讀谷川的詩:谷川俊太郎詩選全集1

讀谷川的詩:谷川俊太郎詩選全集1 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

谷川俊太郎
图书标签:
  • 诗歌
  • 日本文学
  • 谷川俊太郎
  • 现代诗
  • 选集
  • 文学
  • 文化
  • 艺术
  • 阅读
  • 经典
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  ★特別收錄谷川俊太郎親撰繁體字版序言
  ★特別收錄谷川俊太郎處女詩作〈二十億光年的孤獨〉,與散文詩、十四行詩等不同嘗試的創新詩作
  ★特製雙分書線布面精裝

  閱讀宇宙詩人的沉默之聲。
  語言屬於人類,沉默則屬於宇宙。
  沉默中蘊含著無限的力量。
  無論在任何時代,沉默,都是即使遠離語言也有可能存在的廣義上的詩意之源。

  年逾九十高齡的谷川俊太郎,自二十一歲發表《二十億光年的孤獨》(1952年)處女詩集開始,已經寫詩超過七十個年頭。本書由谷川俊太郎常年的譯者與研究者田原編選與翻譯,一、二冊合計收錄谷川俊太郎寫作生涯中四百餘首經典作品。

  ★「我不迷戀詩,可是我迷戀這世界。」

  他寫遙遠的宇宙星球,寫路旁小花,寫心愛的小狗,也寫詩人的亡靈,寫青春的少年,也寫佝僂的老人;因為喜歡雲所以寫了喜歡雲,被音樂打動時就把它翻譯成語言……記錄生活與生命的瞬間,表現詩人自我的內心世界,也追求與讀者共享感動。

  谷川俊太郎是日本家喻戶曉的詩人。在日本,他擁有不同年齡層和不同文化層次的讀者――學齡前的兒童、少男少女、青壯年人、老人甚至家庭主婦以及知識階層的文化精英和大學教授等等。因此他被冠以「國民詩人」,同時還被稱為「宇宙詩人」和「教科書詩人」。因為他的作品數十年如一日,被日本每年出版的各種版本的高、中小學課本和大學教材採用。

  有人曾問谷川寫詩時設想的讀者年齡層,他當時回答「從0歲到100歲」,這真不是開玩笑。

  ★「靈感在超越理性的地方,把詩人與世界、人類和宇宙連接在一起。」

  在超過七十個年頭的創作歷程中,谷川俊太郎寫下了許多重要作品,在日本現代詩壇,一直走在嘗試和探索詩歌的最前端。他在不斷的自我更新中成長。嫺熟的表現技巧和對日語的巧妙運用和發揮、人類的悲歡離合、孤獨與生死、存在與虛無、宇宙與想像在他的詩篇裡被表現到了極致。他的詩一邊紮根日本本土文化的土壤,一邊深得西方現代主義的文化精髓。他以平易的語言表達深刻,以簡潔的語言表達複雜,呈現出人類精神生活的共同困惑,並體現出精湛的文學品質。因此,在他的母語之外,他的作品也與域外的讀者產生著共鳴,來自不同語種的讀者,都能從谷川俊太郎的作品中得到慰籍。谷川用他的詩歌再次證明:他的詩篇不是隨著時間的推移和久遠而黯淡與老朽,而是隨著時間的推移,在時間的深處獲得新生,散發出更耀眼的光芒。

  二十一歲出版第一本詩集《二十億光年的孤獨》,被公認為是前所未聞一種新穎抒情詩的誕生,轟動日本文壇。手塚治虫因此邀請他為其動畫《原子小金剛》主題曲作詞;少年時的大江健三郎閱讀谷川的作品後,自覺缺乏寫詩的天賦,放棄了詩歌創作。谷川也曾與日本藝文界許多人合作,曾為宮崎駿電影《霍爾的移動城堡》主題曲寫詞,為荒木經惟的寫真集配詩,也為瑞士畫家保羅‧克利的畫配詩,與導演寺山修司合作廣播劇創作,也與松本大洋一同合作出版繪本,近期還與人氣攝影師川島小鳥合作攝影集等。

  ★「我寫詩只是為了生活,至今我還靠著一支筆生活。」

  曾於2014年受邀參與台北詩歌節的谷川寫下:
  「十幾歲的我什麼都沒想就寫了詩
  因為喜歡雲所以寫了喜歡雲
  被音樂打動時我就把它翻譯成語言
  我不在乎是否為詩
  有些語言的關聯是不是詩
  這種事人隨便決定就好了
  一直寫了六十多年詩的我現在也這麼想
  於台北詩歌節 二○一四年十月二十七日」

  誠如谷川俊太郎詩作的譯者田原所説,「時間是詩人最大的敵人,而谷川卻一直與之抗衡。」即便已過古稀之年,谷川依舊堅持創作,做各種不同嘗試,欣然享受寫詩的意趣,年老的他也為此深感喜悅。

  特別收錄:能持續在台灣出版作品,並帶來集結畢生經典作品的詩選全集,谷川俊太郎特別撰寫繁體版序文,向台灣讀者致意。

名人推薦

  「谷川俊太郎是當代最優秀的詩人之一。」——中國詩人北島

  「我年輕時曾立志當一名詩人,可在見到谷川的詩歌才華之後,我放棄了這一夢想。」——諾貝爾文學獎得主大江健三郎

  「如果我是天才的話,谷川俊太郎就更是天才。」——攝影家荒木經惟

  「我深受谷川先生《二十億光年的孤獨》的影響,感覺自己渺小的生命就在宇宙中,在宇宙中喜歡上一個人。」——演員黑木瞳
 
存在与虚无的边界:现代诗歌的探索与反思 一册跨越时代与国界的诗歌精选集,带领读者深入人类存在的根本困境与瞬间的美好。 本书并非对特定作家作品的选集,而是一次对现代诗歌精神内核的深度挖掘与呈现。它汇集了不同文化背景下,那些勇于触碰生命本质、质疑既定框架、并在语言的边缘试探意义的杰出诗篇。这是一场关于“我们是谁”、“我们在哪里”的哲学对话,通过破碎的意象、跳跃的节奏和不设防的真诚,构筑起一座通往内在世界的迷宫。 第一部分:时间的断裂与记忆的重塑 本卷集中探讨了时间流逝的非线性本质。现代生活节奏的加速,使得我们对“过去”的认知变得模糊且充满偏差。诗人们用破碎的叙事结构,模拟记忆在提取过程中产生的失真感。 A. 遗失的瞬间与永恒的错觉: 这里收录的诗作往往拒绝传统的线性叙事。它们捕捉的是那些被日常遗忘的微小瞬间——清晨第一缕阳光穿过窗棂的灰尘、雨滴落在特定材质表面发出的声响、街角一次不经意的对视。这些瞬间被剥离了它们原有的背景,成为孤立的、近乎永恒的符号。 例如,其中一组关于“废墟”的系列诗歌,并非描绘宏大的历史遗址,而是聚焦于被遗弃的物件:一把生锈的钥匙、一张褪色的车票、半截未燃尽的蜡烛。通过对这些残骸的细致描摹,诗人引导读者思考:当我们所依附的一切都在消散时,什么才是真正留存的实体?“存在”是否仅仅是事物消失前留下的短暂残影? B. 自我的碎片化与身份的漂泊: 在后工业时代,个体身份的构建面临前所未有的挑战。诗人们不再满足于描绘一个统一、稳定的“我”。相反,他们呈现了一个由无数相互矛盾的侧面构成的多重人格。这部分作品大量运用了第一人称复数、第二人称的突然介入,以及自我对话的模式,使得“叙述者”本身成为一个不断流动的概念。 我们审视那些试图通过职业、标签或社会角色来定义自我的人们,最终发现这些外壳的脆弱。诗歌语言的精确性在此处被刻意破坏,代之以直觉的、近乎梦呓的表达,以期捕捉到那些藏匿在逻辑表象之下的真实焦虑。这要求读者放下固有的认知习惯,与诗歌共同经历一次身份的解构与重组过程。 第二部分:语言的困境与沉默的力量 现代诗歌对语言的工具性提出了深刻的质疑。如果日常语言已经被过度使用,沦为信息传递的廉价载体,那么诗歌如何才能重新唤醒词语的生命力? A. “词语的缺席”与留白的美学: 本卷的亮点之一是其对“沉默”的运用。这里的“沉默”并非简单的空缺,而是经过精心计算的结构性停顿、大量的省略号、以及那些因过于强烈或过于微妙而无法被言说的意境。诗人试图通过减少文字的密度,迫使读者主动填补意义的空白。 这些诗歌挑战了读者对“完整信息”的依赖。它们教会我们倾听语言之间的缝隙,感受词语在相互排斥和吸引时产生的张力。这种对留白的强调,是对现代社会信息过载的一种温和而坚决的反抗。 B. 物性与非物性的辩证: 诗人将目光投向寻常的物质世界,但他们对物质的描述超越了其物理属性。一滴水不再仅仅是H₂O,它承载了天空的重量与地壳的记忆。一块石头不再是矿物质的集合,它是漫长地质年代的沉默见证。 这部分作品展现了一种对“物哀”的深刻理解——即万物皆有其悲剧性的生命周期。通过对物体的拟人化和陌生化处理,诗歌将我们从人类中心主义的视角中拉出,让我们重新认识到自身也是宏大自然结构中短暂而脆弱的一部分。 第三部分:城市景观与疏离的连接 本选集深入剖析了现代都市环境对人类精神的影响。城市不再是文明的象征,而是一个由钢筋、霓虹灯和人流构成的巨大、冷漠的有机体。 A. 异化与人群中的孤独: 诗人们捕捉了在拥挤的地铁车厢、高耸的写字楼间,个体所体验到的极度疏离感。即使身处密集的群体之中,心灵却被一层无形的玻璃隔开。诗歌语言充满了机械的重复性与冰冷的精确度,用以映射都市生活的规范化与非人化倾向。 然而,这种疏离并非导向绝望,而是一种清醒的觉察。在最深的孤独中,个体得以反观自身的本质,不再受制于群体的喧嚣。 B. 光污染与可见的隐喻: 现代城市的光污染严重遮蔽了星空,这成为一个强有力的隐喻——我们过度关注眼前的人造光亮,反而失去了仰望远方、探寻终极意义的能力。诗歌中充斥着关于霓虹灯下影子、闪烁的电子屏幕、以及人造光源的复杂意象。诗人试图在这些人工光线中,重新发现一丁点自然之光的痕迹,或至少,承认对“原本可见之物”的集体失明。 结语:对不确定性的拥抱 本书所选的诗歌,共同指向一个核心主题:接受不确定性是存在的唯一确定性。 它们不提供解答,不贩卖慰藉,而是提供了一种审视世界的精确而敏感的视角。阅读这些诗篇,如同进行一次对自身灵魂的细致体检,它或许会带来短暂的不适,但最终,它将以其无可替代的强度和诚挚,丰富我们对“活过”这一行为的理解。这是一本献给所有在意义的迷雾中寻找方向的现代心灵的指南。

著者信息

作者簡介

谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa)


  日本最負盛名的當代詩人,劇作家、散文家、翻譯家。父親谷川徹三是日本當代著名哲學家和文藝理論家。谷川生於東京,畢業於東京都立豐多摩高中。之後,決定不再升學。十七歲(1948年)時受北川幸比古等周圍朋友的影響開始詩歌創作並發表作品。十九歲(1950年)時因詩人三好達治(父親的友人)將其〈奈郎〉等五首詩推介到《文學界》雜誌發表引起注目而一舉成名。二十一歲(1952年)出版首部個人詩集《二十億光年的孤獨》,被公認為是前所未聞一種新穎抒情詩的誕生。

  隨後相繼出版了《62首十四行詩》、《關於愛》、《谷川俊太郎詩集》、《旅》、《定義》、《minimal》、《我》等八十餘部詩集,以及理論專著《以語言為中心》、散文集《在詩和世界之間》、《愛的思考》、《獨身生活》和舞台劇、電影與電視劇本等。並譯有童話集《英國古代童謠集》系列和《花生》漫畫系列等圖畫書、詩集、傳記、小說等多部作品。

  多年來,谷川俊太郎囊括了日本各大文學和詩歌獎。他的第二本中文版詩選《谷川俊太郎詩選》(河北教育出版社,2004年)因「以平易的語言表達深刻,以簡潔的語言表達複雜,呈現出人類精神生活的共同困惑和體現出精湛的文學品質」,於2005年在中國被授予第二屆「21世紀鼎鈞雙年文學獎」。他的英文版和其他語種的詩集也曾在美國和英國等地獲獎。2010年於香港牛津大學出版社出版《春的臨終――谷川俊太郎詩選》,2012年北京大學出版社出版《天空——谷川俊太郎詩選》,2011年獲得第三屆「中坤詩歌獎」。2022年榮獲「斯托爾加詩歌節」最高榮譽「金冠獎」,谷川先生的詩被評價為「用簡潔的表現濃縮了瞬間」、「蘊含寧靜,融合了傳統和革新」等。這是繼1996年的大岡信之後,第二個獲得該獎項的日本人。

  2015年於台灣首次出版繁體中文詩作《谷川俊太郎詩選》、《二十億光年的孤獨》,2017年出版《我——谷川俊太郎詩集》,2019年出版《minimal——谷川俊太郎短詩集》,2020年出版散文詩《定義》、《心:谷川俊太郎詩集》(以上皆為合作社出版)。

譯者簡介

田原


  旅日詩人、日本文學博士、翻譯家。1965年生於河南漯河,90年代初赴日留學,現任教於日本城西國際大學。

  先後出版《田原詩選》、《夢蛇》等五本詩集。2001年用日語創作的三首現代詩獲日本首屆「留學生文學獎」。而後出版日語詩集《岸的誕生》、《石頭的記憶》、《田原詩集》、《夢之蛇》等。其中《石頭的記憶》2010年獲日本第60屆「H氏詩歌大獎」。2013年獲第10屆上海文學獎,2015年獲海外華文傑出詩人獎,2017年獲太平洋詩歌節詩歌翻譯獎等。作品先後被譯成英、德、西班牙、法、義、土耳其、阿拉伯、芬蘭、葡萄牙語等十多種語言。

  主編日文版《谷川俊太郎詩選集》(四卷,集英社文庫),在中國、新加坡、香港、台灣等地翻譯出版《谷川俊太郎詩選》(15冊),《異邦人――辻井喬詩選》、《薔薇樹——高橋睦郎詩選》等。亦發表中、短篇小說和大量日語論文,編選兩冊日文版《中國新生代詩人詩選》(竹內新譯),以及出版日語論文集《谷川俊太郎論》(岩波書店)等。

图书目录

图书序言

  • ISBN:9789860682403
  • 規格:精裝 / 624頁 / 13.6 x 18.6 x 8.74 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

繁體字版序言

  說起來,我對漢字有敬而遠之的傾向,有意識地用平假名寫的詩,給譯者田原先生增添了不少苦惱。平假名基本上是表音文字,但使我理解到漢字僅僅一個字,就具有豐富而深刻的含義,是在借助譯者的力量,進而比較熟悉只用漢字寫就的中日的「漢詩」(中國古詩)的時候。對於我的詩變成了只有漢字,雖然以前也曾感到有一種異樣感和不安,不過現在我很期待自己的詩能變身為「漢詩」。

用户评价

评分

我對谷川俊太郎這位詩人的了解,主要來自一些網路上的零散介紹,聽說他的詩風跨越了非常多的面向,從童趣到哲思,從日常到宏大敘事都有涉獵。這本全集既然是「全集」的性質,想必涵蓋了他不同創作時期的精華,這對於想要系統性認識一位詩人來說,是個非常好的切入點。我個人比較偏好那種能夠直擊人心,又帶著一點點超現實想像的作品,不知道這本選集中是否收錄了類似風格的作品?畢竟,詩歌的魅力就在於它能用最簡單的語言,構築出最複雜的情感世界。希望這本詩集能夠帶我進入一個全新的閱讀層次,不只是單純地讀文字,而是能跟著詩人的思緒一起漂流,去探索那些語言邊界以外的風景。能夠一次擁有這麼多作品,某種程度上也是對這位大師級詩人創作歷程的一種完整致敬吧。

评分

身為一個文學愛好者,我一直對跨文化交流的文學作品抱持著高度的好奇心。谷川俊太郎的詩,據說有著非常獨特的「未來感」和「童心未泯」的特質,這在日本詩壇中是一個相當鮮明的標誌。我特別期待能看到他是如何處理科技進步與人性本質之間的辯證關係。畢竟,現代生活節奏的加快,無論是東京還是台北,都有著相似的脈動。如果詩人的視角能夠穿透這些外在的表象,觸及到人類共同的情感底層,那麼這本全集就絕不只是一本關於日本詩人的選集,而是能成為我們理解當代處境的一面鏡子。總之,這本書在我心目中,已經具備了「現象級」的期待值,希望能趕快翻開第一頁,開始這場文字的探險。

评分

說實話,台灣的讀者對於日本現代詩的接觸,往往會比較集中在幾個幾本經典作品上,但這樣一本「全集」的引進,提供了一個更全面的視角。我特別好奇翻譯的品質如何,畢竟詩歌的轉譯是最困難的任務,它不僅要傳達原文的意象,更要捕捉到詩人獨特的語感和節奏。如果翻譯得生硬,再好的詩也會黯然失色。我期望譯者能夠在保持日文原文的精準度之餘,也能讓台灣讀者讀起來感到自然、流暢,甚至能感受到那股屬於谷川特有的「現代感」。希望這本翻譯作品,能成功地跨越語言的障礙,讓那些細膩的情感層次,能夠毫無保留地觸動到我們的內心深處。這對推廣日本現代詩的深度和廣度來說,都是一件很有意義的事情。

评分

這本詩集的裝幀設計實在是太有心思了,封面選用了那種帶點霧面的紙質,觸感很溫潤,搭配上簡潔有力的燙金字體,很有日式美學的韻味。翻開內頁,紙張的厚度和色澤也處理得相當到位,閱讀起來完全沒有負擔,那種墨香與紙香混合的氣味,簡直就是純粹閱讀體驗的享受。尤其欣賞編者在排版上的用心,詩與詩之間留白的處理,讓每一首作品都有足夠的呼吸空間,不會讓人覺得擁擠。這不只是一本詩集,更像是一件精緻的工藝品。看著這些精心編排的文字,讓人忍不住想找個安靜的午後,泡杯熱茶,慢慢品味。雖然我還沒深入細讀內容,但光是從外在質感來看,這絕對是值得收藏的一本書。光是捧在手裡的感覺,就已經傳達出一種對詩歌的尊重,這對於喜愛詩集實體書的讀者來說,是極大的加分項。

评分

最近這幾年,社會環境的變化讓人感覺有些許的焦慮和迷惘,尤其是在面對資訊爆炸的時代,似乎很難找到真正沉靜下來的時間。我買這本詩集,某種程度上也是想尋求心靈上的慰藉與梳理。詩歌常常能用極簡的筆觸,點出我們習以為常卻未曾深究的生命本質。我期待谷川俊太郎的文字,能像一道清流,沖刷掉日常生活帶來的那些浮躁和雜訊。希望能從中找到一些關於時間、存在、或者人與人之間關係的詩意解答,或者說,是找到更優雅的方式去接納這些「無解」的問題。閱讀,本來就是一種自我對話的過程,希望這本詩集能成為我與內心深處那個安靜的自我溝通的最佳媒介。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有