華語文書寫能力習字本:中越語版基礎級1(依國教院三等七級分類,含越語釋意及筆順練習)

華語文書寫能力習字本:中越語版基礎級1(依國教院三等七級分類,含越語釋意及筆順練習) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

療癒人心悅讀社
图书标签:
  • 華語文寫作
  • 越南語
  • 基礎級1
  • 習字本
  • 國教院三等七級
  • 筆順練習
  • 越語釋意
  • 華語學習
  • 教材
  • 越南語教材
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本書依「國家教育研究院」建置之臺灣華語文能力基準(TBCL)包括:聽、說、讀、寫、譯,三等七級能力指標為基礎,其中「寫」之部分最為困難,因此本書特別將每個字附上漢語/漢南字拼音、越語解釋及完整筆順,解決外國人學習寫字的困擾。除此之外,還附上練字基本工的基礎內容,是本適合學習繁體中文字初入門的好幫手。

本書特色

  ‧國教院三等七級─「國家教育研究院」針對華語非母語人士學習需要的能力基準──「三等七級」之華語文書寫能力指標,三等七級分別為:基礎(1-3級)、進階(4-5級)、精熟(6-7級)。三等分七級共七本習字帖,好好練中文字。

  ‧完整的練字基本功─練習寫字前要做哪些準備?從心情、坐姿、握筆姿勢到筆畫、筆順的原則,細讀此單元,學習寫字更事半功倍。

  ‧漢語/漢南字拼音+越語解釋──全書每個字均備有漢語/漢南字拼音及完整字意越語解釋,以越語為母語的讀者,可以方便發出每個字的中文發音及了解該字的意思。

  ‧完整筆順─此書教授繁體中文字寫法,每字均附筆順,想學習如何書寫繁體中文字,這本是最佳選擇。

 
好的,这是一份针对您提供的书名《華語文書寫能力習字本:中越語版基礎級1(依國教院三等七級分類,含越語釋意及筆順練習)》的反向图书简介,即描述不包含此书内容的、其他类型学习书籍的详细介绍。 --- 研习精进:多维度语言技能拓展系列丛书(非汉字书写入门) 本系列丛书旨在系统性地深化学习者在特定语言技能领域,超越基础汉字书写范畴,进行更高级别、更专业化的能力建构。我们着重于语言的实际运用、深入的文化理解、以及特定技能的精细打磨,而非初级阶段的字形模仿与笔顺规范。 --- 卷一:高级语境应用与复杂句法解析(侧重中文主体学习者) 书名:《现代汉语语境适应性与复杂句式重构指南》 内容概述: 本书完全不涉及基础汉字的笔顺、描红或初级词汇的记忆。其核心目标是训练学习者(尤其是在已掌握基础书写能力后)处理高密度、多义性、语境依赖性极强的现代汉语文本的能力。 第一部分:语篇分析与信息密度管理(约 400 页) 本部分专注于分析当代学术论文、政府报告、高端商业文书中的长难句结构。内容包括但不限于: 1. “飞白”结构解析: 针对省略主语、被动语态滥用、以及名词化倾向严重导致的句子晦涩难懂现象,提供快速解构和意群划分的训练方法。 2. 隐含逻辑链的显性化: 训练读者识别并重构潜藏于复杂修饰语和插入语之后的作者核心论点。书中不提供任何单个字的解释,所有练习材料均取自 21 世纪前二十年的核心期刊,要求学习者在不查阅外部词典的情况下,通过上下文推断核心概念。 3. 修辞手法在专业语境中的误用与辨析: 探讨比喻、借代、夸张等修辞手段在正式文体中如何影响信息传达的准确性,并提供大量辨析实例,要求学习者写出“去修辞化”的精准表述。 第二部分:跨文化交流中的语义漂移与校正(约 350 页) 本部分探讨语言使用中的“灰色地带”,即词汇在不同社会阶层、地域文化中意义的细微差别。 1. 专业术语的时效性与地域性差异对比: 例如,“股权激励”在上海与深圳金融语境下的侧重点差异;“非营利组织”在港台与大陆的法律界定差异。 2. 语气词与语气助词对判断性的影响: 深入分析“罢了”、“而已”、“罢了罢了”等在不同情态下如何彻底改变陈述的力度和立场,提供情景对话重写练习。 3. 无声的书写: 探讨公文格式、报告排版、邮件签名档中的非文字信息传递(如留白、标题层级),这些均属于书面沟通,但完全不涉及笔画书写。 总结: 本书的重点在于“理解的深度”和“表达的精确度”,是继基础识字和基础造句之后,面向职场和学术领域的“书面思维”训练手册。 --- 卷二:越语语法深度结构与对译训练(侧重越语学习者的高阶提升) 书名:《越南语复杂句式及语块对译:从基础语法到功能语言学视角》 内容概述: 本书完全针对已经掌握越南语基础词汇和基础书写(不含汉字书写)的学习者,旨在帮助他们实现从“能看懂”到“能精确表达”的飞跃。本书不包含任何关于汉字笔顺的教学内容,其全部练习集中在越南语自身的结构深化上。 第一部分:越南语的体貌与时态的精细化表达(约 380 页) 本书侧重于越南语中抽象体貌标记的微妙差异,这在初级教材中常被简化处理。 1. 体貌标记的层级分析: 深入解析 đã, rồi, xong 等标记在不同动词类别下所表达的时间完成度,并提供大量对比练习,要求学习者针对特定时间点撰写精确的叙事段落。 2. “不”与“没有”的辨析实践: 针对越南语中 không 和 chưa 的使用场景,设计复杂的否定句式重组练习,确保学习者能根据语境选择最恰当的否定形式,而非简单地进行一对一翻译。 3. 主题与焦点结构在主动/被动语态转换中的影响: 探讨越南语中如何通过语序调整来实现信息强调,而非仅仅依赖词汇替换。练习要求学习者将一个信息点(Theme)从句首移动到句末,并解释语气的变化。 第二部分:功能词汇与连接语块的本土化运用(约 420 页) 本部分聚焦于使得越南语表达听起来“地道”的关键连接词和功能性短语。 1. 粘着词(Clitics)的语用学功能: 详细分析如 ấy, à, chứ, nhỉ 等在口语和书面语中的细微差别,以及它们在书面语中如何替代复杂的副词结构来表达情感或确认语气。 2. 比较结构的变异性: 不仅限于 hơn, càng...càng,还深入研究非对称比较(如“A比B更像C”)的多种表达方式,并要求学习者在文学片段中识别这些细微差异。 3. 固定搭配与习语的语境激活: 大量习题要求学习者在给定情境下,从多个具有相似字面意义的越南语习语中,挑选出唯一符合该情境(如特定地域、特定社会阶层对话)的表达。练习的重点在于习语的“使用场景”,而非其单个词汇的释义。 总结: 本书是一本面向中高级越语学习者的“结构精炼与表达地道化”的语法应用宝典,完全跳过了基础的笔画和字词配对练习。 --- 卷三:跨语言思维对比与认知负荷管理(综合训练) 书名:《汉越对比视角下的认知负荷最小化策略:从结构转换到自然流(Linguistic Flow)》 内容概述: 本书假定学习者已掌握基础的汉字读写(中文学习者)或基础的越南语书写(越语学习者)。它关注的是两种语言思维模式的摩擦点,目标是通过对比,优化信息处理速度,提升复杂句的即时理解能力。 训练核心:结构映射与“思维阻滞点”消除。 1. 概念对齐练习(Conceptual Alignment): 选取跨语言中存在巨大结构差异的概念(例如:中文的“一”在数词中的多重功能,与越语中相应数词结构的不同),要求学习者用目标语言重新构建复杂概念,以减少在“翻译回路”中停留的时间。 2. 非线性叙事重组: 针对包含大量时间跳跃、视角转换的小说片段,要求学习者分别用中文和越语进行摘要和续写。重点评估的是学习者在转换语言时,对内在叙事逻辑的保留程度,而非字面词汇的选择。 3. 信息颗粒度(Granularity)调整: 训练学习者识别何时应使用高度浓缩的中文四字格表达,以及何时必须在越语中扩展为完整的功能词组。例如,将一句中文的“宏观调控”精确地翻译成功能对等的越语长句,并分析其对原文信息密度的影响。 本书的最终目标是: 学习者在阅读和理解复杂的书面材料时,能够绕过基础的字符识别和笔顺回忆,直接在目标语言的语法结构和语境中进行思维建构。它强调的是高级认知处理,完全摒弃了对基础符号(汉字)书写规范的任何训练。

著者信息

作者簡介

療癒人心悅讀社


  文字、繪畫、美食、閱讀的力量無限大!在繁忙的生活中,療癒人心悅讀社希望透過這些,為每個人注入正面的療癒魔法,讓每個人的心中仍保有一方悠閒的天地。目前作品有:《一天一則日日向上肯定句:精彩英法文版 700》、《一天一則,日日向上肯定句800》等。

 

图书目录

〈如何使用本書〉
〈練字的基本功〉
一七九二人八十又
NHẤT/ THẤT/CỬU/ NHỊ/NHÂN/BÁT/THẬP/HỰU
三上下久也千口大
TAM/THƯỢNG/HẠ/CỬU/DÃ/THIÊN/KHẨU/ĐẠI

女子小山工己不中
NỮ/TỬ/TIỂU/SƠN/CÔNG/KỶ/BẤT/TRUNG, TRÚNG

五什今元公六分午
NGŨ/THẬM/KIM/NGUYÊN/CÔNG/LỤC/PHÂN, PHẬN/NGỌ

友天太少心手文方
HỮU/THIÊN/THÁI/THIỂU, THIẾU/TÂM/THỦ/VĂN/PHƯƠNG/THỦ

日月比水火牛王他
NHẬT/NGUYỆT/Bỉ, BỈ /THỦY/HỎA/NGƯU/VƯƠNG/THA

以出包半去句只叫
DĨ/XUẤT/BAO/BÁN/KHỨ/CÚ/CHÍCH/KHIẾU

可台臺右四外奶它
KHẢ/THAI/THAI/HỮU/TƯ/NGOẠI/NÃI/THA

左打本生用白件休
TẢ/ĐẢ/BỔN/SANH/DỤNG/BẠCH/KIỆN/HƯU

先共再吃同名因在
TIÊN/CỘNG/TÁI/CẬT/ĐỒNG/DANH/NHÂN/TẠI

地多她好字安年早
ĐỊA/ĐA/THA/HẢO, HIẾU/TỰ/AN/NIÊN/TẢO

有百老自衣西位住
HỮU/BÁCH/LÃO/TỰ/Y/TÂY/VỊ/TRÚ

你別吧坐弟快我找
NỂ/BIỆT/BA/TOẠ/ĐỆ/KHOÁI/NGÃ/TRẢO

每沒男見走車那事
MỖI/MỘT, MỘT/NAM/KIẾN/TẨU/XA/NA/ SỰ/

些來兒兩到呢和咖
TA/LAI/NHI/LƯỢNG, LƯỠNG/ĐÁO/NI/HÒA, HÒA, HỌA, HÒA, HÒA/CA

妳妹姐姓店念房所
NHĨ/MUỘI/TỶ/TÍNH/ĐIẾM/NIỆM/PHÒNG/SỞ

明朋服杯東果枝法
MINH/BẰNG/PHỤC/BÔI/ĐÔNG/QUẢ/CHI/PHÁP

爸玩的知空花長門
BÁ/NGOẠN/ĐÍCH, ĐÍCH, ĐÍCH/TRI/KHÔNG, KHÔNG/HOA/TRƯỜNG, TRƯỞNG/MÔN

雨非前室很後怎星
VŨ/PHI/TIỀN/THẤT/HẤN/HẬU/CHẨM/TINH

昨是為看紅美英要
TẠC/THỊ/VI,VI/KHÁN, KHAN/HỒNG/MỸ/ANH/YẾU, YÊU

面風飛個們候哥哪
DIỆN/PHONG/PHI/CÁ/MÔN/HẬU/CA/NÁ

家師息拿時書校氣
GIA/SƯ/TỨC/NÃ/THÌ/THƯ/HIỆU, GIÁC/KHÍ

真能茶起馬高做唸
CHÂN/NĂNG/TRÀ/KHỞI/MÃ/CAO/TỐ/NIỆM

問啡國夠帶常張得
VẤN/PHI/QUỐC/CÚ/ĐÁI/THƯỜNG/TRƯƠNG/ĐẮC, ĐẮC, ĐẮC

從您教晚現這都喜
TÒNG/NĨN/GIÁO, GIÁO/VÃN/HIỆN/GIÁ/ĐÔ, ĐÔ/HỶ

喝就幾最期短給買
HÁT, HÁT/TỰU/CƠ, KỶ/TỐI/KỲ/ĐOẢN/CẤP, CẤP/MÃI

開飯黑嗎塊媽想愛
KHAI/PHẠN/HẮC/MA, MA/KHỐI/MA/TƯỞNG/ÁI

新歲號會裡裏話跟
TÂN/TUẾ/HIỆU/HỘI,HỘI,HỘI/LÍ/LÍ/THOẠI/CÂN

路過道電對說麼寫
LỘ/QUA, QUÁ/ĐẠO/ĐIỆN/ĐỐI/THUYẾT, THUYẾT/MA/TẢ/LẠC, NHẠC, LẠC

樂樣誰請學機錢頭
DẠNG/THÙY/THỈNH/HỌC/CƠ/TIỀN/ĐẦU

謝點還覺鐘歡聽灣
TẠ/ĐIỂM/GIÁC, GIÁC/HOÀN, HOÀN/IÁC/CHUNG/HOAN/THÍNH/LOAN

 

图书序言

  • ISBN:9786267064115
  • 叢書系列:LifeStyle
  • 規格:平裝 / 80頁 / 18.6 x 26 x 1 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

用户评价

评分

從一個台灣本地讀者的角度來看,這本教材的存在,其實也側面反映了當前臺灣在推廣華語學習上的開放與國際化視野。能夠針對特定語言群體(如越南語使用者)的需求,進行如此細緻和專業的在地化調整,著實不易。這背後需要的不僅是語言學的專業,更需要對越南文化和學習習慣有一定的理解。國教院的標準背書,讓這本教材在學術上有其公信力,但真正讓它「活起來」的,還是那些跨語言的設計細節。我期待未來的級數能夠持續保持這種水準,甚至可以加入一些與臺灣生活相關的基礎詞彙或簡單的句子練習,讓學習者在掌握筆順的同時,也能逐步建立起對臺灣日常環境的感知。總體而言,這本習字本展現出的專業度、系統性和對學習者同理心,是它最引人注目的地方,絕對是華語教學資源中的一股清流。

评分

我對這種結合兩種語言的教材一直抱持著高度的興趣,因為它代表著一種教育的趨勢:不再是單向的灌輸,而是雙向的橋樑搭建。對於學習者而言,母語的輔助是一種強大的「心理安全網」。在學習中文的過程中,難免會遇到一些抽象概念或連中文解釋本身都很難懂的詞彙,這時候若能立刻切換回熟悉的越南語,就能迅速釐清概念,避免陷入「雞同鴨講」的窘境。這對於記憶和理解的深度有極大的幫助。想像一下,一個越南學生在學習「木」這個字時,旁邊就能看到對應的越文解釋,並跟著箭頭練習「橫、豎、撇、捺」的順序,這種多層次的輸入,遠比只看漢字和拼音的組合要有效率得多。這本《基礎級1》能做到這一點,就已經成功地將自己從眾多基礎教材中區隔出來,成為一個更具包容性和輔助性的工具。

评分

老實說,市面上充斥著各種強調「速成」或「高效率」的中文學習資源,但很多時候,它們往往忽略了「基礎扎實度」的重要性。這本習字本在編排上,顯然走的是一條更為穩紮穩打的路線。根據它依循「國教院三等七級」的分類標準來看,這套教材的嚴謹性可見一斑。這代表它並非隨機挑選常用字彙,而是依據一套經過學術界認可的語言能力架構來建構學習內容。對我這個長期關注語言教育的觀察者而言,這種體系的完整性至關重要。它確保了學習者不會在學習初期就接觸到過於複雜或不符合該級別的內容。更重要的是,對於老師或自學者來說,這個分級標準提供了一個明確的「進度尺」,知道學完這一本後,下一個階段應該銜接什麼樣的教材,形成一個連貫的學習路徑。這種「有依有據」的編排方式,讓整本習字本的專業度瞬間提升,不再是單純的練習簿,而是一套經過精心設計的教學模組。

评分

這本字帖光看書名《華語文書寫能力習字本:中越語版基礎級1》,就讓人覺得它在定位上相當精準,尤其鎖定在需要學習中文書寫的越南語使用者身上。我猜想,對於初學者來說,最大的挑戰絕對不是單純的「認字」,而是「寫對字」。這本書的設計理念顯然很早就意識到這一點,它不只提供漢字的範例,更強調「筆順」這項基礎中的基礎。畢竟,沒有正確的筆順,字形結構很容易跑掉,長期下來不僅影響美觀,更可能導致閱讀上的困難。我尤其欣賞它加入了「越語釋意」,這對初學者無疑是打了強心劑,等於是為每一個生字都配備了即時的「翻譯小幫手」,大大降低了學習門檻。這種跨語言的貼心設計,讓我覺得這本書不像是傳統制式化的教材,反而更像是一位耐心十足的私人教師,隨時在身邊引導。我個人認為,對於希望在短時間內掌握基礎中文書寫能力,並且需要快速建立字彙庫的越南朋友來說,這本書的實用性簡直是沒話說,它成功地將「語言學習」與「技能訓練」做了完美的嫁接。

评分

提到習字本,很多人可能會聯想到枯燥乏味、一頁一頁重複抄寫的痛苦過程。然而,如果這本《基礎級1》能夠成功地融入越南語的解釋和筆順輔助,我相信它在「趣味性」和「學習動機維持」上會有顯著的優勢。畢竟,對於一個非母語者來說,光是看著那些筆畫組合在一起,是很難產生共鳴的。但如果旁邊立刻就能對照出它在自己的語言(越南語)中的意義,那種「豁然開朗」的感覺,正是驅動人繼續寫下去的動力。我猜想,製作團隊一定花了很多心思在字體的選擇上,必須是那種結構清晰、線條分明,最適合初學者模仿的標準字體,而不是過於花俏的藝術字體。如果內頁的設計排版夠開闊,不至於讓學習者感到壓迫感,那麼即使是重複練習筆順,也能在視覺上保持一定的舒適度。這種對使用者體驗的細膩考量,往往決定了一本習字本的「實戰」價值有多高。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有