格列佛遊記(中英雙語典藏版) (電子書)

格列佛遊記(中英雙語典藏版) (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

強納森.史威夫特
图书标签:
  • 奇幻文學
  • 冒險故事
  • 諷刺小說
  • 經典名著
  • 英國文學
  • 雙語閱讀
  • 電子書
  • 格列佛遊記
  • 斯威夫特
  • 文學典藏
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  ★政治針貶最犀利經典童書★
  ★百年傳承經典著作★

  伴隨孩提時光的經典童書歷險記,
  光怪陸離的探險世界,反諷政治世界的離奇思維。

  格列佛是喜愛航海冒險的醫生,狂風暴雨中他不幸遇上船難昏厥。醒來時卻已遭五花大綁,置身小人國。在小人國他聽聞荒謬的黨派鬥爭原委:高跟鞋與低跟鞋的擁護者之爭;以及與鄰國之間的敵對關係起因於爭論雞蛋該從哪一端敲破。即便他成功協助小人國奪回戰敗失去的戰艦,獲得英雄般的崇敬與勳揚,仍不敵小人國弄臣們之間的爾虞我詐,而後藉由鄰國的幫助成功逃脫。

  回到英國兩個月後,格列佛再次出海,此次因為船隻迷失方向而誤闖巨人國。他被一位農夫擄獲,而後被利用為展現舞劍技藝的賺錢工具,輾轉成為皇后的心頭玩具,儘管皇宮待他不薄,但嬌小身軀鬧出的窘境仍淪為宮內的笑柄。巨人國君主對他獻出的治理國家的想法更是嗤之以鼻。小如蟲的他在巨人國幾經驚險,最後因身處的旅行箱被老鷹高高叼起,成功遠離巨人國,回到家鄉......

  《格列佛遊記》因內容犀利批判,原版內容招致眾怒,而後經大幅修改才得以出版。作家強納森.史威夫特旨在諷刺當時英國的政治謀略與黨派鬥爭,書中以極為奇幻的歷險描述,反應出人類報以寄望的理想世界,也突顯出人性的險惡與愚鈍。如格列佛在小人國時,期望兩國和平相處,未幫皇帝將鄰國俘虜作為戰奴,反而放他們毫髮無傷地回國,而遭皇帝視為叛徒。在巨人國時,格列佛為了得寵君主,他獻智幫君主製造火藥恫嚇不聽從命令的子民,卻使君主震怒,視之荒唐。

  原著收錄共四卷:《小人國》《巨人國》《飛鳥國》與《慧駰國》,本書收錄最為孩提童年樂道的《小人國》與《巨人國》兩卷。

本書特色

  ※十八世紀最犀利批判政治奇幻小說
  ※中英雙語版。
  ※經典質感裝幀,具傳承典藏價值。
启航未知:世界尽头的航行与探索 《环球航海日志:大航海时代的史诗与发现》 这是一部跨越时代的航海史诗,它不仅仅记录了船只的航线和船员的经历,更深入剖析了地理大发现时代人类精神的澎湃与挣扎。本书汇集了十七至十九世纪间,数位著名探险家和水手的原始航海日志、书信往来以及官方报告,为读者构建了一幅波澜壮阔的全球探索画卷。 第一部:迷雾中的起点——旧世界的尽头与新大陆的召唤 本书的首篇聚焦于大航海时代初期,欧洲探险家们如何被对财富、荣耀以及未知的渴望所驱使,驶离熟悉的海岸线。我们从葡萄牙和西班牙的早期航行记录开始,详细描绘了卡拉维尔帆船的构造、航海术的进步(如更精确的星盘和钟表的使用),以及船员们在漫长旅途中所面临的致命威胁:坏血病、无休止的风暴,以及对“地平线尽头怪物”的原始恐惧。 重点章节将深入探讨麦哲伦船队的首次环球航行。我们不仅重现了他们穿越麦哲伦海峡时的惊险时刻,还通过船上随行牧师的日记,展现了探险队与菲律宾当地部落初次接触时的文化碰撞与悲剧性结局。这部分内容着重于描绘人类面对“已知世界”边界被突破时的震撼,以及由此引发的哲学思考——我们对世界的认知,是否只是我们自己想象的延伸? 第二部:热带的诱惑与殖民的阴影 随着贸易路线的开辟,探险活动逐渐转向对热带资源的掠夺和对新兴殖民地的建立。本书的第二部分详细考察了东印度群岛的香料贸易竞争。通过荷兰东印度公司的船长手札,读者将看到商业利益如何驱动残酷的战争和不平等的条约签订。信件中充满了对香料价格的斤斤计较和对当地居民无情的压迫,揭示了“发现”的另一面——征服与奴役。 特别收录了探险家詹姆斯·库克船长在太平洋的考察记录。与前人的掠夺性不同,库克团队的考察更具科学性。书中细致描述了他们绘制澳大利亚东海岸地图的过程,记录了与土著居民的友好交流(尽管后续冲突难免),以及他们对船上卫生条件和新鲜食物补给的科学尝试,这在很大程度上减少了船员的死亡率,标志着航海实践向更人道和科学的方向发展。 然而,即便是最富人文关怀的考察,也无法完全避免殖民主义的铁蹄。本书通过对比不同探险家的记录,展现了同一片土地上,不同文明视角下的截然不同的“真实”。 第三部:极地的召唤与科学的极限 进入十九世纪,人类的目光投向了最后的“空白之地”——南北极。第三部聚焦于对极端环境的挑战,这是一场生理和精神的双重考验。 对于北极的探索部分,我们详述了富兰克林探险队的悲剧。通过残存的官方报告和后世在北极圈内发现的遗物线索,我们试图重构这支庞大队伍是如何在冰雪的迷宫中迷失方向的。恐惧、饥饿、同类相食的传闻,都在那些冰封的文字中留下了令人不寒而栗的印记。这部分内容深刻探讨了在绝对孤立的环境下,人类文明的约束力将如何被瓦解。 同时,我们也描绘了南极的发现历程,包括对巨大冰架和独特海洋生物的初步记录。这时的航海不再仅仅是为了寻找新航线或黄金,更多的是为了满足科学界对地球构造和生物多样性的求知欲。这些探险家们是冒着生命危险,为自然科学奠定基石的先驱。 第四部:回归与遗产——航海时代的终结与反思 本书的结尾部分,我们探讨了蒸汽船的出现如何终结了帆船时代,以及全球电报网络的建立如何使“远方”的概念彻底改变。随着全球航线的固定和殖民地的成熟,传统的、充满不确定性的“探险”逐渐被有组织的“贸易”和“军事行动”所取代。 最后,本书回归到对整个大航海时代遗产的深刻反思。它不仅是地理知识的拓展,更是文化、物种和疾病的全球性交换。那些航海日志中充满了对异域风光的赞美,也隐藏着对被征服民族的轻蔑。读者将有机会站在历史的十字路口,审视人类在追求进步的过程中,付出了怎样的道德代价。 附录: 包含重要航海术语的词汇表、早期航海图的精选摹本,以及探险家生平简介。 《环球航海日志》 是一次对人类探索精神的致敬,也是对历史真相的审慎回望。它以翔实的资料和富有张力的叙事,带领读者穿越风浪,直抵人类文明进步的每一个关键节点。

著者信息

作者簡介

強納森‧史威夫特 (Jonathan Swift)


  自幼喪父,求學時跟著叔父。成年求職先後擔任私人秘書與牧師。後來成為愛爾蘭都柏林聖派屈克教堂的主持牧師,並以多個筆名發表著作《格列佛遊記》、《一個溫和的建議》、《桶的故事》等,他也為當時的輝格黨和托利黨著寫政治文宣手冊,是當時最具代表性的英國文學諷刺作家,擅長詩歌體與青少年著作。逝世後留下一筆財產成立聖派屈克醫院,至今仍作為精神疾病醫院營運著。

繪者簡介

黃郁菱 Baobude


  一個啃繪本長大的畫畫人。努力讓自己創作出不分年齡都覺得「好玩」的作品中。著有《祖靈的記號》、《聽!麼个聲?》

譯者簡介

張惠凌


  熱愛文學與藝術,喜好閱讀與旅行。曾任秘書、主編,現為專職譯者。譯有《再見小王子》、《浮標》、《原來如此》等書。

图书目录

图书序言

  • ISBN:9789865529802
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 語文:中英對照
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:10.1MB

图书试读

用户评价

评分

說真的,這本《格列佛遊記》的魅力,在於它「跳脫性」極強的想像力。每一次讀到主角被捲入新的國度,面對截然不同的文明規範,我都會感到一種強烈的衝擊。從布丁丁(Brobdingnag)的巨人之國,到拉普達(Laputa)的飛行島,再到最令人不安的慧駰國(Houyhnhnms),每一個設定都遠遠超出了當時的科技或社會想像極限。這不再只是單純的「大與小」的對比遊戲,而是深入探討了理性與非理性的邊界。特別是慧駰國那段,那種近乎冷酷的理性世界,對比人類的殘酷與貪婪,讀起來簡直讓人不寒而慄。它挑戰了我們對「文明」的定義。作為一個身處在科技快速發展的社會的台灣人,看到書中對科學濫用的諷刺,簡直是感同身受。這本書的格局之大,足以讓讀者在闔上眼後,依然能聞到那遙遠國度的空氣,那種文學的穿透力,是當代許多作品難以企及的。

评分

拿到這電子書版本後,最讓我驚喜的是它的編排。對於我們這些習慣在通勤時間或睡前閱讀的讀者來說,電子書的便利性簡直是救星。更別提這是「中英雙語」對照,這點對於想提升英文閱讀能力的台灣人來說,簡直是CP值爆棚的學習資源。我常常會把英文原文跟中文譯文並行對照著看,這不只是為了查閱生詞,更重要的是去體會譯者在處理那些長難句和特殊名詞時的巧思。Swift的英文,在十九世紀的語境下,其實是非常考究的,有些詞彙現在看來已經帶有時代的陳舊感,但透過精準的中文翻譯,這些細微的情緒和語氣都能被完美捕捉。這本書的魅力就在於,它既是文學經典,也是語言學習的絕佳範本。想像一下,在移動的捷運上,你可以隨時切換語言模式,一邊享受故事的張力,一邊偷偷加強自己的英打(雖然我更傾向於慢慢品味)。這種多層次的閱讀體驗,遠非單一語言版本所能比擬,讓人忍不住想多推薦給身邊所有愛書的朋友。

评分

坦白說,這部作品的成功,很大一部分歸功於它對「人性」的解剖刀。很多讀者會把焦點放在那些天馬行空的冒險上,但我個人認為,最核心的價值在於它對當時(乃至於現在)上流社會和權力結構的辛辣嘲諷。從微小的政治爭議(高跟鞋跟的高低決定派別),到學術界的虛耗無謂(長篇大論的羽毛研究),Swift用近乎殘忍的幽默,揭示了人類在追求權力與虛榮時的集體盲點。這電子書的排版,讓我可以很方便地在關鍵的諷刺段落做標記,無論是用英文還是中文標記,都能加深印象。對於我們習慣了各種媒體包裝的現代人來說,Swift的直白和尖銳反而顯得格外珍貴。它提醒我們,無論科技如何進步,人性的貪婪、嫉妒和固執,似乎從來沒有改變過。這不是一本輕鬆的小說,它需要讀者投入心神去解讀那層層疊疊的隱喻,但當你真正看懂了,那種閱讀的滿足感,是無與倫比的。

评分

這本雙語典藏版給我的感受,就像是發現了一個塵封已久的寶箱,裡頭不僅有閃亮的珠寶,更有充滿歷史厚度的古董。我們在台灣的教育體系下,從小接觸的西方文學作品很多,但真正能被反覆閱讀、每次都有新意的作品並不多。而《格列佛遊記》絕對名列其中。它的敘事結構非常清晰,以第一人稱「格列佛」的視角,帶著我們像坐過山車一樣,經歷從極度被需要到被厭棄的過程。這種心理上的跌宕起伏,使得角色更加立體。我尤其欣賞這譯本在處理那些異國風俗描述時的細膩度,它沒有讓翻譯腔過度干擾閱讀的流暢性,反而讓那些奇特的社會規則,如小人國的政治鬥爭或大人國的物理困境,都顯得格外真實可信。閱讀的過程,是一種不斷打破既有認知、重建世界觀的體驗,非常適合那些不甘於只在舒適圈內思考的朋友們。

评分

这本《格列佛遊記》的中英雙語典藏版,光是看到封面設計和「典藏版」這三個字,就讓人忍不住想入手。身為一個從小就對奇幻文學情有獨鍾的台灣讀者,每次翻開這本書,總有一種回到純真年代的感動。當然,閱讀經典的好處就在於,每次重溫,都能有新的體會。年輕時看,可能只覺得那些小人國、大人國的場景很新奇、很好笑,像一場華麗的冒險。但隨著年歲增長,更深層次的諷刺與對當時英國社會的批判才逐漸浮現。作者Jonathan Swift的筆法,簡直是神來之筆,他用一種近乎冷靜的、紀實的口吻,描繪那些荒誕不經的遭遇,反而讓讀者更清楚地看見現實的荒謬。這翻譯成中文後,依然保持了那種疏離又尖銳的風格,讓人讀起來有種「原來如此」的頓悟感。特別是對於我們這些生活在資訊爆炸時代的現代人來說,重新審視格列佛如何一次又一次被捲入人類的愚蠢與偏見中,其實也是在反思我們自己的處境。這本書的價值,絕不只於故事本身,它是一面鏡子,映照出人性的永恆弱點。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有