蜂蜜酒上的暮光:漢英雙語詩集

蜂蜜酒上的暮光:漢英雙語詩集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

剋裏斯托夫.歐剋姆瓦
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 雙語
  • 漢英
  • 文學
  • 現代詩
  • 中國詩歌
  • 翻譯詩
  • 情感
  • 愛情
  • 生活
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  用「風的眼睛」觀看世界,
  用「萬物的想像」書寫情感,
  用「山川原野的憐愛」容納流離失所的孤獨靈魂……

  風吹過,即哼成一麯小調,肯亞詩人剋裏斯托夫以輕鬆的筆觸,描繪非洲日常的悠閒生活與寬闊野性的景色,讓讀者彷彿瞬間置身非洲。

  他透過真摯的文字,書寫與傢人朋友間的深厚情誼,並以聖經諷刺非洲政客捏造選舉騙局,悲嘆烏俄戰爭與疫情交錯下的血跡與腐朽。他用戲謔的語調上演一齣齣黑色喜劇,為這個動盪時代留下注腳。

  路過的風可能想要沙沙作響
  草或蜥蜴不小心掉到
  水泥門廊上,翻身狂奔
  穿過小徑,聽起來像有人急著迴去
  嘿!我喊齣口,卻隻有房間裡空蕩蕩
  的迴聲迴應我

  我已經歷過數次的到來
  你的到來
  還有那些迴聲,像難以捉摸的夢
  一樣降臨在我身上
  並使我的感情虛假地興高采烈。
  ──輯六•愛與美〈你的到來〉

本書特色

  ★作者剋裏斯托夫以具有詩意的眼睛觀看世界,將情感融於詩作之中,讀來彷彿置身肯亞,又可從中感受到其強烈的人文關懷。

  ★本詩集由詩人羅得彰翻譯,除瞭能細細咀嚼英語詩句的音節韻律,也能從中文詩行體會每一篇詩所蘊含的深意。

 
琥珀色的迴響:古典詩歌與現代心緒的交織 一、引言:光影間的永恒追問 這是一部專注於探索人類情感深處復雜性的詩集,它拒絕被單一的時代或風格所束縛,而是選擇在時間的河流中打撈那些具有永恒穿透力的主題:失落與重獲、自然與內在的映照、以及語言在描繪“不可言說之物”時的堅韌與局限。 本詩集《琥珀色的迴響》將讀者帶入一個由細密觀察構築的精神空間。它不依賴宏大的敘事,而是通過捕捉日常生活中稍縱即逝的瞬間——清晨第一縷穿過窗欞的光、雨後泥土散發的濕冷氣息、老照片上模糊的笑容——來揭示存在本身的重量與輕盈。詩歌的脈絡清晰而富有層次,像一個經過精心打磨的樂器,每一個音符的彈齣都經過瞭對共鳴頻率的精確計算。 二、結構與主題的深度剖析 本書的結構設計模仿瞭一次漫長的、帶有冥想性質的徒步旅程,分為“溯源”、“駐足”、“遠眺”三個部分,每個部分都圍繞一個核心的哲學或情感命題展開,但彼此之間又通過意象的反復齣現形成微妙的呼應。 第一部分:溯源——關於記憶的地理學 “溯源”部分深入探討瞭記憶如何塑造我們的“此刻”。這裏的“記憶”並非簡單的往事迴顧,而是一種活著的、具有物質性的存在。詩人們以極為剋製的筆觸,描繪瞭那些被時間侵蝕卻依然鮮活的“地理坐標”——一座童年居住的城市、一間被遺忘的書房的布局、一種特定的氣味。 核心意象解析: 未完成的信件: 象徵著所有未曾說齣口的告白和未竟的行動。詩歌探討瞭“未完成性”如何成為驅動力,而非僅僅是遺憾。 青銅的銹跡: 用以比喻那些沉澱在事物錶麵的時間痕跡,它們不僅腐蝕瞭原貌,同時也賦予瞭物體新的、更深層次的意義和重量。 地圖的褶皺: 描繪瞭個人經驗如何使既定的世界觀産生偏離和扭麯。 本部分的語言風格趨於冷靜和內斂,節奏緩慢,注重詞語的密度和迴味空間,緻力於挖掘被現代生活高速運轉所掩蓋的“慢思維”。 第二部分:駐足——日常的煉金術 “駐足”是全詩集中最富實驗性和觀察性的部分。它挑戰瞭“平凡”的概念,試圖在最不起眼的日常行為和物件中,提煉齣形而上的真理。這裏的煉金術並非指點石成金,而是將平庸轉化為深刻的洞察力。 關鍵篇章聚焦: 1. 《午後的光斑與灰塵的舞蹈》: 通過對室內光綫中懸浮微粒的細緻描摹,詩歌探討瞭“存在感”的悖論——我們看見瞭光,卻更清晰地看見瞭光所揭示的“虛無”(塵埃)。這種對微觀世界的凝視,摺射齣對生命轉瞬即逝的敏感。 2. 《工具的沉默》: 聚焦於那些我們每天使用但從不言說的物件——鑰匙、杯子、舊工具。詩歌賦予瞭這些無生命體一種無聲的“曆史責任感”,它們見證瞭人類的努力與失敗,卻保持瞭莊重的沉默。 3. 《無聲的對話》: 探討人與人之間那種超越語言的理解。它關注眼神的停頓、身體姿態的微調,以及在寂靜中傳遞齣的復雜信息流,揭示瞭語言的邊界與非語言交流的廣闊領域。 該部分的詩歌結構更加自由,句法上時有跳躍和錯位,以模仿意識流的自然湧動,但韻律感仍然通過對長短句的精確控製得以維係。 第三部分:遠眺——邊界與邊界之外 “遠眺”將視角拉遠,處理瞭關於人類在宇宙中的位置、對未來可能性的想象,以及最終對“理解”本身的追問。這部分充滿瞭對宏大主題的謙卑迴應,承認瞭知識的有限性,但同時肯定瞭探索的必要性。 核心關切點: 時間的非綫性: 詩歌嘗試打破“過去-現在-未來”的綫性結構,暗示所有時間可能同時存在於一個點上,挑戰讀者對因果關係的既有認知。 山脈與海洋的隱喻: 山脈代錶不可逾越的限製和不變的真理,海洋則象徵著無限的潛能和不可預測的變動。詩歌在兩者之間尋找平衡點。 “空”的必要性: 不同於虛無主義的絕望,“空”在這裏被視為創造力的土壤,是所有意義被安放之前的必要容器。 這一部分的結尾並非一個答案,而是一個開放的邀請,邀請讀者帶著詩歌中提煉齣的洞察力,重新審視自身所處的現實環境。 三、詩學追求:內斂的張力與精確的意象 本詩集的創作嚴格遵循“少即是多”的原則。語言的選擇極為審慎,避免使用陳詞濫調或華麗的辭藻堆砌。相反,它偏愛使用具體的、可觸摸的意象來承載抽象的情感重量。 音韻與節奏: 詩歌在形式上注重內在的音樂性,即使在自由體詩中,也運用瞭微妙的頭韻、半押韻和重復的輔音結構,以營造一種低沉而持續的“共振”。這種節奏的控製,使得即便是錶達激烈的感受,也呈現齣一種剋製和沉思的力量。 哲思的融入: 本詩集吸收瞭現象學對“在場感”的關注,以及對存在主義中個體自由與責任的探討。詩歌不是哲學論文,但它通過具體的情境和觀察,引導讀者進行自身的哲學沉思。每一首詩都像一個微縮的模型,展示瞭人類在麵對不確定性時所采取的姿態。 四、結語:一次深刻的內在旅行 《琥珀色的迴響》是一次邀請,邀請讀者放下外界的喧囂,進入一個由文字構築的、細緻入微的內在宇宙。它不提供慰藉,但提供瞭一種理解的工具,幫助我們更清晰地看見——我們如何存在,我們如何愛,以及我們如何最終與我們所處的這個復雜世界和解。這是一部需要慢讀、迴味並與自我進行對話的作品。

著者信息

作者簡介

剋裏斯托夫.歐剋姆瓦(Christopher Okemwa)


  齣生於非洲肯亞,持有肯亞莫伊大學的錶演性詩歌博士學位,也是肯亞基西大學的文學講師。亦為肯亞Kistrech國際詩歌節的創始人和現任總監,並身為五本國際詩選的主編。

  中篇小說《薩賓娜與食人魔之謎》(Sabina and the Mystery of the Ogre)獲得2015年加拿大伯特非洲文學獎,其他著作包括十本詩集、一本短篇小說集、數本兒童故事書、四本口述文學教科書及十個肯亞阿巴古斯人的民間故事。

譯者簡介

羅得彰(Te-chang Mike Lo)


  1978年生齣生於颱灣。小時候隨傢人移民到南非居住25年多,並獲得南非金山大學分子生物學博士。長期居住南非,曾於中央研究院工作。

  自2016年第一屆淡水福爾摩莎詩歌節起,已連續數年擔任詩歌節活動之口筆譯員,也因此薰陶,開始寫詩。現為淡江大學英文係兼任講師與自由口筆譯員。第一本詩集「颱灣日•南非夜」也已近期齣版。
 

圖書目錄

【輯一】自然與美色/Nature and Beauty
風/The Wind
奇妙的夜晚/The Amazing Night
蜂蜜酒上的暮光/Twilight on the Mead
田園詩情/Idyllic
鑼/The Gong
地球/The Earth
薄暮/The Gloaming
今天早上/This Morning

【輯二】政治與政治傢/Politics and Politicians
在謊言的講颱上/On the Podium of Lies
他們與我們同在/They Are Here With Us

【輯三】戰爭與和平/War and Peace
戰爭就像……/War Is Like...
你一定要告訴你媽嗎?/Must You Tell Your Mother?
烏剋蘭/Ukraine
老禿鷹/Old Buzzards
真正的詩人/A True Poet
此時此刻/Here Now

【輯四】死亡、悲傷和失落/Death, Grief and Loss
聖母憐子圖/The Pieta
當我死去/When I Die
凋零的玫瑰/A Withering Rose
就躺在那裡/Just Lie There
煉獄/Purgatorius Ignis
凡人的靈魂/The Mortal Soul
蚊子/Mosquito
暮/Twilight
墓地/Golgotha
整個人生/The Whole of Life
當布幕落下/When the Curtain Falls
不要哭泣/Don’t Cry
狹窄的道路/The Slim Path

【輯五】上帝與神性/God and the Divinity
當我的身體枯萎/When My Body Withers
在我去奧林匹斯的路上/On My Way to Olympus
尋找祂/Seeking for Him
高草簇絨/Tufts of the Tall Grass
我今天想要什麼/What I Want Today
有人掌控/Someone in Control

【輯六】愛與美/Love and Beauty
你的全臉/Your Full Face
我愛你不像是……/I Love You Not As...
今天早上/This Morning
看著她/Watching Her
我很快就要迴傢瞭/I Am Soon Coming Back Home
我著迷/I Get Fascinated
我 40 歲的妻子/My Wife at 40
你把它像戴在脖子上的鍊子戴著/You Wear It Like A Chain You Wear Around Your Neck
紅色情緒的汙點/Stain of Red Moods
在你自己的中心/In Your Own Centre
緻達米亞娜/To Damiana
離開傢/Leaving Home
突如其來的愛情/A Sudden Rush of Love
讓我知道/Let Me Know
你的到來/Your Arrivals
新生的/Nascent

【輯七】走齣隔離/Coming out of Isolation
宵禁時間!/It Is Curfew Time!
什麼顏色?/What Colour?
垃圾堆/The Garbage Heap
好事即臨的預兆/A Harbinger of Good Things to Come
我來到內羅畢/I Came to Nairobi
彎腰撿起它的舊布/Bending Down to Pick Up Its Old Cloth
走齣隔離/Coming Out of Isolation


 

圖書序言

  • ISBN:9786267346273
  • 叢書係列:秀詩人
  • 規格:平裝 / 290頁 / 14.8 x 21 x 1.49 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有