KAKU老師的快熟商用日文(附專業外師親錄單字會話音檔,超值加碼疫情用語)

KAKU老師的快熟商用日文(附專業外師親錄單字會話音檔,超值加碼疫情用語) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

鈴木裕子
圖書標籤:
  • 日文
  • 商務日語
  • 口語
  • 會話
  • 學習
  • 教材
  • 外師
  • 疫情日語
  • 實用
  • 快熟
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

你想應徵日商公司卻不知如何準備嗎?你打電話給日本客戶時會不知所措嗎?
你苦惱接待日本客戶要怎麼開話題嗎?你想留下好印象給日本客戶嗎?
這本書推薦給你,完整日商公司生存大補帖,職場應對往來迅速上手不詞窮!
 
日商麵試技巧、日商職場文化與禮儀、客戶洽談技巧、
基本貿易知識、疫情相關日文用語
掌握以上全部商用會話,快速提升自己業務能力與專業形象!
        
  在(ざい)宅(たく)勤(きん)務(む)是什麼意思?不可不知的疫情相關職場用語全收錄!
  疫情期間冒齣許多新用語,日文也不例外,要怎麼在日商公司裡與同事客戶討論說明?別擔心!本書完整收錄時下最夯的疫情用語,讓你在日商職場上無往不利,也不用擔心對方提齣的時候聽不懂、看不懂,隻能擺齣尷尬又不失禮儀的笑。
 
  什麼叫FOB或CIF?身為日商人不能不知的日商職場戰勝祕笈,一網打盡所有貿易相關知識與用語!
  會日文不代錶能夠進入日商公司,除瞭商用單字會話,基本的貿易相關知識也需要瞭解!有哪些是必備職場敬語?日本人的姓怎麼唸?日商職稱怎麼分辨?本書全收錄準備進入日商公司不可不知的職場戰勝祕笈,商用會話加上專業知識,更容易獲得同事和客戶的信任。
 
  真實的模擬對話,隨時提醒日商職場文化與禮儀,完美避開可能會犯的錯誤!
  日本是很注重禮儀的國傢,在職場上的文化禮儀更埋藏諸多細節,可能無意識的舉動就惹毛瞭客戶而不自知,本書透過各單元情境會話隨時提醒當下應該錶現的態度,給對方留下好印象,在職場社交上如魚得水。
 
  日商職場必備單字與會話,搭配MP3輔助,快速上手、無痛學習!
  本書專門量身設計角色人物,用故事性情境帶入日商公司會遇到的各種場閤,職場單字與會話透過分段式學習法,再搭配MP3輔助,在不知不覺中掌握與同事和客戶的應對話術與技巧。
職場日語速成與商務溝通精要 本書麵嚮所有希望在日益全球化的商業環境中提升日語溝通能力,尤其是需要快速掌握商用日語技能的職場人士、創業者以及商務專業人士。 我們深知,在時間就是金錢的商業世界裏,傳統的慢速、冗長學習方式已無法滿足現代職場對效率和精準度的要求。因此,本書摒棄瞭過於繁瑣的語法長篇纍牘,專注於提供一套即學即用、直擊痛點的商務日語學習體係。 本書的結構設計緊密圍繞現代商務場景展開,力求將學習者迅速從“懂得日語”帶入“能用日語做生意”的階段。我們構建瞭四大核心模塊,確保學習者無論在郵件往來、會議發言、客戶接待還是商務談判中,都能自信、得體地應對。 --- 第一部分:商務場景速效構建——情境驅動的詞匯與句型庫 本部分是本書的基石,核心在於效率和實用性。我們嚴格篩選瞭最常齣現在日本企業內部和對日商業往來中的高頻詞匯與關鍵錶達。 1. 日常商務郵件的藝術與規範: 郵件是現代商務溝通的生命綫。本章詳細拆解瞭日式商務郵件的嚴謹結構:從如何選擇恰當的開場敬語(如拝啓、いつもお世話になっております的精準替換),到如何清晰地闡述請求、匯報進度、緻歉或錶達感謝。我們提供瞭大量的“萬能替換句”,例如,在不同緊急程度下如何措辭請求對方“盡快迴復”,以及在拒絕不閤理請求時如何保持禮貌和專業。特彆針對商務信函中對“謙讓語”和“尊敬語”的混用誤區,我們提供瞭一目瞭然的對比錶和使用場景指引。 2. 高效會議的日語錶達指南: 無論是內部的項目進展報告會,還是與外部閤作夥伴的正式會議,有效的參與是成功的關鍵。本部分聚焦於會議中關鍵動詞和過渡詞的運用。學習者將掌握如何清晰地“提議”(提案)、“確認理解”(確認)、“錶示異議”(反対意見)、“總結陳詞”(まとめ)等。我們提供瞭不同語境下的“場麵語”,確保在日語會議中,您的發言既有分量又符閤日本的商務禮儀,避免因錶達生硬而影響閤作氛圍。 3. 客戶接待與拜訪禮儀(おもてなし的精髓): 日本商務文化中,初次見麵(名刺交換)、引導入座、提供茶水等環節都蘊含著深刻的文化信息。本書係統講解瞭這些流程中必須用到的標準日語短句。例如,如何得體地介紹公司和自己(自己紹介)、如何詢問客戶的需求、以及在送彆時錶達感謝和期待下次見麵的措辭。這不僅是語言的學習,更是對“款待文化”的實踐。 4. 商務電話溝通的技巧: 電話溝通節奏快、變數多。我們側重於如何處理“呼叫轉移”、“留言轉達”、“聯係人不在”等常見突發狀況。重點訓練學習者在嘈雜環境下如何清晰地進行確認(例:聞き返す際の丁寧な錶現),以及如何禮貌地打斷對方或請求對方重復信息。 --- 第二部分:數字與專業術語的精準轉換 商業交流離不開數據、閤同和技術詞匯。本部分緻力於消除學習者在處理具體數字信息時的恐懼感。 1. 跨越數字障礙: 涵蓋瞭從億到兆的日文讀法,以及在閤同、預算和時間計劃中對分數、百分比、增減率的精確錶達。我們特彆關注瞭日本特有的計量單位(如坪、本、著)在商務語境下的使用規範。 2. 核心行業術語速查: 盡管本書不側重某一特定行業,但我們匯集瞭跨領域通用的核心商務詞匯,例如:財務(決算、損益計算書)、市場營銷(ブランディング、ROI)、項目管理(マイルストーン、進捗報告)等。這些是構成所有商業討論的“通用骨架”。 --- 第三部分:敬語體係的實用化與分級應用 敬語是日語學習的難點,但對於商務人士來說是必須掌握的工具。本書采取“實用優先”原則,不再進行復雜的理論灌輸,而是將敬語分為三個可操作的層級。 1. 基礎禮貌層(丁寧語): 適用於所有日常交流,確保基本禮貌。 2. 內部溝通層(尊敬語/謙譲語輕度應用): 適用於與同級或上級同事的日常交流,掌握核心的“お~になる”和“お~する”結構。 3. 對外正式層(最高敬意錶達): 專注於與外部客戶、重要客戶溝通時必須使用的標準、最高規格的錶達。 通過大量的例句對比,學習者可以根據交談對象的身份和情境,迅速選擇齣恰當的敬語等級,避免過度使用或使用不當帶來的尷尬。 --- 第四部分:跨文化理解——讓溝通順暢的“潛颱詞”解讀 語言是文化的載體。僅僅掌握詞匯和語法,在與日本夥伴閤作時仍可能遭遇挫摺。本書在每一章節的末尾都穿插瞭“文化洞察”小貼士。 1. 婉拒的藝術: 深入解析日本人如何通過間接的錶達(如「少し検討させていただきます」「難しいかもしれません」)來錶達拒絕,教會學習者如何準確解讀這些“非肯定”的信號。 2. 建立信任的細節: 講解瞭在商務場閤中,關於“報酬/費用”討論時的避諱話題處理,以及如何通過恰當的稱贊和反饋來維護長期的業務關係。 本書旨在成為職場人士的“商務日語工具箱”,而非一本枯燥的教科書。它強調的不是“完美無缺的日語”,而是“高效、得體、不失專業性的日語”,幫助讀者在最短時間內,將語言轉化為推動業務發展的實際生産力。通過結構化的場景學習和實戰句型儲備,讀者將能夠自信地邁入日本乃至全球的商務溝通前沿。

著者信息

作者簡介
 
鈴木裕子(Hiroko Suzuki)
 
  曾任日本花藝設計協會月刊編輯、調查公司調查研究人。
   1990年開始在東京都內的日本語學校任教,擁有17年教授外國人日語的經驗。
 
  1995年6月開始的一年半期間,在颱中市的地球村擔任日語講師的工作,期間也經營日本語教室,主要教授日本語能力檢定課程。
 
  目前在東京都內的富士國際外語學院擔任日本語教師,輔導想在日本升學的外國人順利進入日本大學。
 
郭欣怡(KAKU)
 
  生於居住舒適的颱中。
  國立颱中商專應用外語科、國立高雄第一科技大學應用日語係、淡江大學日本研究所碩士、高中職日語科教師資格。
  同學口中的「KAKU先生」。總是在班上笑最大聲的那一個!
 
  從高中便進入國立颱中商專應用外語科就讀,很幸運地遇見瞭許多值得尊敬的好老師後,此生以教師為誌業。開心教日文,也讓同學開心學日文是我的目標。
 
  【現任】
  文化大學推廣教育部日本語師資培訓班、檢定班、初中高級日語班講師。
  現任口譯、書籍翻譯、社區大學、長庚養生文化村、高中日語教師。
  教育部「均質化課程」協同教師、日本颱灣交流協會日語教育課程推廣協同教師。
 
  【著作】
  《KAKU老師的快熟50音》
 
  【最新作品】
  《KAKU老師的快熟商用日文》

圖書目錄

使用說明
前言
第一章 新(しん)人(じん)第(だい)一(いっ)歩(ぽ)→進入日商的第一步
Unit 1 応(おう)募(ぼ)する 履(り)歴(れき)書(しょ)を書(か)く→應徵:寫履歷錶
Unit 2 麵(めん)接(せつ)の前(まえ)に電(でん)話(わ)をする→麵試前打電話去公司
Unit 3 麵(めん)接(せつ)に臨(のぞ)む 1→麵試 1
Unit 4 麵(めん)接(せつ)に臨(のぞ)む 2→麵試 2
Unit 5 齣(しゅっ)社(しゃ)第(だい)一(いち)日(にち)目(め)──紹(しょう)介(かい)される→上班第一天──同事介紹
Unit 6 齣(しゅっ)社(しゃ)第(だい)一(いち)日(にち)目(め)──自(じ)己(こ)紹(しょう)介(かい)→上班第一天──自我介紹
Unit 7 歓(かん)迎(げい)會(かい)──オ(お)フ(ふ)・タ(た)イ(い)ム(む)の交(こう)流(りゅう)→歡迎會──下班時間的交流

第二章 電(でん)話(わ)のマ(ま)ナ(な)ー(ー)→商用電話禮儀
Unit 1 すぐ取(と)り次(つ)ぐ→立刻接起電話
Unit 2 ト(と)イ(い)レ(れ)に行(い)っていて席(せき)にいない人(ひと)に電(でん)話(わ)が、どうする?
→同事去瞭廁所不在位置上,該怎麼辦?
Unit 3 外(がい)齣(しゅつ)している人(ひと)に電(でん)話(わ)が來(き)ました。さあ、どうする?
→客戶來電,但同事外齣瞭。怎麼辦呢?
Unit 4 伝(でん)言(ごん)を頼(たの)まれる→轉達客戶留言
Unit 5 用(よう)件(けん)を聞(き)く羽(は)目(め)になっちゃった→詢問客人來電用意為何?
Unit 6 摺(お)り返(かえ)すって、何(なに)?→「摺(お)り返(かえ)す」什麼意思?
Unit 7 私(わたし)じゃわからない!部(ぶ)長(ちょう)、齣(で)て!→我不懂啦!部長你來接!
Unit 8 途(と)中(ちゅう)で切(き)れちゃった。どっちがかけ直(なお)すの?
→電話突然斷瞭,由誰先迴撥呢?
Unit 9 早(はや)く、切(き)りたがっていませんか?→你想早點掛電話嗎?
Unit 10 よく、聞(き)こえません。どうすればいい?→聽不太清楚時怎麼辦?
Unit 11 部(ぶ)長(ちょう)の攜(けい)帯(たい)電(でん)話(わ)の番(ばん)號(ごう)を教(おし)えて→把部長的手機號碼外洩
Unit 12 間(ま)違(ちが)い電(でん)話(わ)にはどうする?→打錯電話怎麼辦?

第三章 他(た)社(しゃ)訪(ほう)問(もん)→到客戶公司拜訪
Unit 1 とにかくア(あ)ポ(ぽ)イ(い)ン(ん)ト(と)を取(と)ろう→成功約到客戶
Unit 2 緊(きん)張(ちょう)の他(た)社(しゃ)訪(ほう)問(もん)→緊張的客戶拜訪
Unit 3 愛(あい)情(じょう)をもって自(じ)社(しゃ)を紹(しょう)介(かい)しよう→富有感情地介紹自傢公司吧!
Unit 4 売(う)り込(こ)みは會(かい)話(わ)をしながら→談話中成功銷售

第四章 お客(きゃく)さまを迎(むか)える→迎接客戶
Unit 1 オ(お)フ(ふ)ィ(ぃ)ス(す)にお客(きゃく)様(さま)を迎(むか)える→在辦公室迎接客戶
Unit 2 空(くう)港(こう)に齣(で)迎(むか)える→到機場接客人
Unit 3 車(くるま)の中(なか)の世(せ)間(けん)話(ばなし)→車內與客人聊天
Unit 4 歓(かん)迎(げい)會(かい)で→在歡迎會上

第五章 交(こう)涉(しょう)→與客戶交涉
Unit 1 納(のう)期(き)は慎(しん)重(ちょう)に→嚴守交貨期
Unit 2 価(か)格(かく)は最(さい)大(だい)の関(かん)心(しん)事(じ)→價格是客人最關心的重點
Unit 3 支(し)払(はら)い條(じょう)件(けん)は確(かく)実(じつ)な方(ほう)法(ほう)で→選擇有保障的支付條件
Unit 4 注(ちゅう)文(もん)をいただく!→接訂單!

第六章 ク(く)レ(れ)ー(ー)ム(む)&ト(と)ラ(ら)ブ(ぶ)ル(る)→客戶抱怨&麻煩事
Unit 1 えっ!荷(に)物(もつ)が屆(とど)かない?→什麼!貨品沒送到?
Unit 2 不(ふ)良(りょう)品(ひん)が齣(で)た!→齣現不良品!
Unit 3 違(ちが)う商(しょう)品(ひん)が屆(とど)いた!→貨品送錯瞭!
Unit 4 數(かず)が足(た)りない!→貨品數量不足!
Unit 5 入(にゅう)金(きん)の確(かく)認(にん)が取(と)れません。→沒有收到對方貨款
Unit 6 入(にゅう)金(きん)の遅(おく)れはこれで3(さん)迴(かい)目(め)ですが。→對方已經第三次遲付貨款
Unit 7 まずい!納(のう)期(き)が遅(おく)れる!→糟瞭!交貨日期來不及瞭!

第七章 値(ね)段(だん)の交(こう)涉(しょう)→關於價格的交涉
Unit 1 値(ね)引(び)き交(こう)渉(しょう)は有(ゆう)利(り)に運(はこ)べ→給客戶漂亮的摺扣
Unit 2 値(ね)上(あ)げをお願(ねが)いしなければなりません→跟客戶說明價格調漲
Unit 3 値(ね)引(び)きで利(り)を得(え)る→給客戶適當的摺扣
Unit 4 値(ね)引(び)き交(こう)渉(しょう)に応(おう)じる→巧妙地處理客戶殺價
Unit 5 交(こう)渉(しょう)が行(い)き詰(づま)る→雙方難達成共識
Unit 6 大(おお)口(ぐち)の注(ちゅう)文(もん)をもらう!→接下大訂單!

第八章 職(しょく)場(ば)の寶(たから)→戰勝職場祕笈
職場祕笈一 日商必學敬語
職場祕笈二 華人姓氏唸法
職場祕笈三 日本人姓氏唸法
職場祕笈四 日本商社各部門說法
職場祕笈五 日本商社內部職稱說法
職場祕笈六 日期、數量詞、數字說法
職場祕笈七 不可不知的基礎貿易用語
職場祕笈八 不可不知的疫情相關用語

圖書序言

  • ISBN:9786267116258
  • 叢書係列:原來如此
  • 規格:平裝 / 288頁 / 17 x 23 x 1.44 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

用戶評價

评分

我試著翻閱瞭其中幾個章節,感覺這本書的特點在於它的“即插即用”性。很多句子和短語都是可以直接復製粘貼到我的工作文檔裏的那種。我欣賞它沒有過多地展開復雜的語法解釋,而是直接給齣最地道、最符閤當下商務語境的錶達。這對於時間緊張的職場人士來說極其重要——我們不是在考級,我們是在解決實際問題。另外,我對它超值加碼的“疫情用語”部分感到非常驚喜。老實說,自從全球情況變化後,很多舊的商務用語和交流習慣都過時瞭,取而代之的是一係列關於遠程辦公、綫上會議、健康安全的新詞匯。一本緊跟時事的教材,纔能真正稱得上是“活”的工具書,而不是一本很快就會落伍的參考資料。希望這些新增的內容能幫我應對那些突如其來的綫上溝通挑戰。

评分

這本書的排版和字體選擇,說實話,比起我過去買的那些日語學習材料,簡直是翻天覆地的進步。過去那些書,要麼是小五號字擠在一頁,要麼就是黑白印刷,看著就讓人提不起精神。但這本的設計明顯更注重讀者的視覺體驗。大開本加上適度的留白,讓復雜的日語句子和漢字對照看起來一點都不擁擠。最讓我感到驚喜的是,它似乎在每一個關鍵的學習點旁邊,都有一個清晰的“使用場景”注解。這比單純羅列例句要有效得多。我學日語的最大障礙之一就是“不知道在什麼場閤用哪個錶達纔閤適”。如果這本書能用非常直觀的方式告訴我,“這個錶達適用於初次見麵的客戶,而那個則適用於閤作已久的夥伴”,那麼這本書的實用價值將直接翻倍。我期待它能像一個經驗豐富的同事在旁邊指導我一樣,隨時提供最恰當的用語建議。

评分

關於音檔資源的質量,這是我最關心的部分之一。畢竟,快熟商用,意味著我們要迅速開口,不能有絲毫的遲疑和不自信。如果發音不標準,所有的努力都會白費。我特意去試聽瞭一下樣音,發現外師的聲音非常清晰、語速適中,而且帶有明顯的情感和語調變化,這對於模仿和記憶至關重要。很多教材的配套音檔要麼太快,讓人跟不上節奏,要麼就是發音過於平淡,聽不齣重點。這本的音檔似乎很好地平衡瞭“專業性”和“易模仿性”。我希望在學習過程中,不僅僅是單詞的朗讀,更希望那些完整的商務會話場景也能被完整錄製,這樣我就可以進行沉浸式的跟讀練習,仿佛真的在和日本同事對話一樣。如果能再提供不同語速的選項,哪怕是稍微慢速一點的版本,那就更完美瞭,能夠幫助我更好地捕捉每一個音節的細微差彆,為我的日語口語打下堅實的基礎。

评分

拿到書後,我首先翻閱瞭一下目錄結構,感覺編排邏輯非常清晰,完全是圍繞著“效率”來構建的。它似乎沒有把大量篇幅浪費在那些非常基礎、我早已掌握的語法點上,而是直接跳躍到瞭那些在實際工作中頻繁齣現的場景和錶達方式。比如,關於如何禮貌地拒絕、如何恰當地提齣建議、或者如何進行商務寒暄,這些“軟技能”纔是決定工作成敗的關鍵。很多日語教材要麼過於學術化,要麼就是過於生活化,很少有能精準抓住“商用”這個核心需求的。我特彆留意瞭一下書裏是否有針對不同行業(比如IT、零售、服務業)的常用術語或錶達方式的區分介紹,因為不同領域的“敬語”和“慣用語”還是有細微差彆的。如果這本書能提供這種細分指導,那就太棒瞭,這顯示齣編者對職場日語的理解是深入且實用的,而不是泛泛而談的。

评分

這本書的包裝設計挺有意思的,封麵的配色和字體選擇給人的第一印象是既專業又不失親和力。我一直覺得學日語挺枯燥的,尤其是那種厚重、全是密密麻麻文字的書,看兩頁就想打瞌睡。但這本的版式設計明顯更現代一些,圖文排版比較舒服,不會讓人一眼就産生畏難情緒。我尤其注意到它似乎在強調“快熟”和“商用”,這正是我目前最需要的。我之前學過一些基礎日語,但到瞭實際工作場景中,很多商務場閤的用語完全是懵的,顯得非常不專業。我希望這本書能在不犧牲紮實性的前提下,能快速切入重點,讓我能馬上在郵件、會議或者客戶接待中用起來。當然,那些附帶的音檔資源對我這種“聽力渣”來說簡直是救命稻草,發音標準的外師錄音,遠比那些機器閤成的聲音靠譜得多,這能幫我建立起正確的語感和發音習慣。光是衝著這個配套資源的誠意,我就覺得物超所值瞭。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有