旅遊營銷英語 (電子書)

旅遊營銷英語 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王向寧
图书标签:
  • 旅游营销
  • 英语
  • 旅游英语
  • 营销英语
  • 电子书
  • 外语学习
  • 商务英语
  • 旅游行业
  • 语言学习
  • 专业英语
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  《旅遊營銷英語》是為高等院校旅遊相關專業高年級學生和研究生編寫的專業英語教材,同時也可供旅遊業管理人員及旅遊英語愛好者作為自學和培訓教材。

  本教材以營銷知識為構架、以旅遊知識為引證和案例、以英語語言為表達方式、以學習運用英語表達營銷知識為目的,試圖透過基礎與專業相結合、知識與技能相結合的途徑,力圖全面提高學生旅遊英語綜合運用能力,為順利閱讀和理解專業原著打下紮實的基礎。

  學生在學習本課程之前應已完成基礎階段的英語學習,具備了一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,同時對旅遊和營銷專業的基礎知識有一定的瞭解和掌握。

  本教材分為三大部分,由旅遊營銷基礎知識逐步過渡到具體旅遊業要素的營銷,共有33 課,可供一學年常規教學使用。需要說明的是,本教材不同于系統的營銷著作,它的每篇課文獨立成章。教師在組織教學時,可根據學生的具體情況有所側重,課時分配也可因校而異,建議每課用2 ~4 課時完成。
 
好的,这是一份关于其他图书的详细简介,字数约1500字,内容专注于介绍一本名为《跨文化沟通策略与实践》的电子书。 --- 图书名称:跨文化沟通策略与实践 (电子书) 作者: [此处可填写虚构作者名,例如:张明、李慧] 出版信息: [此处可填写虚构出版信息,例如:全球视野出版社,2023年第二版] ISBN: [此处可填写虚构ISBN,例如:978-1234567890] --- 图书简介:跨文化沟通策略与实践 在全球化浪潮席卷全球的今天,不同文化背景的人们在商业、学术、外交乃至日常生活中进行交流已成为常态。然而,语言的差异仅仅是冰山一角,隐藏在语言背后的文化差异、思维模式的冲突以及行为规范的误解,常常成为有效沟通的巨大障碍。《跨文化沟通策略与实践》正是针对这一核心挑战而精心打造的一部深度指南。它不仅仅是一本理论书籍,更是一套旨在帮助读者在多元文化环境中实现高效、和谐交流的实用工具箱。 第一部分:文化认知的基石——理解差异的维度 本书的开篇聚焦于构建坚实的文化认知基础。作者首先摒弃了对特定国家或民族的刻板印象,转而深入探讨构成文化的底层逻辑与可量化维度。 高语境与低语境文化解析: 详细阐述了爱德华·霍尔提出的语境理论,分析了日本、中国等高语境文化中“不言而喻”的重要性,以及美国、德国等低语境文化中对清晰、直接表达的偏好。书中通过大量案例对比,指导读者如何识别自己和交流对象的语境倾向,并据此调整信息传递的密度与方式。 权力距离与个人主义的剖析: 深度解读了霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度模型,重点剖析了“权力距离”对组织层级沟通的影响。在权力距离大的文化中,如何恰当地向上级表达异议或提出建议?在个人主义盛行的环境中,如何平衡团队目标与个人成就的表达?本书提供了详尽的行为准则和沟通脚本。 时间观念的张力: 探讨了单向时间(线性、守时为王)与多向时间(灵活、关系优先)在商务谈判和项目管理中的冲突。读者将学习如何识别对方的时间观,并制定出既能体现专业性又符合当地文化习惯的日程安排和反馈机制。 第二部分:职场沟通的实战演练——情境化应用 本书的核心价值体现在其高度的实践性和情境针对性。作者深知,文化差异在不同职场场景下的表现是千变万化的。 跨国团队管理与冲突解决: 面对来自不同文化背景的团队成员,管理者如何建立信任?如何分配任务才能确保公平感?书中详细剖析了基于信任的沟通(如关系导向)与基于规则的沟通(如契约导向)之间的张力。特别提供了“文化冲突调解模型”,帮助管理者将文化差异转化为创新的动力,而非阻力。 国际商务谈判技巧重构: 商务谈判是跨文化沟通中最具风险的环节之一。本书对“是”和“不”的文化含义进行了深入探讨——在某些文化中,“是”可能仅表示“我听到了”,而非“我同意”。书中提供了一套系统性的谈判准备流程,包括了关系建立阶段、信息交换阶段和最终决策阶段的文化敏感性策略。例如,如何理解“面子”在东亚谈判中的作用,以及如何在尊重对方的同时坚持己方底线。 跨文化演示与报告: 如何设计一场能被全球听众接受的演示文稿?本书不仅关注视觉设计(色彩、符号的文化解读),更侧重于演讲风格的调整。是需要强有力的个人魅力展示(如美国风格),还是需要低调、数据驱动的叙述(如北欧风格)?书中提供了“语汇选择矩阵”,指导专业人士在撰写邮件、准备演示稿时,如何避免使用可能带有偏见或歧义的表达。 第三部分:技术赋能与虚拟交流的挑战 随着远程工作和全球协作的普及,虚拟环境下的跨文化沟通提出了新的挑战。 数字礼仪(Netiquette)的地域差异: 电子邮件、即时消息和视频会议的礼仪在全球范围内差异巨大。本书专门开辟章节,解析了不同地区对回复速度、表情符号使用、正式程度的期待。例如,何时使用全名,何时使用昵称?视频会议中应避免的背景布置和肢体语言有哪些? AI与跨文化交流的未来展望: 探讨了机器翻译和AI工具在跨文化交流中的辅助作用,但同时也尖锐地指出了过度依赖技术的局限性——AI尚无法完全捕捉语境中的细微情感和文化潜台词。作者鼓励读者将技术作为辅助,而非取代人与人之间真诚的文化理解。 结语:成为文化间的桥梁建设者 《跨文化沟通策略与实践》的最终目标,是培养读者从“文化盲区”走向“文化洞察者”的思维转变。作者强调,真正的跨文化能力并非记住所有文化的规则,而是发展出一种文化智力(CQ):一种在面对未知文化时,能够保持好奇心、快速适应并有效互动的能力。 本书内容结构清晰,理论框架扎实,同时辅以大量来自全球五百强企业和国际组织的真实案例分析与反思性练习。它适用于全球管理者、国际贸易从业者、留学生、外交人员,以及任何希望提升其全球影响力与人际交往质量的专业人士。阅读本书,您将获得驾驭复杂文化景观、将差异转化为优势的实用能力。

著者信息

图书目录

前言

Part Ⅰ
Lesson 1 Marketing and Marketing Mix 營銷與營銷組合
Lesson 2 The Nature of Tourism Services 旅遊服務的性質特點
Lesson 3 Product Mix & Product Life Cycle 產品組合和產品生命週期
Lesson 4 Service Design and Positioning 服務的設計與定位
Lesson 5 Pricing the Product 產品定價
Lesson 6 Marketing Control 營銷管理
Lesson 7 SWOT Analysis  SWOT分析法
Lesson 8 Market Research Tool—Survey and Questionnaire 市場調研工具:調查與問卷
 
Part Ⅱ

Lesson 9 Understanding Decision-making Process 瞭解顧客決策過程
Lesson 10 Ways of Segmenting the Market 如何細分市場
Lesson 11 Distribution—Getting Your Product to the Market 如何進行分銷
Lesson 12 Employees—the People Element in Service Delivery 僱員:服務業的人員要素
Lesson 13 Public Relations for Tourism Industry 旅遊公共關係
Lesson 14 Relationship Marketing 關係營銷
Lesson 15 Sales Promotion in Tourism 旅遊促銷
Lesson 16 Media Selection in Tourism Advertisement 旅遊廣告媒體的選擇
Lesson 17 Direct Marketing 直接營銷
Lesson 18 Differentiated Marketing and Niche Marketing 差異性營銷和補缺性營銷
Lesson 19 Internet Marketing 網路營銷
Lesson 20 Travel Brochures 旅遊宣傳冊
Lesson 21 Experiential Marketing 體驗式營銷
 
Part Ⅲ
Lesson 22 Marketing for Theme Parks 主題公園營銷
Lesson 23 Hotel Marketing 飯店營銷
Lesson 24 Database Marketing in Travel Industry 旅遊業中的大數據營銷
Lesson 25 Destination Marketing Strategy:Image-making 目的地營銷策略:形象塑造
Lesson 26 Marketing and De-marketing for Eco-tourism 生態旅遊營銷和反營銷
Lesson 27 Marketing to Luxury Travelers 豪華旅遊市場營銷
Lesson 28 Heritage Tourism Marketing 文化遺產旅遊營銷
Lesson 29 Timeshare Marketing 分時度假營銷
Lesson 30 Cross-cultural Tourism Marketing 跨文化旅遊營銷
Lesson 31 Marketing for Convention Tourism 會議旅遊營銷
Lesson 32 Marketing Festival,Fairs and Special Events 節慶、展會和特別活動營銷
Lesson 33 Marketing Sport Event Sponsorship 體育賽事贊助營銷
 
References 參考書目

图书序言

  • ISBN:9789577356628
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:2.7MB

图书试读

序 

  本教材以營銷知識為構架、以旅遊知識為引證和案例、以英語語言為表達方式、以學習運用英語表達營銷知識為目的,試圖透過基礎與專業相結合、知識與技能相結合的途徑,力圖全面提高學生旅遊英語綜合運用能力,為順利閱讀和理解專業原著打下紮實的基礎。

  學生在學習本課程之前應已完成基礎階段的英語學習,具備了一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,同時對旅遊和營銷專業的基礎知識有一定的瞭解和掌握。

  本教材分為三大部分,由旅遊營銷基礎知識逐步過渡到具體旅遊業要素的營銷,共有33課,可供一學年常規教學使用。需要說明的是,本教材不同於系統的營銷著作,它的每篇課文獨立成章。教師在組織教學時,可根據學生的具體情況有所側重,課時分配也可因校而異,建議每課用2∼4課時完成。

  本教材在課文材料的選擇上力求注重典型性和代表性,突出介紹中國國內外旅遊營銷發展的現狀和趨勢。但由於篇幅所限,而且近年來旅遊營銷發展變化迅速,各課內容不可能面面俱到,教師在授課過程中可以補充一些最新的資料給學生,以期跟上時代的發展變化。

  本教材在編寫過程中,參閱了大量的旅遊管理專業和營銷專業的著作和教材(詳見參考文獻),由於選材廣泛,書中沒有一一註明出處,希望得到原作者的支持和諒解,並接受我們誠摯的謝意!
 

用户评价

评分

這本書的裝幀設計真是有夠「有感」,封面選色大膽,給人一種置身異國街頭的衝動,不過內容的實用性嘛,還得再仔細斟酌一番。翻開第一頁,印入眼簾的是一連串關於「如何用英文建立旅遊品牌的獨特敘事」的理論探討,學術味有點重,對於我這種比較務實,想趕快學會跟外國旅客溝通的業者來說,可能需要花點時間消化那些複雜的行銷模型。書裡提到幾個歐洲的案例分析,圖文並茂,看得出作者在資料搜集上確實下了苦功,特別是針對不同文化背景下的溝通盲點,分析得相當透徹,讓人開始思考自己平常跟外國客人的互動是不是太過於「本土化」了。不過,對於台灣在地旅遊業的特殊情境,像是小鎮深度遊、文創民宿的行銷策略,內容稍微有點力不從心,篇幅感覺不夠深入。整體來說,它像是一份高階的行銷學教科書,適合給想走國際路線的觀光科系學生或是剛起步的行銷經理參考,但對於一線的業務人員,可能需要搭配一些更貼近實戰的工具書才能發揮最大效果。排版上,字體選用非常舒適,閱讀起來負擔不大,這點倒是值得嘉許。

评分

說真的,我本來以為這本《旅遊行銷英語》會是一本手冊型的工具書,教你背幾個關鍵句型,然後上場直接用,結果內容走向完全出乎我的意料。它更像是一本「心法」的傳授,著重於建構觀念,而不是提供即戰力的「子彈」。書中有大量的篇幅在討論「跨文化語境下的情緒傳達」以及「如何用英文語義建構信任感」這些比較哲學性的層面。我特別感興趣的是其中一個章節,專門解析了美式英語和英式英語在推銷旅遊產品時,語氣和用詞上的細微差別,這對我們在面對不同國籍的旅行團時,確實能提供很好的參考,避免不小心因為語氣太過直接或太過委婉而造成誤會。但說真的,對於初學者,我認為門檻有點高,很多術語需要查閱其他資料才能理解,而且書中引用的範例,多半圍繞在大型國際連鎖飯店或國家級觀光局的行銷活動,對於我們這種在地小型業者來說,參考價值相對受限,期待未來能看到更多關於台灣在地特色景點的成功英文行銷案例解析。

评分

翻閱的過程,我一直覺得作者的寫作風格相當嚴謹,幾乎找不到任何閒筆,每一句話似乎都經過精密的推敲才寫下,這對於追求精準的讀者來說是好事,但對於我這種喜歡在閱讀中尋找樂趣的人來說,就顯得有點枯燥了。書中花了好大篇幅去拆解「願景陳述」(Vision Statement)和「價值主張」(Value Proposition)的英文寫法,對於理解觀念很有幫助,畢竟好的行銷是從核心理念出發的。然而,當我試圖將這些理論應用到我日常的英文Email回覆上時,卻發現很難自然地融入,顯得有些生硬。我很希望能看到更多關於「談判技巧」的英文溝通範例,例如如何委婉地拒絕客人不合理的要求,或者如何用更具說服力的語氣爭取到更好的合作價格,但這方面的實用對話集似乎付之闕如。這本書更像是在建立一個宏觀的行銷架構,而不是提供微觀的溝通技巧。

评分

這本電子書的互動性和多媒體資源,坦白說,讓我有點失望,畢竟是電子書,我期待它能有更多的語音範例或是情境模擬練習,但它給我的感覺,比較像是一本傳統紙本書掃描上去的版本,內容的層次感不夠豐富。在「危機處理英語」的章節裡,書本提到了一些處理客訴的SOP,但提供的英文範例句過於制式化,缺乏彈性,感覺就是照本宣科,真正在現場遇到狀況時,可能光是翻譯這些長句子,時間就已經過去了。我比較喜歡書中後段探討的「社交媒體英文溝通策略」,它提到了如何用更口語化、更具網感(Internet Savvy)的英文來經營Facebook或Instagram,這部分確實讓我覺得跟得上時代。但是,對於如何有效利用關鍵字(Keywords)優化英文版官網SEO的部分,講解得比較簡略,沒有提供足夠的實際操作步驟,感覺美中不足。整體來說,它是一本知識量很紮實的書,但缺乏讓讀者「動手做」的引導機制。

评分

老實說,這本《旅遊行銷英語》給我最大的感受是「深度有餘,廣度稍欠」。它在探討「服務接觸點英語」時,著重於高階管理層面的溝通標準化,例如如何撰寫標準化的服務流程手冊(SOP)的英文版本,這對於大型企業的培訓很有幫助。但是,對於前線服務人員最常遇到的即時、非標準化的溝通場景,例如機場接送的臨時變動、餐廳的特殊飲食要求說明,書中的對話範例顯得有些不足,而且使用的英文句型偏向書面語,不夠接地氣。我個人比較偏好那種可以馬上抄下來在Line群組或簡訊中使用的「懶人包」式英文,這本書在這方面的著墨比較少。整體而言,它是一部紮實的學術著作,論點清晰,邏輯嚴密,但若是以台灣在地旅遊產業的實際需求來看,我會建議讀者要搭配至少兩本以上,著重於「會話與情境演練」的補充教材,才能達到最好的學習效果,否則光讀這本,還是會有點「紙上談兵」的感覺。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有