单元:我的世界(环境)
  Lección 3: Mi casa 第三课:我的家(房子)
  Lección 4: Mi país y ciudad 第四课:我的国家和城市
 
  Unidad 3 Mi vida diaria  第三单元:我的日常生活
  Lección 5: Mi rutina diaria  第五课:我的一日行程
  Lección 6: Mi fin de semana  第六课:我的週末
 
  Unidad 4 Mi meta de la vida  第四单元:我的人生目标
  Lección 7: Cómo disfrutar más la vida  第七课:如何享受生活
  Lección 8: Cómo hacer un cambio en la vida  第八课:如何改变生活
 
  ■超实用音档QR Code:在忙碌的生活里运用时间学西语!
 
  不同于其他语言学习书的录音内容,本书除了由瓜地马拉籍作者亲录的西语内容外,也由台湾籍作者录制相对应的中文。
 
  此符合现代学习习惯的规画,为的是希望读者在没办法看书,如:通勤、走路的情况下,也能利用时间,打开播放器、戴上耳机,随时听西语、培养西语的学习环境。
 
  ■2大复习单元:透过多样练习,让学习融会贯通!
 
  《我的第二堂西语课》的内容规划,非常鼓励读者自主运用西语。因为作者相信,唯有透过不断的实际运用,才能完整熟悉一个外语。
 
  于是除了8大正课的学习单元外,又撰写了2大复习单元。将前4课的学习内容一次整合,设计6大题、不同面向的西语练习,读者除了能测验自己的吸收程度,也能从中学习将外语融会贯通、运用的能力。
 
  ■解答别册:核对答案、查阅参考答案最方便!

 
  因书内有大量的练习,为了让读者方便核对答案,或是查阅作者所撰写的参考答案,本书特别将解答独立成册。别册内皆附答案与题目的中文翻译,以便在读者需要时,能直接了解西语的意思,不用再查找字典或猜测。
 
  ■想用西语大聊特聊?本书独家学习步骤,一步一步建立你的西语脑!
 
    《我的第二堂西语课》共有8课,每一课皆依照以下6个步骤,带你循序渐进学好西语。
 
  (1)步骤1:短文、对话,会心一笑的主题,学习压力秒下降
  看到那么长的西语就害怕了吗?别担心,作者挑选了最贴近生活的主题,读着那些好像是朋友写出来的日常生活内容,吸收毫无障碍,还会觉得很有趣、会心一笑喔!
 
  快看看短文或对话内主角的精采生活吧!例:
 
  Julio: ¿La hermana de Diego va? ¿Por qué me dices eso hasta ahora? Entonces sí voy, cancelo la clase con mis estudiantes.
  Diego的妹妹要去吗?你为什么现在才说?那我去!我跟我学生请假!
  Paco: Jajaja ¡Qué amigo! 哈哈哈,什么朋友嘛!
 
  (2)步骤2:即时阅读测验,考验理解力
  阅读完有趣的短文后,来测验自己是不是确实了解了!10题的阅读测验里面,会有几题「分享自己经历、给建议」的题目,想一想该怎么回答,实际生活中遇到时,就不再兵荒马乱!例:
 
  ¿Por qué Julio piensa cancelar su clase?
  为什么Julio想请假(取消他的课)?
  Si Julio va al concierto, ¿qué le recomiendas hacer para llamar la atención de la hermana de Diego?
  如果Julio去音乐会,你建议他做什么来吸引Diego的妹妹的注意?
 
  (3)步骤3:动词即时整理,阅读文章不卡卡
  阅读测验之后,帮你整理了短文、对话用到的动词,并依照「AR动词」、「ER动词」、「IR动词」、「反身动词」分类,方便查找。
 
  更贴心的是,三组规则动词都列出了词尾的现在式动词变化,做练习时,若忘记6大人称的现在式变化,可以马上查阅。
 
  另外,规则动词中,比较特殊的变化,也列出了完整的6个人称变化,不论是阅读时、尝试回答问题时,都能立即派上用场!例:
 
  TENER QUE 必须
  Yo tengo que
  Tú tienes que
  Él/Ella/Usted tiene que
  Nosotros/Nosotras tenemos que
  Vosotros/Vosotras tenéis que
  Ellos/Ellas/Ustedes tienen que
 
  (4)步骤4:生词来助阵,理解力升级
  看不懂文章某些地方吗?查查本课生词的部分吧!生词依照词性分类,并附上大量的可爱插图,降低学习压力,维持学习热情!
 
  除了生词外,也列出了好用的短句,快快学起来,增加沟通效率!例:
 
  el compañero de clase de español  西班牙语班同学
  el concierto  音乐会
  la música latina  拉丁美洲音乐
  ¿por qué no?  为什么不?
  ¡Qué amigo! ¡Qué amiga!  什么朋友!
 
  (5)步骤5:精确表达就靠常用句型
  就算知道了词汇、动词,若无法组织起来,离完整表达自己还有一大步!因此,在读完了会话、短文,学习了动词、生词之后,就来练习用句型,把想讲的话好好组合起来吧!
 
  每个句型,皆标明了清楚的公式,让你一看就懂、一懂就用!此外,也附上了运用了此句型的会话、短文,让你马上理解句型运用的时机。
 
  为了达到轻松、直觉学习西语的目的,作者也将书内的解说文字,减至最低,并以大量的实战演练代替。力求不被文法綑绑思绪,将注意力放在如何用西语表达上,希望让你达到真正像母语人士般运用自如的境界。例:
 
  西语就这样说八:为什么?
  ¿Por qué + 事件?
  ¿Por qué me dices hasta ahora?  你为什么现在才说?
  回答「因为⋯⋯」时用「porque」,必须连写(r和q中间无空格)、「e」无重音。
  ‧Ponlo en práctica 实战演练
  Escribe las respuestas en español. 请回答问题。
  1. ¿Por qué no vienes? 你为什么不来?
  2. ¿Por qué quieres cancelar la clase? 你为什么上课请假?
 
  (6)步骤6:用课后练习显现学习成果、加强不足
  学了那么多,却不知道自己学得好不好吗?就用每课最后面的「课后练习」来测验自己,试试看能不能运用前面所学过的东西,完整回答出问题吧!例:
  1. ¿Cuántas habitaciones tiene tu piso?
  2. ¿Cómo es tu piso?
  3. ¿Qué muebles tiene tu piso?
  4. ¿Qué muebles quieres comprar o cambiar? ¿Por qué?
  5. ¿Tienes televisión? ¿Por qué?
 
  《我的第二堂西语课》延续了《我的第一堂西语课》立即实战、贴近台湾生活的精神,力求读者能在最短的时间内,学习到最实用的沟通技巧。是有一点西语基础,想在生活里使用更多西语、想用西语交朋友的人,最理想的西语教材!
 
好的,这是一份针对您提供的书名,撰写的、不包含原书内容的详细图书简介,力求自然流畅,不显露人工智能痕迹,字数控制在1500字左右。 --- 书名: 我的第二堂西语课(随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code) 书籍简介: 踏上进阶的语言探索之旅:深入理解西班牙语的精妙结构与文化脉络 当您完成了西班牙语学习的初级阶段,或许已经掌握了基本的问候语、日常交流的框架,以及最核心的动词变位规则。然而,语言的魅力远不止于此。真正的精通,在于对细微差别的把握、对复杂语法的游刃有余,以及对使用这门语言的人们所承载的历史与文化的深度理解。《我的第二堂西语课》正是为渴望从“会说”迈向“精通”的学习者们量身打造的进阶指南。 本书并非简单的语法点堆砌,亦非初学者的口语速成手册。它是一次精心策划的学术漫步,旨在引导读者在已有的基础之上,构筑起一座更为坚实、结构更为复杂的西语知识殿堂。我们深知,学习一门语言,尤其是像西班牙语这样拥有丰富历史沉淀的罗曼语族语言,绝不能止步于表面的模仿。真正的学习,是洞察其内在逻辑、理解其文化内涵,并能自如地驾驭其表达的张力。 第一篇章:语法的精雕细琢——从“正确”到“地道”的飞跃 本书的开篇,将着力于攻克那些常使中级学习者望而却步的语法难点。我们不再过多纠缠于“ser”与“estar”的初级辨析,而是深入探讨它们在特定情境下,如何暗示时间、情感状态的微妙变化。例如,在描述一个人的职业和个性特征时,两者如何通过细微的语序调整,传达出“本质属性”与“暂时状态”的哲学差异。 更重要的是,本书将全面而深入地解析虚拟式(Subjuntivo)的奥秘。虚拟式是西班牙语的灵魂之一,它不仅关乎“可能性”或“不确定性”,更渗透着说话者对于情境的“主观态度”与“情感倾向”。我们将系统地梳理出所有需要使用虚拟式的动词结构、连词引导的从句类型,并辅以大量源自文学作品和新闻报道的实例,解析虚拟式在表达愿望、怀疑、情感、非真实假设等情境中的精准运用。通过大量的对比练习,读者将学会如何根据语境的正式程度,选择最恰当的虚拟式时态,从而使自己的表达更具说服力和感染力。 在动词系统方面,我们将超越简单过去时(Pretérito Indefinido)与未完成过去时(Pretérito Imperfecto)的基础区分。进阶部分将聚焦于“先过去时”(Pretérito Pluscuamperfecto)和“先将来时”(Futuro Perfecto)的实际应用场景,尤其是在长篇叙事、复杂因果关系论述中的作用。此外,对于现代西语中日益重要的“过去完成时”的间接引语转换,以及条件句(Condicional)的复杂嵌套结构,本书也提供了清晰的图表化解析。 第二篇章:词汇的深度拓展与风格的选择 词汇的学习,绝非简单地背诵词汇表。在第二堂课中,我们强调“语境化”与“风格化”的词汇积累。《我的第二堂西语课》将引导学习者关注同义词在不同语境下的细微差别。例如,描述“美丽”的词汇,从基础的 bello/a 到更具文学色彩的 hermoso/a,再到侧重优雅或精致的 precioso/a 或 elegante,每种选择都映射着说话者不同的审美取向。 本书特别辟出一章,专门探讨正式语体(Formal)与非正式语体(Informal)的词汇转换。在商务邮件、法律文书、学术论述中,哪些日常用语需要被替换为更精准、更具书面感的词汇?反之,在朋友间的轻松交谈中,如何自然地运用俚语(Jerga)和口语表达,展现出地道的西班牙语思维?这些实用的转换技巧,是提升语言应用能力的加速器。 第三篇章:跨越拉美与西班牙的地域差异 西班牙语是世界性的语言,其丰富性恰恰体现在不同地域间的差异性上。本书的第三篇章致力于消除学习者对于地域差异的困惑。我们不会陷入无休止的词汇罗列,而是选取几个关键的语法和发音点进行深入剖析。 例如,在代词使用上,阿根廷、乌拉圭的 voseo 现象(第二人称单数使用 vos 代替 tú),以及其动词变位规则,将得到详尽的阐述。在发音方面,我们将聚焦于西班牙口音中的 ceceo(θ音)与拉丁美洲口音中 seseo(s音)的辨析,并探讨这两种发音在现代媒体中的接受度。 同时,针对核心动词和常用名词在不同地区的特殊含义,本书提供了对比表格,确保学习者无论是在马德里、墨西哥城还是布宜诺斯艾利斯,都能理解并得体地回应。 第四篇章:阅读理解与文化渗透 语言是文化的载体。《我的第二堂西语课》的后半部分将带领读者直接接触西语世界的优秀文本。我们精选了多篇难度适中的当代西班牙语文学片段、政治评论文章和艺术评论,这些文本不仅要求学习者具备扎实的语法基础,更需要理解其背后的文化典故和修辞手法。 在阅读分析中,我们将拆解复杂的长句结构,教授如何快速定位主干,识别插入语和从句的修饰关系,从而提高阅读速度和准确性。我们还将深入探讨西班牙语中的“隐喻”(Metáfora)和“转喻”(Metonimia)等修辞手法,帮助读者体会作者的言外之意,真正做到“读懂”而不仅仅是“翻译”。 结语:构建自信的表达体系 学习西班牙语是一个持续累积的过程。本书的编写理念是,提供清晰的理论框架,丰富的实际案例,以及对细微差别的精确捕捉。通过对这些进阶内容的系统学习,学习者将能够更自信地应对复杂的语言挑战,无论是参加高阶的语言考试,还是进行深入的学术交流,都能展现出炉火纯青的语言驾驭能力。掌握了这些精髓,您就真正拥有了打开西语世界大门的钥匙。 --- (注:此简介未提及任何关于“QR Code”或“朗读音档”的具体内容,完全聚焦于书籍本身的学习内容和深度。)

著者信息

作者简介

游皓云


  19年前因为想看懂中南美洲的棒球,便热血地学起西班牙语,越学越觉得自己上辈子应该就是讲西班牙语的人。曾到西班牙求学一年、多明尼加教书两年,认识瓜地马拉籍的另一半后,西班牙语果然成了要讲一辈子的语言。

  师大华语教学研究所硕士,语言教学经历累积18年,教台湾人西班牙语,也教世界各国的外国人士华语,学生国籍超过74个国家。是多国语言爱好者,在新竹与先生洛飞南共同创办云飞语言文化中心,专职教授西班牙语,着有《我的第一堂西语课》(瑞兰国际出版)。

  个人部落格:www.yuhaoyun.world

洛飞南(Fernando López)

  瓜地马拉籍,在台湾专职教西班牙语。2013年与太太在新竹创业,创办云飞语言文化中心,教学时数累积6,000小时。

  在瓜地马拉主修工业工程,曾任瓜地马拉高中教师,来台后获取交通大学GMBA硕士。硕士毕业后发现自己最大的热情还是教学,除了基础西语之外,也融合工程、商业背景,为学生客制化商务西语课程。

  着有《我的第一堂西语课》,希望这本《我的第二堂西语课》,能够帮助更多台湾学习者学好自己的母语。

  个人部落格:www.fernandolopez.world
 

图书目录

作者序 产出适合的教材 让台湾人学西语更高效 游皓云(Yolanda Yu)
作者序 Ya empezaste, no te detengas. 你已经开始(学习)了,就继续往前冲吧! 洛飞南(Fernando López)
如何使用本书
 
Lección 0: Cuatro cosas que debes saber antes de leer este libro.
学习前必须知道的四件事
 
Unidad 1: Mi relación personal
第一单元:我的人际关系

Lección 1: Mi familia 第一课:我的家人
Lección 2: Mi mascota 第二课:我的宠物
 
Unidad 2: Mi mundo (ambiente)
第二单元:我的世界(环境)

Lección 3: Mi casa 第三课:我的家(房子)
Lección 4: Mi país y ciudad 第四课:我的国家和城市
 
Repaso 1: 复习一
 
Unidad 3: Mi vida diaria
第三单元:我的日常生活

Lección 5: Mi rutina diaria 第五课:我的一日行程
Lección 6: Mi fin de semana 第六课:我的週末
 
Unidad 4: Mi meta de la vida
第四单元:我的人生目标

Lección 7: Cómo disfrutar más la vida 第七课:如何享受生活
Lección 8: Cómo hacer un cambio en la vida 第八课:如何改变生活
 
Repaso 2: 复习二
 
Anexo: Índice de Vocabulario 单字索引
 

图书序言

作者序

产出适合的教材 让台湾人学西语更高效


  去年出了人生中第一本教材:《我的第一堂西语课》之后,非常庆幸自己的本业是老师,因为生出一本教材快则半年、慢则一年,不过一整年的版税,可能还不到一个月的薪水收入,更何况我们是两位作者合写,版税还要各半(笑)。若只靠版税过活,恐怕是要吃自己了。

  写这种相对于英、日、韩语小众许多的第二外语教材,真的是一件「纯粹实践教学理想」的工作。写到细节卡关处,在家赶稿时,看着窗外的太阳,不免也会冒出「哎哟,就继续用平常的教学投影片和讲义教就好了啊!何必这么辛苦?」

  话虽这么说,隔了一年,还是默默写完了这本《我的第二堂西语课》,因为这一年来自己使用《我的第一堂西语课》教学后,发现原本要花四十小时才能学好的内容,竟然二十小时内就可以达成,而且学生学得更扎实。

  令人满意的学习成效,就是写这本教材最好的回馈。

  如果教材卖两千本,搭配适当的教学方式,就可以省下两千位学习者的二十个小时,那是多少时间成本的累积啊!

  如果有更多人能够更高效率地学好西语,台湾就有机会出现更多西语专长的人才,也会有更多人有兴趣投入西语学习,那不是太好了吗?我总是这样想着。

  让台湾学习者拥有中文对照的西语教材

  每每看到网路讨论区上,许多西语自学者因为台湾教材选择不够多,只好辛苦地消化国外进口、完全没有中文说明的全西语教材,或勉强使用英语对照的教材,还要先看懂英语才能理解西语。回头再看看我们教室自己的学生,为了他们的学习,就觉得台湾的西语教学市场,的确非常需要一系列符合台湾学习者思维模式、编排逻辑的教材。

  不能只有零起点的第一本,还要有从初级(A1)到中高级(B1)一系列完整的教材。

  自己从学生时期开始接触西班牙语已经19年了。回想起来,从第一年到第四年,因为没方向地摸索学习方法,加上当时也没有这么多网路社团可以交换资讯,甚至只是想要听到一首西班牙语歌,都要到特殊的唱片行才能买到CD。当时我花了非常多时间在找资源、或是做没有效益的纸本练习。这对于现在打开YouTube,什么国家的影片都能一秒取得的我们来说,实在很难想像。

  因此,投入西语教学6年以来,我每天备课时都在思考「真的只能这样学吗?还有没有更快、更有效的方式?」「教材一定要是这样的顺序吗?如果换个编排是不是会更好理解?」「把怎么样的话题安排给初级学生,他们才会最有感?」

  于是,在以「旅游」为主轴的《我的第一堂西语课》之后,我们决定将《我的第二堂西语课》的主题定调在「人」的身上,希望学习者在有了旅游对话的基础之后,平时没有旅行的日常生活中,也能够应用简单的西语来谈谈自己的人生。

  以「人」为中心出发的四大单元

  本书总共分为四个单元,每个单元有两课。

  第一单元是家庭成员,教您用西语介绍自己最亲近的家人。而除了我们两位作者每天生活在一起之外,花最多时间的家人,其实是毛小孩,因此也将毛小孩的生活独立成一课,课文当中的描述,全为我们的真实生活样貌。

  第二单元谈家里的硬体生活环境,包括房子、空间的描述,再扩大到居住的城市或国家。为求逼真,课文即以本书共同作者Fernando老师的母国瓜地马拉生活为例,不讲传统的历史地理,只讲最贴近生活的食衣住行。

  第三单元延伸到日常生活的纪录,用西语讲自己每天从早到晚及一週的行程、週末生活的安排。这是依照自己在初学阶段,常使用西语写行事历,让课本的西语成为真实生活一部分的有效学习经验。这一单元的内容,希望帮助学习者将所学很直观地融入生活,让各位的行事历渐渐都变成用西语书写。

  第四单元把课文剧情重点放在对生活的看法和规划,描述一个刚搬到新城市的年轻上班族,以及一对事业有成、但对生活出现些许倦怠的夫妻,思考着如何改变、自我成长。本单元期待学习者在练习西语的同时,也能产出对人生有意义的句子,以及用西语思考自己的未来。

  四个单元完全围绕着「人」,引导学习者一边练习西语,一边检视生活。

  同步着重准备DELE A1检定考的学习需求

  初级学习者很关心的DELE A1检定考常出现的文法观念或重点句型,如:现在式不规则动词变化、指示代名词、比较级、描述前因后果的「por」、「para」等等,也都隐藏在各课课文中,并在课文后列点说明,另外还附有练习题、解答供学习者自我检测。

  一些较难用文字呈现的观念,我们制作了几部教学影片,书中附有QR Code,方便学习者透过影音辅助学习,让本书的学习更立体。

  这不是一本完美的教材,但这是一本贴近作者真实人生样貌、让您无缝应用在每天日常生活的教材。

  希望您感受得到我们这份「想要协助您将西语学得好、学得快乐、学得长久」的能量,让西语不知不觉成为您生活的一部分。

  若有任何对于本书、或语言学习上的想法,欢迎您扫描折口的QR Code,到云飞粉丝页留言,或是透过我的部落格和我互动。

  最后,感谢瑞兰出版社社长及编辑群,引导我们两位出版界菜鸟,催生出第二本教材,没有她们,这本书就只会一直以散装讲义的形式存在于我们的实体西语课堂而已。

  祝福您的西语学习之路,充满欢乐!
 
新竹云飞语言文化中心创办人 游皓云(Yolanda Yu)

作者序

Ya empezaste, no te detengas.
你已经开始(学习)了,就继续往前冲吧!


  Nos mueve el deseo de ayudar a los estudiantes cuya lengua materna es el chino, para que puedan aprender de forma objetiva, clara, sencilla y divertida. Somos firmes creyentes que el estudio de un idioma debe ser algo divertido. Claro está, sin dejar de lado el valor educativo. Cuando un estudiante se divierte aprendiendo, se relaja y puede ver las cosas de diferente manera, habla sin temor, con mayor seguridad y aprende más rápidamente.
  帮助中文母语的学习者釐清学习目标、学得简单明了而有乐趣,是我们的愿望。我们深信语言学习应该要是有趣与有效并进的。学生先要学得开心、安心,才有余裕用多元的视角去看学习这件事,进而学得更快,并且不害怕开口说话。

  En este libro, evitamos explicaciones que, en lugar de aclarar dudas, dejan más preguntas. Utilizamos ejemplos sencillos y reales, para que el estudiante comprenda rápidamente la gramática y pueda aplicarla sin problemas.
  在本书中,我们避免那些让人越看越不懂的过度细节解释。取而代之的是尽量使用简单而真实的例子,加速学习者的文法理解与实际应用。

  Planteamos las situaciones de forma amena, con un poco de humor en algunos casos, para que el estudiante se familiarice con las expresiones que usan los latinos o españoles. Incluimos diálogos y textos con los cuales los estudiantes se puedan sentir identificados y se diviertan al practicar español con su pareja o amigos.
  我们把课文情境设计得轻松有趣,添加一些幽默元素,让学习者有机会了解拉丁美洲或西班牙的在地表达方式。每个单元,我们都安排了贴近学习者生活的对话和短文各一篇,让学习者找到共鸣,并能够跟另一半、朋友用有趣的方式练习。

  Nuevamente presentamos los audios del vocabulario tanto en español como en chino. De igual forma los ejemplos, los diálogos y textos. En esta oportunidad, después de escuchar el audio de los diálogos o textos tanto en español como en chino, los escucharán a velocidad normal totalmente en español, para que el estudiante pueda practicar la técnica de shadowing.
  与《我的第一堂西语课》相同,我们的录音,将每课生词、文法例句、课文都以中西语双语呈现,这样一来,学习者先听熟我们的双语对照音档,再听全西语音档,就可以很方便地练习整篇跟读。

  En el primer libro nos basamos en las situaciones que encontraría el estudiante al viajar a países donde se habla español. El propósito de ese libro es hacer dicha experiencia lo más fácil posible. Varias personas nos han escrito dando sus comentarios sobre nuestro primer libro, de lo mucho que les ha ayudado a hacer ese primer contacto con las personas locales cuando viajan a España o Latinoamérica. Eso nos ha motivado a escribir el presente libro, esperando que siga siendo de gran utilidad para los estudiantes de español. Ha sido tanto el material escrito que creemos que tenemos material incluso para el próximo libro.
  在《我的第一堂西语课》当中,我们将主题定在「到西语系国家旅行」,目的是让旅行变得更简单。许多读者告诉我们,《我的第一堂西语课》真的帮助他们在旅行时,更容易地与当地人产生第一步接触。这些读者的回馈、以及他们生活中真实应用西班牙语的分享,成为我们写《我的第二堂西语课》的动力,写这本书的过程中,甚至不知不觉连下一本的内容都产出了。

  Si en el primer libro nos enfocamos en los viajeros o turistas, en este segundo libro,
ponemos mayor atención en desarrollar la vida del estudiante y el mundo que le rodea. Desde el mundo personal como la rutina diaria, relación familiar, mascotas, hasta los niveles más exteriores como buscar un piso o presentar su ciudad o país.
  《我的第一堂西语课》的主轴是旅行、观光,《我的第二堂西语课》的主轴则是学习者的日常生活,从每天从早到晚的行程描述、家人、宠物,扩张到找房子、介绍居住城市、国家等等。

  El camino del aprendizaje ha comenzado, ahora estás leyendo el libro dos de esta serie. Ya que te encuentras aquí, queremos animarte a seguir avanzando. Sigamos aprendiendo y divirtiéndonos juntos.
  学习之路已经开始了,你现在在读的是这个系列的第二本书了!既然你已经来了,我们想鼓励你继续前进,继续一起快乐学习。

  Recuerda visitar nuestra página en Facebook y dejarnos tus comentarios sobre este libro. Serán muy apreciados por nosotros.
  记得来我们的脸书粉丝页(本书折口处),欢迎您将对本书的意见留给我们,我们会非常感激。

新竹云飞语言文化中心共同创辨人 洛飞南(Fernando López)

图书试读

用户评价

评分

我一直对西班牙语那热情洋溢的语言风格非常着迷,渴望能用流利的西班牙语与人交流。然而,市面上的西语教材琳琅满目,真正能打动我、让我觉得能够坚持下去的却不多。直到我发现了《我的第二堂西语课》。这本书的命名就充满了亲切感,仿佛在邀请我再次拾起对西语的热情,开启一段新的学习旅程。而最令我心动的是,它配备了“作者亲录标准西语朗读音档QR Code”。我深知,准确的发音是掌握一门语言的关键,很多时候,一个不标准的音调就可能导致误解,甚至打击学习的积极性。作者亲录的音档,对于我这样的学习者来说,无疑是无价之宝,它提供了最直接、最权威的发音指导,让我可以在任何时间、任何地点进行模仿和练习,彻底告别“哑巴西语”。我浏览了目录,发现这本书的章节设置非常科学,从最基础的字母发音,到日常的问候、自我介绍,再到各种生活场景下的对话,都安排得井井有条,而且充满生活气息。特别是像“当你在西班牙街头迷路时:一句‘Ayuda, por favor’就够了”这样的标题,让我觉得这本书的内容非常实用,能够帮助我快速融入当地生活。

评分

在浩瀚的书海中,《我的第二堂西语课》这本书犹如一颗璀璨的明珠,静静地闪耀着吸引我的光芒。书名本身就充满了温度和故事性,让我感觉到,这不仅仅是一本冰冷的语言教材,更像是一位循循善诱的老师,在带领我开启一段全新的语言学习旅程。而“随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code”这个信息,更是让我觉得惊喜万分。我一直深知,学习一门语言,尤其是西班牙语这样,发音规则相对复杂的语言,标准的发音至关重要。很多时候,正是因为发音不准确,而导致学习过程中的挫败感。有了作者亲录的纯正发音,我仿佛看到了克服发音难关的希望,可以随时随地进行模仿和练习,让自己的学习事半功倍。我仔细翻阅了目录,发现这本书的章节设置非常合理,从基础的字母发音,到日常的问候语、自我介绍,再到一些常用的场景对话,都安排得井井有条,循序渐进,非常适合初学者。特别是其中一些带有情感色彩的章节标题,例如“那些年,我曾这样被西语‘虐’过”,让我觉得作者在分享的不仅仅是知识,更是他自己真实的学习经历和感悟,这对于我这样的初学者来说,是多么宝贵的财富。

评分

作为一名对西班牙语充满好奇,却又有些望而却步的初学者,我一直在寻找一本能够真正引领我入门的教材。偶然的机会,我看到了《我的第二堂西语课》,这本教材的名称就充满了亲切感,仿佛一位经验丰富的老师,正在向我伸出援手。而最让我心动的是,它附带了作者亲录的标准西语朗读音档QR Code。我深知,学习一门新的语言,尤其是像西班牙语这样,发音规则相对复杂的语言,标准的发音是多么重要。很多时候,因为发音不准确,我们可能会词不达意,甚至闹出笑话。有了作者亲录的音档,我就可以随时随地跟着学习,纠正自己的发音,让自己的西语听起来更加地道、流畅。我翻看了目录,发现这本书的编排非常合理,从最基础的字母发音,到日常生活中最常用的词汇和句子,再到一些简单的语法点,都涵盖得十分全面。特别是一些标题,如“当你在西班牙街头迷路时:一句‘Ayuda, por favor’就够了”,这种贴近实际生活场景的描述,让我觉得这本书不仅是教我语言,更是教我如何在异国他乡生存。我仿佛已经看到了自己,手持手机,扫描二维码,跟着作者的语音,一遍又一遍地练习着,从一开始的磕磕巴巴,到后来的流利自信。这本书,无疑是我西语学习之路上的第一位良师益友。

评分

作为一名对西班牙语的神秘魅力心向往之,却又深感入门不易的学习者,我一直在寻找一本能够真正引导我跨出舒适区的教材。《我的第二堂西语课》这本书,无疑给我带来了巨大的惊喜。书名本身就充满了一种循序渐进的意味,仿佛是为已经踏入西语大门,但渴望更进一步的学习者量身定制。而“随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code”的标注,更是让我眼前一亮,仿佛是解决了困扰我已久的“发音难题”。我深知,语言的学习,尤其是发音,是重中之重。很多时候,即使背诵了大量的单词和语法,但因为发音不标准,听起来依然像“外国语”。有了作者亲录的标准发音,我仿佛拥有了一位随身的金牌发音教练,可以随时随地进行模仿和矫正,让我的西语学习之路更加顺畅。我翻阅了目录,发现本书的章节设计非常人性化,从基础的发音规则,到日常的交流场景,再到一些关键的语法点,都安排得层次分明,环环相扣。特别是其中一些章节的标题,比如“那些年,我曾这样被西语‘虐’过”,这种充满故事性和经验分享的标题,让我觉得作者是一位真正懂学习者的人,他的分享不仅仅是知识,更是经验的传承和鼓励。

评分

我一直对西班牙语有着浓厚的兴趣,那种热情奔放的语言风格深深吸引着我。然而,市面上的西语教材琳琅满目,真正能够让我感受到学习乐趣,并且有效提升的却不多。《我的第二堂西语课》这本书,则在众多教材中脱颖而出。书名本身就带着一种亲切和引导的意味,仿佛是为那些想要深入学习西语,但又需要一位好老师的学生量身定制。而“随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code”这个信息,更是让我觉得物超所值。我深知,学习任何一门语言,准确的发音是基础。很多时候,因为缺乏标准的发音指导,学习者容易走弯路,甚至产生挫败感。有了作者亲录的纯正西语朗读,我就可以随时随地进行模仿和练习,确保自己的发音准确无误,这对我来说,无疑是最大的福音。我仔细浏览了目录,发现本书的章节设置非常合理,从基础的发音规则,到日常的问候、自我介绍,再到各种生活场景下的对话,都安排得循序渐进,逻辑清晰。特别是其中一些章节的标题,例如“当你在西班牙街头迷路时:一句‘Ayuda, por favor’就够了”,这样的标题非常贴近生活,让我觉得这本书的内容实用性很强,能够真正帮助我在实际生活中运用所学。

评分

当我第一次看到《我的第二堂西语课》这本书的时候,就被它独特的书名所吸引。它不像很多教材那样生硬,而是带着一种叙事感,仿佛在讲述一个关于学习西语的个人故事。而“随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code”这个附加信息,更是让我觉得这本书的实用性和专业性。对于我这种对语音要求比较高,又缺乏专业指导的学习者来说,能够听到作者亲自录制的标准发音,无疑是巨大的福音。我迫不及待地打开了目录,发现这本书的章节划分非常清晰,从最基础的发音系统,到日常生活中最常用的一些表达,再到一些重要的语法概念,都安排得循序渐进。我特别留意了一些章节的标题,比如“当你在西班牙街头迷路时:一句‘Ayuda, por favor’就够了”,这样的标题让我觉得这本书的内容非常贴近生活,实用性很强。我脑海中已经开始勾勒出,我如何在通勤的路上,一边听着QR Code里的朗读,一边跟着模仿,让自己的发音越来越标准。这不仅是一种学习方式的解放,更是对学习效率的一种提升。这本书,绝对是我未来西语学习道路上不可或缺的好伙伴。

评分

一本偶然间在书店翻到的书,封面设计简洁大方,没有过于花哨的装饰,反而透着一股沉静的学习氛围。书名“我的第二堂西语课”瞬间勾起了我的好奇心,似乎在预示着一段新的语言探索之旅,而“随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code”更是点睛之笔,对于我这种对发音要求极高,又常常苦于找不到纯正发音资源的学习者来说,简直是福音。翻开目录,章节的设置非常清晰,从基础的发音规则到日常的简单对话,再到一些更深入的语法讲解,似乎涵盖了一个初学者需要跨越的关键节点。我特别留意了目录中一些描述性的标题,例如“那些年,我曾这样被西语‘虐’过”之类的,充满了生活气息,让人忍不住想一探究竟,作者在学习过程中遇到的困难和解决方法,定能给予我极大的共鸣和启发。而“那些年,我曾这样被西语‘虐’过”这样的标题,不仅仅是标题,它是一种情感的投射,仿佛作者在用自己的亲身经历,提前为我们“排雷”,让我们知道,学习一门新的语言,不是一帆风顺的,会有挑战,会有挫败,但正是这些“被虐”的经历,才塑造了更坚韧的学习者,也才有了更宝贵的经验分享。我脑海中已经开始描绘,作者是如何克服发音上的障碍,如何记忆那些拗口的单词,如何理解那些匪夷所思的语法规则。而作者亲录的朗读音档,更是让我看到了这本教材的诚意,这不仅仅是一本“教”书,更是一本“陪”你学的书,它提供了最直接、最权威的声音指导,帮助我摆脱“哑巴西语”的困境,真正做到听、说、读、写齐头并进。我迫不及待地想翻开书页,开始我的第二堂西语课。

评分

我一直对西班牙语情有独钟,那种热情奔放的语言魅力,总能触动我内心深处对异域文化的向往。市面上的西语教材层出不穷,但真正能打动我的却不多。直到我看到了这本《我的第二堂西语课》。书名本身就带着一种亲切感,仿佛是为像我一样,已经接触过一点西语,但希望能更上一层楼的学习者量身定制。而“随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code”的标注,更是让我眼前一亮。作为一个对语音语调非常敏感的人,我深知标准发音的重要性,很多时候,仅仅是因为发音不准,就可能导致误解,甚至打击学习的积极性。因此,能够获得作者亲自录制的纯正发音,对我来说,是极具吸引力的。我仔细地浏览了目录,章节设置循序渐进,从基础的音标、发音技巧,到常用的问候语、自我介绍,再到生活场景下的对话练习,以及一些初级的语法点,都安排得井井有条。特别是其中一些章节的标题,比如“用西语说‘我爱你’:情话的艺术与禁忌”,这种带着情感色彩的标题,立刻勾起了我的兴趣,让我觉得这不仅仅是一本枯燥的语言教材,更是一本能够帮助我融入西班牙文化,甚至用西语表达情感的书。我脑海中已经浮现出,在某个阳光明媚的午后,我一边听着作者标准的朗读,一边跟着模仿,努力让自己的发音越来越地道,越来越有感染力。这是一种多么美好的学习体验!

评分

当我看到《我的第二堂西语课》这本书的时候,第一反应就是它与众不同。它不像市面上那些冷冰冰的教材,而是在书名中就透露出一种故事性和亲切感。而“随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code”这个信息,更是让我觉得这本书的性价比极高。我一直对西班牙语很感兴趣,但苦于找不到好的发音资源,总是担心自己的发音不标准,影响学习效果。有了作者亲录的音档,我就可以随时随地跟着学习,让我的发音更加地道。我翻看了目录,发现这本书的章节设置非常合理,从基础的发音规则,到日常的对话,再到一些语法点,都安排得非常系统。而且,一些章节的标题,比如“用西语说‘我爱你’:情话的艺术与禁忌”,这样的标题非常有吸引力,让我觉得这本书的内容不仅仅是教语言,更是在教我如何去体验和感受西语文化。我仿佛已经看到自己,每天抽出一点时间,扫描二维码,跟着作者的声音,在自己的房间里,也能感受到仿佛置身于西班牙某个角落,享受着学习的乐趣。

评分

在我看来,学习一门外语,尤其是像西班牙语这样充满音乐感和生活气息的语言,最重要的不仅仅是掌握词汇和语法,更在于能够准确地模仿和运用地道的发音。而《我的第二堂西语课》这本书,恰恰在这方面给了我极大的信心。书名本身就充满了故事感,仿佛是一次与西语的全新邂逅,而“随书附作者亲录标准西语朗读音档QR Code”这个信息,更是让我觉得物超所值。我一直以来都对学习西班牙语有着浓厚的兴趣,但苦于找不到好的发音指导,总是担心自己发音不标准,影响学习效果。有了这个QR Code,我就可以随时随地收听作者的录音,模仿其发音,让自己的学习更加系统化和有效。我迫不及待地翻开了目录,发现这本书的章节设置非常清晰,从基础的发音规则、音标,到日常的问候、自我介绍,再到一些常用的场景对话,都安排得井井有条。更让我惊喜的是,书中有一些章节的标题,比如“那些年,我曾这样被西语‘虐’过”,这样的标题充满了人情味,让我觉得作者是一位有经验、有温度的老师,他的分享不仅仅是知识,更是经验和鼓励。我仿佛已经看到了自己,在学习之余,拿出手机,扫描二维码,跟着作者的声音,在自己的房间里,也能感受到仿佛置身于西班牙某个角落,练习着每一句西班牙语。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有