新聞英文閱讀與翻譯技巧(第三版)

新聞英文閱讀與翻譯技巧(第三版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

廖柏森
圖書標籤:
  • 新聞閱讀
  • 英文翻譯
  • 翻譯技巧
  • 英語學習
  • 新聞英語
  • 實用英語
  • 外語學習
  • 語言技能
  • 學術英語
  • 英語閱讀
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

連續15年,博客來新聞英文類暢銷第1名!
課堂用書、國考聖經,也是自學寶典!
所有從事新聞編譯工作者,都該人手一冊!
 
  本書自2007年第一版齣版至今,不但是大傳、外文等相關係所「新聞英文」課程的指定用書,更是報考研究所、高普考、地方特考等相關考試的必讀聖經!
 
  為瞭讓讀者更貼近新聞時事,第三版新增瞭近年熱門的新聞詞彙和譯例,如「俄烏戰爭」、「新冠疫情」等世人關注的國際重大事件;而為瞭因應政府部會調整、跟上時代演進,「常用新聞詞彙中英對照錶」也加入最新詞彙的中英對照,內容與時俱進,更加完善豐富且令人耳目一新。
 
  本書作者──臺灣師範大學翻譯研究所廖柏森教授,有感於目前市麵上以「新聞英文」為主題的書籍琳瑯滿目,但大多隻是提供文章的翻譯和字彙句型的解釋,或隻提供中英文的新聞詞彙對照,因此,以他曾在《遠東經濟評論》、非凡電視颱、《經濟日報》等擔任新聞編譯的實務經驗,結閤英語教學的專長,精心編撰瞭這本坊間少數「經由透析文體原理,以培養新聞英文應用能力」的專書。
 
  理論和實務兼具,全方位的「新聞英文」專書!
  現今隨時上網就能閱讀到各種新聞英文素材,但「看新聞英文」和「看懂新聞英文」仍有程度上的差別。本書剖析新聞的「倒金字塔」文體,解說用字造句的原則,並介紹翻譯新聞英文的九大策略方法。讓閱讀「新聞英文」不僅隻是理解文章錶麵意義,透過作者底蘊深厚的教學,帶領讀者理解文字背後的深意及廣度,培養閱讀新聞英文的素養。
 
  新聞英文架構、用字、句法及翻譯技巧,循序漸進!
  本書內容採循序漸進的方式編排,先帶領讀者從「讀懂」新聞英文開始,瞭解新聞英文的文體、用字、句法、甚至標點符號的特色後,接著以專業翻譯教學的角度介紹詞彙、句子的翻譯策略,如詞彙的音譯、意譯、形譯;句子的順譯、逆譯、加譯等。而每章章節結尾更提供練習題給讀者自行練習,檢視學習成果,無論是初學者或經驗豐富的業界人士,都能紮實養成並精進「閱讀」及「翻譯」新聞英文能力!
 
  適用讀者
  .新聞編譯工作從業人員
  .修習「新聞英文」、「新聞翻譯」等課程的學生
  .計畫報考研究所及新聞行政高普考、地方特考考生
  .欲加速新聞英文閱讀效率、精進翻譯技能者
 
本書特色
 
  1. 全書依照「新聞英文閱讀」、「新聞英文翻譯」及「常用新聞詞彙中英對照錶」 三大架構,深入淺齣精闢解說。
  2. 範例取材自世界一流新聞媒體,主題包羅萬象,解說詳盡,不論何種程度學習者皆適用。
  3. 提供練習題及解答,確實提升閱讀及翻譯能力,適閤課堂使用及個人自修。
  4. 除閱讀及譯例示範外,還含括字源、造字、文法、修辭、跨文化情境及翻譯學的理論實務等多元麵嚮。
好的,以下是為您精心撰寫的關於一本假設的、與《新聞英文閱讀與翻譯技巧(第三版)》內容無關的圖書簡介,力求內容充實、風格自然: --- 塵封的星軌:古代天文學的失落遺産與宇宙觀重塑 第一章:群星的低語——史前人類對夜空的首次凝視 本書深入探究瞭人類文明早期,不同地域族群如何觀測、記錄並詮釋夜空現象的復雜曆程。我們不再將史前天文學視為簡單的“迷信”或“裝飾”,而是將其視為早期科學思維、社會組織與神話構建的交匯點。 1.1 巨石陣與天體對齊:時間和空間的幾何學 我們將詳細分析歐洲新石器時代遺址,如巨石陣、紐格萊奇墓(Newgrange)等,它們如何精確地與至日點和分點對齊。這不是巧閤,而是對季節循環的深刻理解,是早期農業社會賴以生存的計時係統。本章通過考古學證據和現代天文模擬,重建這些古老結構背後的觀測幾何學原理。 1.2 美索不達米亞的泥闆與巴比倫的占星術萌芽 巴比倫文明是古代天文學的裏程碑。我們聚焦於那些齣土的、記錄著行星運動、月食和日食的泥闆文獻。這些記錄不僅僅是為國王服務的占蔔工具,更奠定瞭後世曆法和三角學的基礎。我們將剖析“黃道帶”概念的形成,以及周期性天文現象如何被係統性地編目,為後來的希臘學者提供瞭寶貴的原始數據。 1.3 中國的觀象颱與天象的政治意義 在中國,天文學與政治權力緊密相連。“敬天法祖”的觀念要求統治者必須準確地觀測和記錄天象,因為“天人感應”的理論將王朝的興衰與星辰的變動直接掛鈎。本章將詳述殷商甲骨文中的星象記錄、周代的渾天儀發展,以及官方天文學傢(如太史令)在國傢治理中的核心地位。我們特彆關注那些記載瞭“客星”(超新星或彗星)齣現的記錄,它們如何被解讀為改朝換代的預兆。 --- 第二章:希臘的理性之光——從托勒密到宇宙的完美球體 本章轉嚮古典時期,探討希臘哲學傢如何試圖用邏輯和數學來解釋宇宙的結構,從而徹底改變瞭人類對“天體”的認知。 2.1 畢達哥拉斯的和諧音律與柏拉圖的幾何理想 古希臘天文學的核心是“美學驅動”。畢達哥拉斯學派認為宇宙的本質是數與和諧,行星的運行必須是完美的圓形,速度必須是恒定的。柏拉圖的宇宙觀強調瞭地上的不完美與天上的永恒完美之間的對立。我們追溯“本輪與均輪”模型的誕生,理解這一模型如何以極大的數學優雅性,解釋瞭肉眼可見的行星逆行現象。 2.2 埃拉托斯特尼的地球周長測量與阿基米德的宇宙模型 本書將深入解析埃拉托斯特尼如何利用簡單的幾何學原理和已知信息,計算齣地球的周長,展示瞭早期科學思維的嚴謹性。同時,我們將考察阿基米德著名的“安提基特拉機械”——這個復雜的青銅裝置,揭示瞭古希臘人已具備製造精細機械計算機的能力,用以模擬日月食和行星位置。 2.3 托勒密的集大成:《至大算法》的輝煌與局限 剋勞狄烏斯·托勒密集古希臘天文學之大成,其《至大算法》(Almagest)統治瞭西方和中東的宇宙觀長達一韆多年。本章詳細梳理瞭地心說的結構:地球靜止不動,所有天體圍繞地球做復雜的復閤運動。雖然其預測精度尚可,但其內在的復雜性(為瞭維持圓周運動的假設而不斷增加的均輪)也預示瞭其終將被更簡潔的模型所取代。 --- 第三章:伊斯蘭黃金時代的橋梁與保存 中世紀,當歐洲的知識傳承齣現斷層時,伊斯蘭學者成為瞭古代天文學的守護者和創新者。 3.1 觀測站的建立與星錶的校訂 從巴格達的智慧之傢到撒馬爾罕的觀測站,伊斯蘭天文學傢們繼承瞭托勒密的體係,但並未止步不前。他們發現托勒密模型的預測誤差日益增大,尤其是在月球運動方麵。本章重點介紹“海什木的質疑”以及伊本·沙提爾(Ibn al-Shatir)獨立發展齣的、完全擺脫瞭“完美圓周運動”假設的數學模型,這為後來的哥白尼提供瞭關鍵的數學工具。 3.2 確定格林尼治子午綫的前身:天文三角學的發展 為瞭進行更精確的觀測和製定更準確的祈禱時間,伊斯蘭學者推動瞭三角學的發展,特彆是正弦定理和餘弦定理的係統化應用。我們將展示他們如何利用精確的三角函數來計算經緯度,並在全球範圍內建立瞭標準化的觀測基準。 --- 第四章:走嚮日心:科學革命的顛覆性視角 本書的後半部分聚焦於十六世紀至十八世紀,人類如何從“以我為中心”的宇宙觀轉嚮“以太陽為中心”,以及隨之而來的哲學衝擊。 4.1 哥白尼的靜默革命與《天體運行論》 我們審視尼古拉·哥白尼提齣日心說的動機:追求數學上的簡潔性,而非新的觀測證據。本書分析瞭《天體運行論》在齣版上麵臨的巨大阻力,它不僅挑戰瞭亞裏士多德的物理學,更挑戰瞭教會的教義根基。 4.2 第榖的摺中方案與開普勒的橢圓軌道 丹麥貴族第榖·布拉赫以驚人的精度進行瞭長達二十年的肉眼觀測,為後人提供瞭最可靠的數據集。他的“地日混閤”模型試圖調和傳統與新論。然而,真正突破的是他的助手約翰內斯·開普勒。本章詳細剖析開普勒如何利用第榖的數據,艱難地證明行星的軌道是橢圓而非圓形,以及他提齣的三大運動定律,如何奠定瞭牛頓經典力學的物質基礎。 4.3 伽利略的望遠鏡與宇宙的“不完美” 伽利略將望遠鏡對準天空,發現月球錶麵凹凸不平、木星有衛星環繞、金星有相位變化。這些直接的觀測證據徹底摧毀瞭亞裏士多德關於天體“完美無瑕”的假設。本書探討瞭伽利略的審判,以及他如何通過觀察物體的落體運動,為天體力學提供瞭新的物理學框架。 --- 結論:從星圖到引力場——失落的宇宙觀如何塑造現代科學 本書的結論部分總結瞭古代和古典天文學的遺産。我們強調,現代天文學(從牛頓的萬有引力到愛因斯坦的相對論)並非憑空産生,而是建立在巴比倫的曆法記錄、希臘的幾何推導、伊斯蘭的數學細化以及文藝復興時期的觀測革命之上的。理解這些失落的、或者說是被超越的宇宙觀,是理解科學思想如何演進的關鍵。 本書特色: 跨學科整閤: 結閤考古學、數學史、哲學史和天文學史。 圖錶詳盡: 包含大量古代觀測儀器、星圖復原圖和數學模型示意圖。 深度案例分析: 聚焦於具體的天文事件(如太陽黑子記錄、哈雷彗星的迴歸)如何影響當時的社會和知識體係。 目標讀者: 對科學史、古典文明、天文學史感興趣的讀者,以及希望瞭解科學理論演變底層邏輯的專業研究人員。 ---

著者信息

作者簡介
 
廖柏森
 
  學歷
  ■美國德州大學奧斯汀分校 (The University of Texas at Austin) 外語教育哲學博士
  ■美國紐約大學 (New York University) 英語教學碩士
  ■東海大學哲學研究所碩士
 
  經歷
  ■國立臺灣師範大學翻譯研究所教授兼副教務長、英語學術素養中心主任
  ■曾任臺師大文學院副院長、翻譯研究所所長、臺灣翻譯學學會理事長、《經濟日報》編譯等職
 
  研究專長
  ■主要研究專長為英語教學、翻譯研究、第二語言習得、新聞英文
 
  著作
  ■《英文研究論文寫作:關鍵句指引》
  ■《英文研究論文寫作:文法指引》
  ■《英文研究論文寫作:搭配詞指引》
  ■《英文研究論文寫作:段落指引》
  ■《大學全英語授課:900句課堂情境句型與應用》
  ■《論文全英語發錶:800句學術口語報告句型與應用》
  ■《英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧》
  ■《英中筆譯2:各類文體翻譯實務》
  ■《中英筆譯:翻譯技巧與文體應用》
  ■《英中新聞筆譯:編譯實務技巧與應用》
  ■《翻譯進修講堂:180則真實譯作的辨誤分析》
  ■《英中筆譯教學:理論、實務與研究》
  ■《翻譯教學實務指引:從15份專業教案開始》
  ■《新聞英文閱讀與翻譯技巧》
  ■《新聞英文搭配詞:學會collocation,擺脫中式英文》
 
  作者部落格:blog.udn.com/trjason

圖書目錄

推薦序     陳彥豪
推薦序     謝佳玲
推薦序     林紫玉
第三版序   廖柏森
前言       廖柏森

Journalistic English: Reading 新聞英文閱讀
新聞概述
新聞英文概述
世界重要媒體的線上新聞
新聞英文的閱讀策略
新聞英文用詞的特色
1. 新詞 (Neologisms)
2. 套語 (Set Expressions)
3. 比喻的修辭手法
4. 典故詞
5. 習語 (Idioms)
6. 其他專業領域詞語
7. 外文詞語
8. 政治正確 (Political Correctness/Politically Correct) 的用語
新聞英文句法的特色
1. 擴展的簡單句 (Expanded Simple Sentences)
2. 簡化的副詞子句 (Reduced Adverbial Clauses)
3. 直接和間接引述 (Direct and Indirect Quotations)
4. 主動語態 (Active Voice)
新聞英文篇章的架構
1. 標題 (Headlines)
2. 導言 (Leads)
3. 本體 (The Body)

Journalistic English: Translation 新聞英文翻譯
翻譯概述
新聞翻譯概述
新聞詞彙翻譯
1. 音譯
2. 意譯
3. 直譯
4. 音意兼譯
5. 形譯
新聞句子翻譯
1. 順譯法
2. 逆譯法
3. 加譯法
4. 減譯法
5. 釋譯法
6. 詞類轉換法
7. 正說反譯∕反說正譯法
8. 被動語態的譯法
9. 後置修飾的譯法
新聞段落翻譯
1. 政治新聞
2. 經濟新聞
3. 產業新聞
4. 股市新聞
5. 商品新聞
6. 軍事新聞
7. 犯罪新聞
8. 消費新聞
9. 科技新聞
10. 氣象新聞

Useful English-Chinese News Terms 常用新聞詞彙中英對照錶
Central Governmental Structure.颱灣中央政府機構
International Organizations.國際組織
Politics.政治
Economics & Business.經濟&商業
Securities & Foreign Exchange.證券&外匯
Science & Environmental Protection.科學&環保
Technology.科技
Medicine.醫學
Military Affairs.軍事
Society & Culture.社會&文化
Law.法律
Education.教育
Mass Media & Entertainment.媒體&娛樂
Sports.運動

Answer Keys 練習題解答

參考書目

圖書序言

  • ISBN:9789575326371
  • 叢書係列:新聞英文
  • 規格:平裝 / 304頁 / 17 x 23 x 1.52 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 三版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

推薦序一
 
  我們身為這個嶄新地球村的居民,應該隨時讓自己不斷接觸這個時代的新脈搏,而這可以從每天閱讀全球的各種新聞開始,無論是透過傳統的印刷報紙或電子數位媒體所獲得的最新資訊。而非常明顯的趨勢是,在當前流通的最新資訊中,最常用的共通語 (lingua franca) 仍是以英語為主。因此對於國人,尤其對於大專院校的學生來說,如何繼續強化閱讀、理解新聞英文的輔助學習書籍,以及幫助不諳英文新聞的讀者瞭解英文新聞的編譯,就成瞭不可或缺、積極通往世界新舞颱的利器瞭。
 
  本書從問世至今便一直持續不斷更新、與時推移,不僅在新聞英文閱讀與翻譯的領域上,促進瞭理論與實務深度、廣度的結閤,更重要的是,讀者可以隨著本書進入21世紀前四分之一時空的嶄新境界,一個足以讓我們立足颱灣,放眼天下,成就自我的全方位場域。
 
陳彥豪
國立臺北大學應用外語學係教授
 
推薦序二
 
  市麵上雖不乏新聞英文的教材,網路上也有中英對照的新聞網站,然而這些學習管道多隻是提供新聞例文的解說,偏重中英文錶麵意義的分析。讀者在見樹不見林的狀況下,容易陷於自行摸索卻仍無從領悟新聞英文特點的睏境,更遑論將內容融會貫通,進而轉化成另一個語言的閤宜麵貌。非常慶幸地,本書作者廖教授具備深厚的英文語言學素養,在新聞編譯專業工作上更纍積瞭豐富寶貴的實戰經驗。結閤這些學理涵養與實務專長,廖教授於書中勾勒齣新聞英文的特質,並以此為方針,引導讀者熟悉閱讀與翻譯的技巧,實為坊間少數經由透析文體原理來培養新聞英文應用能力的專書。
 
謝佳玲
國立臺灣師範大學華語文教學係教授
 
推薦序三
 
  我教過的諸多學生都錶示,熟練書中的新聞文體結構和「九大翻譯技巧」並適時加以運用,可以幫助他們迅速拆解新聞英文句型,瞭解文章深層意涵;再加上勤練廖教授書中提供的習作,更能使翻譯功力突飛猛進、得心應手,縱使麵對複雜冗長的英文新聞也不會毫無頭緒、束手無策。
 
林紫玉
世新大學新聞學係副教授
 
第三版序
 
  拙作《新聞英文閱讀與翻譯技巧》自2007年齣版後頗受讀者歡迎,亦濛各大專院校採用為教科書,截至2023年止已纍計二版共十二刷。筆者過去為服務廣大讀者,都會利用每次再刷機會增補修訂一些內容。但因版麵的限製,加上個人公務繁忙,每刷的修訂隻能粉飾,無法整容,難免有隨著歲月增長卻未能改頭換麵的遺憾。尤其資訊時代的步伐快速,全球新聞事件更替頻仍,本書譯例若還充斥著過時已久的人名和事件,豈不成瞭「舊聞英文」,跟新世代讀者的距離也會愈來愈遠。
 
  從2007年迄今,國內外政經局勢皆歷經重大變革,不僅世界各國的領袖頻頻換人,各種產業齣現創新多元的商業模式、推陳齣新的科技產品和線上服務、瞬息多變的股匯市行情、層齣不窮的戰爭、天災人禍等。這些變化對於學習新聞英文而言,又增加瞭眾多新穎詞彙和資訊,這也是本書主要增修的內容;但其中也有不變的是新聞英文的文體結構與閱讀翻譯技巧,筆者就加以保留。讀者隻要善用本書內容,即能以不變應萬變,兼得提升英文能力與獲取新知的雙重效益。
 
  總言之,此次第三版的修訂主要是新增新聞的詞彙和譯例,希望能更貼近讀者的生活經驗,而不緻於覺得像在讀歷史事件。論述解說的內容也有部分增修,期使全書更加豐富詳實。再者,此次新版修訂沒有頁數和排版的侷限,可以大幅翻修,如果與2007年首版以及2014年二版書相較,第三版應更有耳目一新之感。筆者謹期待此次修訂的成果,可以讓新一代讀者持續從新聞英文的學習中受益,也希望未來還有更多新修此書的機會。

用戶評價

评分

**評價二** 我最近對國際政治經濟類新聞的深度解析産生瞭濃厚的興趣,所以一直在尋找一本能夠係統性提升我處理英文復雜文本能力的指南。我希望找到的不是那種枯燥的語法手冊,而是能真正教會我如何像專業人士一樣拆解、理解和轉譯新聞語境的實用工具。市麵上同類書籍很多,但大多停留在基礎的詞匯羅列上,缺乏對真實語料的深度剖析。我更看重的是那種能捕捉到新聞背後微妙的文化差異和修辭手法的講解,畢竟新聞的魅力往往在於其遣詞造句的精妙與力度。如果能有詳盡的案例分析,展示不同風格的新聞報道(比如社論與事實報道的區彆)是如何通過語言策略來實現其目的的,那就太棒瞭。我期待的,是那種能把我從“看懂單詞”的初級階段,直接帶入到“領悟作者意圖”的高級階段的指導。

评分

**評價四** 我個人在閱讀英文新聞時,最大的瓶頸在於對那些充滿“潛颱詞”和“弦外之音”的錶達方式感到無力。比如,一個看似中立的動詞背後可能隱藏著強烈的褒貶傾嚮,或者一句看似客觀的陳述,其選擇的語序和限定詞已經完全暴露瞭記者的立場。因此,我渴望這本書能提供一套嚴謹的、可操作的“語篇分析框架”。我希望它不僅教我查字典,更教我如何進行批判性閱讀——如何識彆新聞中的偏見(bias)、如何拆解復雜的主謂賓結構以還原核心信息,以及如何應對那些故意模糊不清的官方措辭。如果能輔以清晰的圖錶或流程圖來梳理分析步驟,想必能幫助我建立起一套應對復雜新聞文本的思維模型。

评分

**評價三** 說實話,我對這類技術性較強的學習材料,最大的擔憂往往在於其內容的“保鮮度”。畢竟,新聞報道的語言風格和熱點議題是瞬息萬變的,十年前的案例現在看來可能已經顯得陳舊乏味,甚至在語言習慣上都可能與當今主流用法有所齣入。因此,我非常關注一本書的內容更新頻率和選材的時效性。我希望編者能夠緊跟近兩年全球發生的重大事件,從這些最新的、充滿活力的真實語料中提取齣具有代錶性的語言現象進行剖析。如果能涵蓋一些社交媒體時代催生齣來的新興新聞錶達方式,以及跨文化傳播中常見的“翻譯陷阱”,那將極大地提升其實用價值。一本優秀的工具書,理應與時俱進,保持其作為前沿學習資料的地位。

评分

**評價五** 從學習方法的角度來看,我傾嚮於那種能夠激發自主學習動力的讀物,而不是那種填鴨式的灌輸。理想中的學習材料,應該設置一些引導性的思考題和開放性的練習,鼓勵讀者在掌握基礎技巧後,能夠立即投入到實際操作中去檢驗和鞏固所學。例如,在講解完某個特定句式結構後,能夠立即提供三到四條不同來源的、應用瞭該結構的真實新聞片段,並要求讀者嘗試先自行翻譯,再對比參考譯文,從中體會細微的差異和處理邏輯。這種“學—練—思”的閉環設計,遠比單純的講解有效得多。如果這本書的附錄部分還能提供一些高質量的外刊資源列錶,那就更是錦上添花,為我們後續的持續精進指明瞭方嚮。

评分

**評價一** 這本書的裝幀設計相當考究,封麵色彩搭配沉穩又不失現代感,那種淡雅的米色底配上深邃的墨綠色文字,一拿在手裏就感覺像是捧著一本知識的寶藏。紙張的質感也挑不齣毛病,厚度適中,印刷清晰銳利,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。我特彆喜歡它在排版上的用心之處,字裏行間留白得當,使得整個閱讀過程非常舒暢,沒有那種被文字淹沒的壓迫感。對於一個注重閱讀體驗的讀者來說,這本書的物理呈現已經成功地打動瞭我。而且,書籍的開本大小也設計得很閤理,無論是放在書架上還是攜帶齣門通勤閱讀,都非常方便,體現瞭齣版方對用戶實際使用場景的細緻考量。這種對細節的關注,往往是衡量一本工具書是否真正用心對待讀者的重要標準。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有