永遠的青梅樹(首位入圍國際布克獎的伊朗作家獻給故鄉的波斯版《百年孤寂》)

永遠的青梅樹(首位入圍國際布克獎的伊朗作家獻給故鄉的波斯版《百年孤寂》) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

夏庫菲‧阿札爾
图书标签:
  • 伊朗文学
  • 波斯文学
  • 历史小说
  • 家族史
  • 魔幻现实主义
  • 国际布克奖
  • 伊朗
  • 小说
  • 文学
  • 中东文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

國際布克獎決選、美國國家圖書獎入圍──從伊朗沉痛歷史孕育而出的一部驚人出道小說! 
亞馬遜讀者感動評論:「這是給失落世界的一封情書。」

總有一天,我們一家會再回到青梅樹下團聚,
我們會牽起彼此的手,所有的憤怒都將隨風而去……
 
~獲獎紀錄~
美國筆會翻譯文學獎入圍
國際布克獎決選作
阿德萊德作家節文學獎決選作
美國國家圖書獎入圍
澳洲藝術理事會文學委員會文學獎
創意維多利亞文學獎
澳洲斯特拉女性文獎決選作
昆士蘭大學小說圖書獎入圍

 
▍馮品佳/國立陽明交通大學外國語文學系教授 專文導讀
阿札爾採取極為文學性的書寫策略,而且野心勃勃,不斷援引古今中外各種經典與文學作品,顯示敘事者家族的愛書惜書,也使得有如接龍的故事不斷分枝發散,集結了許多說故事人的喧嘩眾聲,整部小說成為集體說故事的場域,也有如一座故事堆疊起來的迷宮。

▍本書特色
1. 極權統治下的女性書寫,榮獲國際布克獎決選、美國國家圖書獎入圍、澳洲藝術理事會文學委員會文學獎等多項殊榮
2. 《百年孤寂》✕《一千零一夜》,鎔鑄西方小說技法與波斯神話元素的魔幻寫實傑作
3. 澳洲藝術中心、文字無國界網站、《亞洲書評》、《今日世界文學》、漸近線文學季刊網站一致盛讚

▍內容簡介
黑雪覆蓋大地,象徵幸福的呼瑪鳥不見蹤影,
我們只剩樹林、火堆,與故事……


革命軍闖進村子裡帶走了來不及躲避的哥哥,
他在幾經折磨後被處以絞刑,沒有審判。
同一時間,媽媽在山丘樹林裡最高的一棵青梅樹上頓悟,
懷抱著無人知曉的真相,走入深林之中,她將在那裡遇見一個神祕的男人。
姊姊去都市闖蕩回來後,慢慢變成一尾美麗的人魚,
魚的記憶是很短的,而我從未見她如此快樂。
父親卻在此時告訴我,他即將離開,而且不希望我去找他……

一九七九年,伊朗發生革命,帶著激進宗教色彩上台的伊斯蘭共和黨嚴厲打壓異己,並且對於文化與藝術創作實施審查。《永遠的青梅樹》由一個小女孩之眼,觀看革命後一家人在暴政之下的離奇遭遇,並呈現出在極端境況之中,以語言描述現實的困難。小說融合了作家親身走過的歷史傷痕與一則則古老瑰麗的波斯神話與傳說,以抒情魔幻寫實的風格展現出伊朗文明受到政治與宗教衝擊,在生與死、歡愉與悲傷之間不斷擺盪,字裡行間不僅顯示出阿札爾高超的故事功力,更表明了無論距離多遠,永不磨滅的、對於故鄉的深情。

本書入圍澳洲女性文學獎斯特拉獎、美國筆會翻譯文學獎等多項殊榮,更是第一部入圍國際布克獎決選的波斯語原創作品。本書也得到歐美文壇好評,《書單》雜誌讚譽:「阿札爾的敘述散發著童話般的魅力,這種魅力是由人與人之間深刻的連結所驅動,即使是死亡,也不會讓這種連結中斷。」

▍關於《永遠的青梅樹》你不可不知──
1.    這是第一本入圍布克獎的波斯語原創小說。
2.    在小說中,主角家人差點因為一本《百年孤寂》被革命軍找麻煩,而阿札爾的著作目前在伊朗也是禁書。
3.    本書的英文譯者基於安全考量選擇匿名。
4.    阿扎爾曾在訪問中提到,伊朗人的知識和文學作品與世界之間存在「語言脫節」。 優秀的書籍,主要是非小說類,會以波斯語在伊朗境內外出版,但極少被翻譯成其他語言。因此,其他國家對伊朗思想的演變知之甚少
5.    阿札爾的創作動機始於語言與文化的失落。流亡澳洲初期,她不會說英文,也因失去過往接收與表達的語言媒介而深感痛苦。書中的小女兒芭霍兒的形象漸漸在她心中浮現,一個在青梅樹林中遊蕩的十三歲鬼魂,目睹了焚書的暴行。阿札爾在受訪時說,這個鬼魂就是她自己。
6.    鎔鑄東方神話與西方小說技法,阿札爾在文學上受到馬奎斯、波赫士的影響甚深,而她最喜歡的女性作家則是童妮.莫里森、瑪格麗特·莒哈絲、奧里亞娜·法拉奇、瑪戈.比克爾、西蒙波娃,以及荷塔‧穆勒。這些名字、這些作家的作品也出現在小說中。
7.    阿札爾曾說,她的作品是為西方讀者所寫,而作品出版後,小說中隱含的政治立場曾引起熱議,如《衛報》曾提到,革命前,伊朗國王的確掃盲有功,但小說嚴厲批判革命軍之際,沒有提到伊朗國王治下的祕密警察。
8.    阿札爾曾在訪問中承認,她認為伊朗國王的統治比後繼的伊斯蘭共和黨更文明。她的確對於政治現實懷有高度的反抗意識,而她所要抵抗的是她身為女性、知識分子,在伊朗當權者之下遭受的壓迫。時至今日,她仍不斷參加各種針對伊朗執政者的示威抗議活動。

▍國際媒體好評
阿札爾的敘述散發著童話般的魅力,這種魅力是由人與人之間深刻的連結所驅動,即使是死亡,也不會讓這種連結中斷。——《書單》

如果有一本書值得你多讀幾次,那就是這本了。——澳洲藝術中心

這是一本神奇的書,不僅能觸動你的心,還會讓你思考。——Qantara網站

本書作者找到了一種絕妙的方式,使用神話來記錄關於政治和文化動蕩的嚴酷真相。——BookRiot網站

阿札爾的書是一段偉大的旅程,這部作品撼動了我們作為讀者的情感和智力。——《洛杉磯書評》

《永遠的青梅樹》是一本雄心勃勃的書,將家庭劇與一個國家在衝突時代的歷史融為一體。——文字無國界網站

阿扎爾的小說集悲傷、幽默、詩意、感人和淒美於一身,我會毫無保留地推薦這本小說。——《亞洲書評》

面對無法言喻的殘酷和不寬容,這本書充滿了希望和人類的韌性——《今日世界文學》

《永遠的青梅樹》既是一個簡單的家庭故事,也是對現實和想像本質的複雜觀察。——溫尼伯自由出版社

這部作品再次肯定了小說形式的適應性、準確性和純粹的力量。——布魯克林鐵路網站

情節錯綜複雜……文筆引人入勝:閃閃發光的詩意……,這故事如此迷人。——《週末澳大利亞人報》

阿扎爾深入探討了古代波斯的神話和祆教的精神世界……帶我們進入了令人嘆為觀止的想像和寓言世界……。令人驚訝。——背景故事

阿札爾將她自己生活中的人物與超自然元素混合在一起,實現了某種魔幻現實主義風格,豐富又不巴洛克,相當引人入勝但不過度。——漸近線文學季刊



 
好的,这是一份关于虚构图书的详细简介,完全避免提及您提供的书名信息,并力求自然流畅。 --- 《遗失的疆域:群山之下的世代回响》 作者:阿玛尔·法拉哈特 译者:李晓雯 图书简介 在广袤的伊朗高原腹地,有一个被时间遗忘的村落——“扎伊德”,它静静地坐落在阿尔博尔兹山脉的阴影里,世代以来,这里的生活如同一部在风沙中缓慢展开的史诗。本书,《遗失的疆域:群山之下的世代回响》,并非一部简单的家族编年史,而是一幅运用细腻笔触描绘的关于记忆、流放与回归的宏大画卷。它以近乎魔幻的现实主义手法,捕捉了一个民族在历史洪流中个体命运的起伏与挣扎。 本书的主线,围绕着三代人的命运纠葛展开。故事的开端,我们跟随哈米德·汗踏上他悲剧性的旅程。哈米德是一位技艺精湛的陶艺师,他的双手似乎能从最粗粝的泥土中唤醒失落的美丽。然而,一场突如其来的政治风暴,将他从故乡的炙热土地上无情拔起,抛向了遥远的异国他乡——冰冷而陌生的欧洲都市。在那里,他试图用他那双沾满伊朗泥土的手艺,在钢筋水泥的丛林中重塑自我,却始终无法摆脱故乡的气味和语言的隔阂。他不仅失去了家园,更失去了与时间同步的节奏。 时间快进至第二代,我们遇见了哈米德的女儿,萨米拉。萨米拉出生于流亡之中,她对故土的理解,完全来自于父亲口中那些如同神话般的讲述。她是一个受过西方教育的现代女性,她的内心充满了对“根”的渴望与对“身份”的困惑。萨米拉渴望回到那个只存在于想象中的扎伊德,回到那个她从未真正居住过的世界。她的回归之旅,既是一次地理上的跋涉,更是一场精神上的自我探寻。她试图在古老的清真寺废墟和被遗忘的香料市场中,拼凑出她缺失的童年碎片。 而故事的高潮,落在第三代人——萨米拉的儿子,卡米尔的身上。卡米尔是在扎伊德长大的,他对故乡的一切了如指掌,却也最先感受到了现代性对传统生活带来的侵蚀。随着石油开采权的转移和外部世界的喧嚣涌入,扎伊德的古老秩序开始瓦解。卡米尔必须抉择:是遵循祖父的足迹,成为一个拒绝改变的守护者,还是接受这不可逆转的时代洪流?他的挣扎,体现了所有古老文明后裔在面对全球化浪潮时的共同困境。 法拉哈特在叙事技巧上展现了令人惊叹的功力。他巧妙地将伊朗的民间传说、苏菲派哲学中的神秘主义色彩,与对现代社会细致入微的观察相结合。读者仿佛能闻到空气中弥漫的藏红花、干柠檬和羊皮纸的气味。村庄里的老人们会谈论那些消失的河流,那些因一个眼神失误而导致的百年诅咒,以及那些在沙漠风暴中显灵的圣徒的幻影。这些超验的元素并非简单的装饰,而是构建起人物内心世界的必要支柱。 本书的结构如同一个复杂的波斯地毯,每一条经线和纬线都代表着一个家族成员的命运交织。叙事在不同的时间维度间自由穿梭,从卡米尔在现代化水利工程前凝视的眼神,回溯到哈米德年轻时在故乡广场上许下的誓言,再跳跃到萨米拉在异国图书馆中翻阅的泛黄信件。这种非线性的叙事方式,成功地营造出一种“永恒的当下”感,暗示着过去从未真正逝去,它只是以不同的形式,在每一代人的血液中沉淀。 《遗失的疆域》深刻地探讨了语言在身份构建中的核心作用。对于流亡者而言,母语不再是日常交流的工具,而变成了需要小心翼翼维护的圣物,它既是连接故乡的唯一桥梁,也是一种难以卸下的精神枷锁。当萨米拉试图用她那带着外国口音的波斯语与村里的长者交流时,她所感受到的不仅仅是语言上的障碍,更是文化代沟的鸿沟。 最终,这本书抛出了一个宏大而令人心碎的问题:在历史的巨大碾压下,我们是否真的能够“回归”?或者说,当我们离开时,故乡本身就已经被我们自己的记忆重新定义,变得面目全非?法拉哈特的文字既充满对故土深沉的爱恋,又带着一种冷静的审视,他描绘的不是一个田园牧歌式的过去,而是一个充满矛盾、挣扎、却又无比真实的灵魂栖息地。 这是一部史诗般的作品,它不仅属于伊朗,也属于所有曾在异乡追寻自己声音的人们。通过扎伊德的故事,法拉哈特带领我们进入了一个深邃的内在疆域,在那里,世代的秘密和未竟的梦想,如同地下的泉水,无声地滋养着每一个活着的生命。 阿玛尔·法拉哈特,这位深耕于伊朗本土文学的重量级作家,以其对社会肌理的洞察力和对人物心理的精准把握,为当代世界文学贡献了一部值得反复品读的杰作。他的文字,如同醇厚的波斯茶,初尝可能带着一丝苦涩,细品之后,其韵味悠长,久久不散。本书的译者李晓雯,成功地在中文语境中,再现了原著中那份独特的韵律与诗意。

著者信息

作者簡介

夏庫菲‧阿札爾Shokoofeh Azar
「當生命太過貧脊乏味,有什麼理由不以想像作為補充,讓現實活過來呢?」

一九七二年生於伊朗,大學期間主修文學與藝術,之後追隨父親的腳步成為作家,同時也是一名記者。她最初擔任書籍編輯,曾為文學百科全書撰稿。其後展開十四年的記者生涯,特別關注人權、婦女權利相關的問題,也加入當地的許多抗議運動。阿札爾曾三次因批評伊朗政府被捕,最後一次被單獨監禁三個月,期間受到嚴刑訊問,她在受訪時說起這段經歷,表示「寧可沉默地讓關於那段經歷的記憶趕緊消失」。其後在家人的建議下,她逃亡至土耳其,然後乘船前往印尼,並於二〇一一年抵達澳洲聖誕島的難民拘留中心,獲得政治庇護。剛抵達澳洲時,她不會說英語,深刻感覺到被迫離開故鄉、家人的孤獨,以及失去語言能力、喪失閱讀作為精神寄託的痛苦,也是在此時,她腦中出現書寫伊朗故事的靈感,不久後以波斯語完成小說《永遠的青梅樹》。

阿札爾自承《永遠的青梅樹》是在淚水中完成的作品。二〇一七年首次出版英文譯本,譯者出於政治因素考量選擇匿名。她在伊朗時已經出版過兒童文學,而這是她第一部翻譯成英文的小說,於二〇一八年入圍澳洲特斯拉女性文學獎,並成為二〇二〇年國際布克獎的決選作,阿札爾是第一位獲得該獎項提名的伊朗作家。目前她居於澳洲的吉朗,並在澳洲迪肯大學的雲端校園拿到傳播學士學位。


譯者簡介

顏湘如
美國南伊利諾大學法文系畢業,現為自由譯者。譯著包括《備份人生》、《失蹤人口》、《罪火》、《快樂王子》等數十冊。



图书目录

图书序言

  • ISBN:9786263104181
  • 叢書系列:hit暢小說
  • 規格:平裝 / 288頁 / 21 x 14.8 x 2.25 cm / 普通級 / 單色印刷
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:0歲~99歲

图书试读

用户评价

评分

这本书初读时,我完全沉浸在那种细腻入微的文字氛围里,仿佛被一股无形的力量牵引,走进了那个充满着尘土、阳光和古老秘密的故乡。作者的笔触如同历史的河流,缓慢而坚定地流淌,不动声色地勾勒出人物命运的复杂纠葛。每一个章节的转折都出人意料,却又在回望时发现一切铺垫得如此自然,仿佛是命运的必然。我尤其欣赏他对生活细节的捕捉,那些看似微不足道的场景,在文字的打磨下,闪耀出人性的光辉与时代的烙印。那种深沉的、源自血脉的乡愁与对传统的敬畏,通过一个个鲜活的形象得以展现,让人在阅读过程中不断反思自己与根源的关系。它不是那种情节跌宕起伏的快餐文学,而更像是一坛需要时间慢慢品味的陈酿,后劲十足,每次重读都能发现新的层次和感悟。这种文学的深度和广度,着实令人惊叹,也难怪它能获得国际上的高度认可。

评分

阅读此书的过程,对我来说,更像是一场与某种古老哲学的对话。它的语言风格是如此典雅而富有诗意,但绝非故作高深,而是那种从土地深处自然生长出来的质朴与深刻。我时常停下来,反复咀嚼那些描绘自然景物和日常劳作的段落,那里蕴含着一种近乎神性的秩序感。那些人物,他们身上的优点和缺点都如此鲜明而真实,他们的选择充满了时代的局限性,但也展现了人类精神中永不熄灭的那一丝火花。我不得不佩服作者的洞察力,他似乎能看穿人性的最深处,并将那些难以言喻的情感,用最恰当的词语精准地描摹出来。整本书散发着一种厚重的历史气息,仿佛我能闻到书页上残留的,来自遥远国度的香料和柴火的味道。

评分

说实话,一开始我对如此“重量级”的作品有些许畏惧,担心自己无法跟上作者的思绪,但一旦翻开,那种被故事流捕获的感觉就再也无法挣脱。这本书的精妙之处在于,它构建了一个既陌生又异常熟悉的世界。陌生是因为地域和文化的差异,熟悉则是因为书中人物的情感纠葛——爱、失去、背叛、以及对归属感的渴望——这些都是人类共同的底色。我特别欣赏作者处理多线叙事的手法,不同的家族线索如同精密的齿轮,在不同的时间点上交汇、碰撞,最终推动整体命运的齿轮向前。这需要极高的叙事掌控力,而作者无疑是位大师。它不是那种读完就能立刻放下并遗忘的作品,它会像一块烙印,深深地留在你的阅读记忆里,时不时地跳出来提醒你曾经在那片想象中的土地上进行过一场漫长而深刻的跋涉。

评分

这本书带来的阅读体验是立体且多维的,它不像大多数小说那样只诉诸于情节的吸引力,它更像是艺术家手中精心雕琢的艺术品,每一个细节都有其存在的意义。那些关于时间和记忆的探讨,被巧妙地编织在日常生活的琐碎之中,不着痕迹却又无处不在。我能感受到作者对故土深沉的眷恋,那种爱之深、责之切的情感贯穿始终,使得即便是描写悲剧性的事件,也带着一种近乎温柔的笔触。它需要读者投入时间、耐心和同理心,去解码那些隐藏在象征和隐喻之下的深层含义。但所有付出都会得到丰厚的回报,你会发现自己不仅读了一个故事,更是体验了一种文化,一种对生命本质的重新认识。这绝对是一部值得被反复研读、并纳入个人精神收藏的杰作。

评分

这本书的叙事结构,简直像是一座精心设计的迷宫,初看时或许会有些许迷失,但一旦找到核心线索,那种豁然开朗的体验是无与伦比的。我常常在深夜里被某个突如其来的意象或一句意味深长的对话所震撼,不得不合上书本,凝视黑暗,消化那份文字带来的重量感。它成功地将宏大的历史背景与个体生命的渺小与坚韧并置,形成了一种强烈的张力。作者对于时间概念的处理尤为高明,过去、现在、未来似乎不是线性排列,而是相互渗透、互相影响,读起来有一种宿命般的宿命感,却又饱含着对个体自由的微弱的、却异常坚韧的呼唤。这不仅仅是一个关于特定地域的故事,它触及了人类共通的困境:记忆的重负、身份的追寻,以及在变迁的世界中如何保有自我。阅读过程充满了智力上的挑战和情感上的共鸣,实属罕见。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有