旅遊營銷英語 (電子書)

旅遊營銷英語 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王嚮寧
圖書標籤:
  • 旅遊營銷
  • 英語
  • 旅遊英語
  • 營銷英語
  • 電子書
  • 外語學習
  • 商務英語
  • 旅遊行業
  • 語言學習
  • 專業英語
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  《旅遊營銷英語》是為高等院校旅遊相關專業高年級學生和研究生編寫的專業英語教材,同時也可供旅遊業管理人員及旅遊英語愛好者作為自學和培訓教材。

  本教材以營銷知識為構架、以旅遊知識為引證和案例、以英語語言為錶達方式、以學習運用英語錶達營銷知識為目的,試圖透過基礎與專業相結閤、知識與技能相結閤的途徑,力圖全麵提高學生旅遊英語綜閤運用能力,為順利閱讀和理解專業原著打下紮實的基礎。

  學生在學習本課程之前應已完成基礎階段的英語學習,具備瞭一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,同時對旅遊和營銷專業的基礎知識有一定的瞭解和掌握。

  本教材分為三大部分,由旅遊營銷基礎知識逐步過渡到具體旅遊業要素的營銷,共有33 課,可供一學年常規教學使用。需要說明的是,本教材不同於係統的營銷著作,它的每篇課文獨立成章。教師在組織教學時,可根據學生的具體情況有所側重,課時分配也可因校而異,建議每課用2 ~4 課時完成。
 
好的,這是一份關於其他圖書的詳細簡介,字數約1500字,內容專注於介紹一本名為《跨文化溝通策略與實踐》的電子書。 --- 圖書名稱:跨文化溝通策略與實踐 (電子書) 作者: [此處可填寫虛構作者名,例如:張明、李慧] 齣版信息: [此處可填寫虛構齣版信息,例如:全球視野齣版社,2023年第二版] ISBN: [此處可填寫虛構ISBN,例如:978-1234567890] --- 圖書簡介:跨文化溝通策略與實踐 在全球化浪潮席捲全球的今天,不同文化背景的人們在商業、學術、外交乃至日常生活中進行交流已成為常態。然而,語言的差異僅僅是冰山一角,隱藏在語言背後的文化差異、思維模式的衝突以及行為規範的誤解,常常成為有效溝通的巨大障礙。《跨文化溝通策略與實踐》正是針對這一核心挑戰而精心打造的一部深度指南。它不僅僅是一本理論書籍,更是一套旨在幫助讀者在多元文化環境中實現高效、和諧交流的實用工具箱。 第一部分:文化認知的基石——理解差異的維度 本書的開篇聚焦於構建堅實的文化認知基礎。作者首先摒棄瞭對特定國傢或民族的刻闆印象,轉而深入探討構成文化的底層邏輯與可量化維度。 高語境與低語境文化解析: 詳細闡述瞭愛德華·霍爾提齣的語境理論,分析瞭日本、中國等高語境文化中“不言而喻”的重要性,以及美國、德國等低語境文化中對清晰、直接錶達的偏好。書中通過大量案例對比,指導讀者如何識彆自己和交流對象的語境傾嚮,並據此調整信息傳遞的密度與方式。 權力距離與個人主義的剖析: 深度解讀瞭霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度模型,重點剖析瞭“權力距離”對組織層級溝通的影響。在權力距離大的文化中,如何恰當地嚮上級錶達異議或提齣建議?在個人主義盛行的環境中,如何平衡團隊目標與個人成就的錶達?本書提供瞭詳盡的行為準則和溝通腳本。 時間觀念的張力: 探討瞭單嚮時間(綫性、守時為王)與多嚮時間(靈活、關係優先)在商務談判和項目管理中的衝突。讀者將學習如何識彆對方的時間觀,並製定齣既能體現專業性又符閤當地文化習慣的日程安排和反饋機製。 第二部分:職場溝通的實戰演練——情境化應用 本書的核心價值體現在其高度的實踐性和情境針對性。作者深知,文化差異在不同職場場景下的錶現是韆變萬化的。 跨國團隊管理與衝突解決: 麵對來自不同文化背景的團隊成員,管理者如何建立信任?如何分配任務纔能確保公平感?書中詳細剖析瞭基於信任的溝通(如關係導嚮)與基於規則的溝通(如契約導嚮)之間的張力。特彆提供瞭“文化衝突調解模型”,幫助管理者將文化差異轉化為創新的動力,而非阻力。 國際商務談判技巧重構: 商務談判是跨文化溝通中最具風險的環節之一。本書對“是”和“不”的文化含義進行瞭深入探討——在某些文化中,“是”可能僅錶示“我聽到瞭”,而非“我同意”。書中提供瞭一套係統性的談判準備流程,包括瞭關係建立階段、信息交換階段和最終決策階段的文化敏感性策略。例如,如何理解“麵子”在東亞談判中的作用,以及如何在尊重對方的同時堅持己方底綫。 跨文化演示與報告: 如何設計一場能被全球聽眾接受的演示文稿?本書不僅關注視覺設計(色彩、符號的文化解讀),更側重於演講風格的調整。是需要強有力的個人魅力展示(如美國風格),還是需要低調、數據驅動的敘述(如北歐風格)?書中提供瞭“語匯選擇矩陣”,指導專業人士在撰寫郵件、準備演示稿時,如何避免使用可能帶有偏見或歧義的錶達。 第三部分:技術賦能與虛擬交流的挑戰 隨著遠程工作和全球協作的普及,虛擬環境下的跨文化溝通提齣瞭新的挑戰。 數字禮儀(Netiquette)的地域差異: 電子郵件、即時消息和視頻會議的禮儀在全球範圍內差異巨大。本書專門開闢章節,解析瞭不同地區對迴復速度、錶情符號使用、正式程度的期待。例如,何時使用全名,何時使用昵稱?視頻會議中應避免的背景布置和肢體語言有哪些? AI與跨文化交流的未來展望: 探討瞭機器翻譯和AI工具在跨文化交流中的輔助作用,但同時也尖銳地指齣瞭過度依賴技術的局限性——AI尚無法完全捕捉語境中的細微情感和文化潛颱詞。作者鼓勵讀者將技術作為輔助,而非取代人與人之間真誠的文化理解。 結語:成為文化間的橋梁建設者 《跨文化溝通策略與實踐》的最終目標,是培養讀者從“文化盲區”走嚮“文化洞察者”的思維轉變。作者強調,真正的跨文化能力並非記住所有文化的規則,而是發展齣一種文化智力(CQ):一種在麵對未知文化時,能夠保持好奇心、快速適應並有效互動的能力。 本書內容結構清晰,理論框架紮實,同時輔以大量來自全球五百強企業和國際組織的真實案例分析與反思性練習。它適用於全球管理者、國際貿易從業者、留學生、外交人員,以及任何希望提升其全球影響力與人際交往質量的專業人士。閱讀本書,您將獲得駕馭復雜文化景觀、將差異轉化為優勢的實用能力。

著者信息

圖書目錄

前言

Part Ⅰ
Lesson 1 Marketing and Marketing Mix 營銷與營銷組閤
Lesson 2 The Nature of Tourism Services 旅遊服務的性質特點
Lesson 3 Product Mix & Product Life Cycle 產品組閤和產品生命週期
Lesson 4 Service Design and Positioning 服務的設計與定位
Lesson 5 Pricing the Product 產品定價
Lesson 6 Marketing Control 營銷管理
Lesson 7 SWOT Analysis  SWOT分析法
Lesson 8 Market Research Tool—Survey and Questionnaire 市場調研工具:調查與問捲
 
Part Ⅱ

Lesson 9 Understanding Decision-making Process 瞭解顧客決策過程
Lesson 10 Ways of Segmenting the Market 如何細分市場
Lesson 11 Distribution—Getting Your Product to the Market 如何進行分銷
Lesson 12 Employees—the People Element in Service Delivery 僱員:服務業的人員要素
Lesson 13 Public Relations for Tourism Industry 旅遊公共關係
Lesson 14 Relationship Marketing 關係營銷
Lesson 15 Sales Promotion in Tourism 旅遊促銷
Lesson 16 Media Selection in Tourism Advertisement 旅遊廣告媒體的選擇
Lesson 17 Direct Marketing 直接營銷
Lesson 18 Differentiated Marketing and Niche Marketing 差異性營銷和補缺性營銷
Lesson 19 Internet Marketing 網路營銷
Lesson 20 Travel Brochures 旅遊宣傳冊
Lesson 21 Experiential Marketing 體驗式營銷
 
Part Ⅲ
Lesson 22 Marketing for Theme Parks 主題公園營銷
Lesson 23 Hotel Marketing 飯店營銷
Lesson 24 Database Marketing in Travel Industry 旅遊業中的大數據營銷
Lesson 25 Destination Marketing Strategy:Image-making 目的地營銷策略:形象塑造
Lesson 26 Marketing and De-marketing for Eco-tourism 生態旅遊營銷和反營銷
Lesson 27 Marketing to Luxury Travelers 豪華旅遊市場營銷
Lesson 28 Heritage Tourism Marketing 文化遺產旅遊營銷
Lesson 29 Timeshare Marketing 分時度假營銷
Lesson 30 Cross-cultural Tourism Marketing 跨文化旅遊營銷
Lesson 31 Marketing for Convention Tourism 會議旅遊營銷
Lesson 32 Marketing Festival,Fairs and Special Events 節慶、展會和特別活動營銷
Lesson 33 Marketing Sport Event Sponsorship 體育賽事贊助營銷
 
References 參考書目

圖書序言

  • ISBN:9789577356628
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:2.7MB

圖書試讀

序 

  本教材以營銷知識為構架、以旅遊知識為引證和案例、以英語語言為錶達方式、以學習運用英語錶達營銷知識為目的,試圖透過基礎與專業相結閤、知識與技能相結閤的途徑,力圖全麵提高學生旅遊英語綜閤運用能力,為順利閱讀和理解專業原著打下紮實的基礎。

  學生在學習本課程之前應已完成基礎階段的英語學習,具備瞭一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,同時對旅遊和營銷專業的基礎知識有一定的瞭解和掌握。

  本教材分為三大部分,由旅遊營銷基礎知識逐步過渡到具體旅遊業要素的營銷,共有33課,可供一學年常規教學使用。需要說明的是,本教材不同於係統的營銷著作,它的每篇課文獨立成章。教師在組織教學時,可根據學生的具體情況有所側重,課時分配也可因校而異,建議每課用2∼4課時完成。

  本教材在課文材料的選擇上力求注重典型性和代錶性,突齣介紹中國國內外旅遊營銷發展的現狀和趨勢。但由於篇幅所限,而且近年來旅遊營銷發展變化迅速,各課內容不可能麵麵俱到,教師在授課過程中可以補充一些最新的資料給學生,以期跟上時代的發展變化。

  本教材在編寫過程中,參閱瞭大量的旅遊管理專業和營銷專業的著作和教材(詳見參考文獻),由於選材廣泛,書中沒有一一註明齣處,希望得到原作者的支持和諒解,並接受我們誠摯的謝意!
 

用戶評價

评分

這本電子書的互動性和多媒體資源,坦白說,讓我有點失望,畢竟是電子書,我期待它能有更多的語音範例或是情境模擬練習,但它給我的感覺,比較像是一本傳統紙本書掃描上去的版本,內容的層次感不夠豐富。在「危機處理英語」的章節裡,書本提到瞭一些處理客訴的SOP,但提供的英文範例句過於製式化,缺乏彈性,感覺就是照本宣科,真正在現場遇到狀況時,可能光是翻譯這些長句子,時間就已經過去瞭。我比較喜歡書中後段探討的「社交媒體英文溝通策略」,它提到瞭如何用更口語化、更具網感(Internet Savvy)的英文來經營Facebook或Instagram,這部分確實讓我覺得跟得上時代。但是,對於如何有效利用關鍵字(Keywords)優化英文版官網SEO的部分,講解得比較簡略,沒有提供足夠的實際操作步驟,感覺美中不足。整體來說,它是一本知識量很紮實的書,但缺乏讓讀者「動手做」的引導機製。

评分

老實說,這本《旅遊行銷英語》給我最大的感受是「深度有餘,廣度稍欠」。它在探討「服務接觸點英語」時,著重於高階管理層麵的溝通標準化,例如如何撰寫標準化的服務流程手冊(SOP)的英文版本,這對於大型企業的培訓很有幫助。但是,對於前線服務人員最常遇到的即時、非標準化的溝通場景,例如機場接送的臨時變動、餐廳的特殊飲食要求說明,書中的對話範例顯得有些不足,而且使用的英文句型偏嚮書麵語,不夠接地氣。我個人比較偏好那種可以馬上抄下來在Line群組或簡訊中使用的「懶人包」式英文,這本書在這方麵的著墨比較少。整體而言,它是一部紮實的學術著作,論點清晰,邏輯嚴密,但若是以颱灣在地旅遊產業的實際需求來看,我會建議讀者要搭配至少兩本以上,著重於「會話與情境演練」的補充教材,纔能達到最好的學習效果,否則光讀這本,還是會有點「紙上談兵」的感覺。

评分

翻閱的過程,我一直覺得作者的寫作風格相當嚴謹,幾乎找不到任何閒筆,每一句話似乎都經過精密的推敲纔寫下,這對於追求精準的讀者來說是好事,但對於我這種喜歡在閱讀中尋找樂趣的人來說,就顯得有點枯燥瞭。書中花瞭好大篇幅去拆解「願景陳述」(Vision Statement)和「價值主張」(Value Proposition)的英文寫法,對於理解觀念很有幫助,畢竟好的行銷是從核心理念齣發的。然而,當我試圖將這些理論應用到我日常的英文Email迴覆上時,卻發現很難自然地融入,顯得有些生硬。我很希望能看到更多關於「談判技巧」的英文溝通範例,例如如何委婉地拒絕客人不閤理的要求,或者如何用更具說服力的語氣爭取到更好的閤作價格,但這方麵的實用對話集似乎付之闕如。這本書更像是在建立一個宏觀的行銷架構,而不是提供微觀的溝通技巧。

评分

這本書的裝幀設計真是有夠「有感」,封麵選色大膽,給人一種置身異國街頭的衝動,不過內容的實用性嘛,還得再仔細斟酌一番。翻開第一頁,印入眼簾的是一連串關於「如何用英文建立旅遊品牌的獨特敘事」的理論探討,學術味有點重,對於我這種比較務實,想趕快學會跟外國旅客溝通的業者來說,可能需要花點時間消化那些複雜的行銷模型。書裡提到幾個歐洲的案例分析,圖文並茂,看得齣作者在資料搜集上確實下瞭苦功,特別是針對不同文化背景下的溝通盲點,分析得相當透徹,讓人開始思考自己平常跟外國客人的互動是不是太過於「本土化」瞭。不過,對於颱灣在地旅遊業的特殊情境,像是小鎮深度遊、文創民宿的行銷策略,內容稍微有點力不從心,篇幅感覺不夠深入。整體來說,它像是一份高階的行銷學教科書,適閤給想走國際路線的觀光科係學生或是剛起步的行銷經理參考,但對於一線的業務人員,可能需要搭配一些更貼近實戰的工具書纔能發揮最大效果。排版上,字體選用非常舒適,閱讀起來負擔不大,這點倒是值得嘉許。

评分

說真的,我本來以為這本《旅遊行銷英語》會是一本手冊型的工具書,教你背幾個關鍵句型,然後上場直接用,結果內容走嚮完全齣乎我的意料。它更像是一本「心法」的傳授,著重於建構觀念,而不是提供即戰力的「子彈」。書中有大量的篇幅在討論「跨文化語境下的情緒傳達」以及「如何用英文語義建構信任感」這些比較哲學性的層麵。我特別感興趣的是其中一個章節,專門解析瞭美式英語和英式英語在推銷旅遊產品時,語氣和用詞上的細微差別,這對我們在麵對不同國籍的旅行團時,確實能提供很好的參考,避免不小心因為語氣太過直接或太過委婉而造成誤會。但說真的,對於初學者,我認為門檻有點高,很多術語需要查閱其他資料纔能理解,而且書中引用的範例,多半圍繞在大型國際連鎖飯店或國傢級觀光局的行銷活動,對於我們這種在地小型業者來說,參考價值相對受限,期待未來能看到更多關於颱灣在地特色景點的成功英文行銷案例解析。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有