決定版!日本動畫專業用語事典:權威機構日本動畫協會完整解說 (電子書)

決定版!日本動畫專業用語事典:權威機構日本動畫協會完整解說 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

一般社團法人日本動畫協會 人才育成委員會
图书标签:
  • 日本动画
  • 专业术语
  • 动画辞典
  • 动画行业
  • 动画制作
  • 日本文化
  • 电子书
  • 参考书
  • 动画协会
  • 动画知识
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

橫跨紙本至數位時代
從作畫、美術、攝影、CG、技術到軟體
華文世界第一本動畫工作術語全收錄

 
中‧日詞條對照

專業推薦──
石昌杰(台灣藝術大學/多媒體動畫藝術系教授)
邱立偉(《小貓巴克里》導演)
張師堯(AniMapp 動畫地圖 園丁)
陳世昌(雲林科技大學副教授/動畫聖堂)
陳尚柏(《返校》電影版 動畫總監)
楊婉儀(動畫教育工作者)
陳竜偉(動畫教育工作者)
鄭睿哲(知名日式2D動畫達人/仙人掌)

一部動畫的誕生,從企畫、繪製、拍攝到後製,涵蓋製作、美術、攝影、音樂等不同專業,而各個單位能合作無間的關鍵之一,就是完備的專業術語。

本書由日本動畫權威機構「日本動畫協會」監修,在動畫分工日趨專業及數位化的浪潮下,以動畫製作流程為主軸,將超過1000條以上的專業術語,分為制作、作畫‧演出、色彩‧美術、攝影、CG、技術、軟體與其他8大類,既掌握製作整體流程,也透過深入淺出的說明,逐一闡釋各詞條的意涵。

除卻各專業分工用語,本書更囊括動畫相關歷史、授權機制、商業模式與團體組織等,既可做為喜愛動畫的讀者豐富視野的知識庫,對於學習動畫的新人及專業人士,也是一本不可或缺的常備工具書。

本書特色
√第一本跨越語言隔閡,中‧日詞條對照的動畫事典
√從紙本至數位時代的動畫製作流程圖
√8大分類,超過1000條以上專業術語

業界推薦──

我在1978年代進入動畫業,就先幫東京的龍之子動畫公司做代工,當時除了日本師傅之外,沒有其他管道學習進一步的動畫理論和技術,好不容易有同事從日本帶回一本動畫專有名詞的書,大家都十分驚喜,可惜都是日文,只能從穿插其中的漢字約略了解其意。經過那麼多年的發展,其實大多數術語並未改變,但在書市中仍缺乏一本專業、有系統的專書,可以提供給新進動畫人學習。

現在這個缺憾終於解決了,孫家隆老師這本《決定版!日本動畫專業用語事典
》的出版,彷彿讓我看到當年那本日文書的驚喜再現,從書目的分科、分類,以及五十音的細目編排,可以更加方便的查閱想要知道的專有術語,以及技術的說明,真是動畫人的福音。本人有幸能推薦本書,最要感謝編輯群和孫老師的用心付出,能造福我們動畫人的學習渴望!
──陳世昌(雲林科技大學副教授/動畫聖堂)

讀小學時,我對於七龍珠片尾上的職稱經常感到疑惑,雖然知道那是工作人員名單,
卻無從得知各自所代表的工作內容,那是我第一次對於動畫用語開始產生好奇心

多年後因為興趣而走上CG製作這條不歸路時,只要有機會遇見手繪動畫的前輩,
便厚著臉皮糾纏不放,想挖出更多業界秘辛,在那個網路才剛發展的時代,
這些斷斷續續情報,是我能拼湊出動畫工作環境的唯一方法.
在經歷一次又一次的案子後,才漸漸理解這些用語更是千錘百鍊的齒輪,
是為了順利連動所有不同形狀的部門,將力量結合而產生的.

對我來説,這本書是超越翻譯蒟蒻的存在,
勇者們~趕快從新手村時期就帶上一本在身邊吧!
──陳尚柏(《返校》電影版 動畫總監)

筆者身為一個資深的日本動畫腦粉,長年追逐著季季新番,難以自拔,同時也是台灣動畫的從業人員,更是深深為日本商業動畫產業的卓越多產,讚嘆不已,不時思考著,究竟台灣動畫能從中學到什麼?

而本書正恰恰指出了關鍵之一:動畫用語。日本動畫制作是透過精密團隊分工的合作成果,過程必須要各種不同領域的職人高手參與其中,因此如何能讓大家在同一個共識認知下順暢溝通、高效投入、密集工作,業界共通的專業行話就顯得非常重要,不但能讓制作流程變得嚴謹周密,也能使新人老手站上同一陣線,遇到困難時更能發揮潛力,關關難過關關過。
  
更難得的是,本書譯者孫家隆老師旅日多年,是有著參與日本動畫大作實戰經驗的一線強者,對於這些專業術語有深刻且透徹的認識,知道這在提升日本動畫制作的助益廣大,甚至能進化產業實力。

同時,書中還對字詞註有日中英三種語言,想要進一步延伸學習,搜尋關鍵字時肯定非常有幫助,絕對是希冀探索日本動畫制作奧秘的朋友,不可或缺的案頭好書!
──張師堯(AniMapp 動畫地圖園丁)
 
穿越時空的和風奇譚:探尋江戶時代的隱秘傳說與民間信仰 書籍簡介 本書深入挖掘江戶時代(1603-1868年)日本社會的文化肌理與精神世界,聚焦於那些在官方歷史敘事中常常被忽略,卻深刻影響庶民生活的民間信仰、怪談傳說以及地方性的奇特習俗。這不僅是一部歷史著作,更是一趟深入日本傳統心靈的文化之旅。 江戶時代,儘管幕府實行嚴格的統治,但社會的活力與民間的想像力卻在相對穩定的環境下蓬勃發展。從熱鬧的市井到偏遠的山村,人們的生活被無數神祇、妖怪、以及前人流傳下來的禁忌與儀式所環繞。本書旨在從多個角度解構這一時期的精神面貌,呈現一個充滿神秘色彩、信仰交織的日本社會側面。 --- 第一部:神祇的層級與世俗的信仰 本部分著重探討江戶時期神道與佛教的融合(神佛習合)如何體現在庶民的日常生活中,以及地方性信仰如何對抗或補充主流宗教體系。 第一章:地方神祇的崛起與守護靈 江戶時代的「氏神信仰」達到了高峰。每個村落、町區乃至家族,都有其獨特的守護神。本書追蹤了幾個關鍵案例,例如在地方性災難或瘟疫流行時,那些未被國家體系正式認可的「怨靈」或「地縛靈」如何被轉化為被膜拜的「神明」。我們將分析各地神社的建築風格、祭祀用品的演變,以及「御神籤」(抽籤)如何從占卜工具演變為一種日常的心理慰藉。特別是針對「稻荷神」的廣泛崇拜,探討其如何從農業之神轉變為商業繁榮的象徵,並在都市中形成了獨特的信仰圈。 第二章:佛教的世俗化與葬儀文化 佛教在江戶時代承擔了大量與死亡、祖先崇拜相關的職責。本書詳細考察了「寺請制度」下,每個家庭必須依附特定寺廟的制度如何鞏固了寺廟在地方的影響力。我們將解剖當時的葬禮儀式,探討「戒名」的意義和複雜性,以及為何在該時期,對冥界、地獄圖景的描繪在民間藝術和文學中異常流行。同時,本書也將考察那些不願受制於官方宗派的「異端」佛教團體,例如一些山岳修行者(修驗道)的活動痕跡及其在民眾心中的地位。 第三章:禁忌、巫女與非主流的治療體系 在科學醫學尚未普及的年代,疾病的解釋往往與靈異現象掛鉤。本書將聚焦於女性在信仰體系中的角色,特別是「巫女」(Itako/Miko)、「祈禱師」等非正式的宗教從業者。她們如何處理婚姻問題、驅除邪祟、以及進行「口寄せ」(招魂)儀式。我們將分析幕府對這些「非正規」宗教活動的管制與打壓,以及這些禁忌活動如何在地下社會中延續,形成了與官方規範並行的治療與精神支持網絡。 --- 第二部:怪談、妖異與想像中的世界 江戶時代是怪談文學的黃金時期,從古典的志怪筆記到市民喜聞樂見的落語(單口相聲),超自然元素無處不在。本部分側重於這些想像中的生物如何反映了當時社會的恐懼與願望。 第四章:妖怪圖鑑的誕生與民間分類學 本書將考察被後世統稱為「妖怪」的生物群體在江戶時代的實質面貌。我們區分了「鬼」(Ogre)、「妖」(Supernatural Being)和「怪」(Anomaly)的不同語義。重點分析鳥山石燕等畫家如何將口耳相傳的形象固定下來,這些視覺化的描述如何反過來影響了人們的日常生活感知。從傘妖(Kasa-obake)到河童(Kappa),探討這些形象的象徵意義——例如河童如何反映了人們對水源安全的焦慮,以及對「異類」的警惕。 第五章:幽靈的社會功能:復仇與未竟之事 「幽靈」(Yūrei)是江戶怪談的核心。本書分析了幽靈故事在當時社會中的功能,不僅僅是嚇人,更是對社會不公的一種隱晦批判。透過分析如《耳袋》等筆記小說中的經典幽靈故事,我們可以看到當時社會對權力濫用、女性悲劇以及未償還債務的集體焦慮。幽靈的出現往往標誌著世俗秩序的崩潰,而超自然力量的介入,則成為平衡道德失衡的一種文學手段。 第六章:旅行者與異域的傳聞 在相對封閉的鎖國體制下,來自琉球、朝鮮的使節,以及少數被允許進入長崎的歐洲商人,成為了異聞傳播的媒介。本書將探討「異國怪談」的形成過程——例如關於人魚(寧吉拉)的傳聞,以及對遙遠國度的奇異生物的描繪。這些傳聞如何在民間被重新詮釋,並融入本土的妖怪體系中,展現了江戶時代對外部世界的複雜想像與誤解。 --- 第三部:都市傳說與習俗的演變 聚焦於江戶、大坂等主要都市,探討快速發展的城市生活如何催生出新的恐懼和儀式。 第七章:都市的喧囂與「見怪不怪」的文化 江戶是當時世界上最大的城市之一,人口的快速增長、階級的流動性,以及信息傳播的便利性,共同創造了一個高密度的傳說環境。本書探討了都市中的「占卜屋」、「奇物店」,以及戲劇、歌舞伎對靈異現象的推廣作用。我們將分析在極度擁擠的生活空間中,人們如何通過對怪異現象的共同討論,來建構群體的身份認同和心理安全感。 第八章:節日、祭典與混沌的釋放 江戶時代的祭典不僅是宗教活動,更是社會張力得以釋放的場合。本書詳細解析了特定節日(如盂蘭盆節、七夕)中與靈界溝通的儀式。探討了「放生會」(釋放生物以積德)如何與民間對殺生禁忌的矛盾心理相調和。祭典期間的混亂、化妝、以及角色扮演(如扮演神祇或妖怪),是社會秩序暫時顛倒的體現,也是人們與超自然力量進行安全接觸的途徑。 --- 結語:隱藏的鏡像 本書最終指出,江戶時代的民間信仰和怪談並非是迷信的殘餘,而是那個時代社會結構、經濟壓力、政治約束以及人類基本恐懼的複雜投射。透過解讀這些非主流的文化符號,我們可以更全面地理解塑造了現代日本精神底色的歷史力量。這是一面映照著當時庶民心靈的、充滿奇異光芒的鏡子。

著者信息

作者簡介

一般社團法人日本動畫協會 人才育成委員會
日本動畫協會為日本第一線動畫製作公司所組成的協會,理監事均是日本大型製作公司的代表,極具權威性。近年廣為台灣動畫界、學界知曉的日本新人動畫師育成計畫,自2014年起即由日本文化廳委託該協會舉辦,為日本國內外動畫領域各項活動展覽的重要推動者。

譯者簡介

孫家隆
動畫師Animator / SAFE HOUSE T Studio 的共同創辦人、動畫專業負責人,旅日多年。

參與多部如:
《帕蒂瑪的顛倒世界》、《七龍珠Z:神與神》、《銀魂》、《刀劍神域》、《機動戰士鋼彈UC》、《妖怪手錶》、《福音戰士新劇場版:破》、《福音戰士新劇場版:Q》等日本電視版劇場版動畫作品。

Email:safehouset.son@gmail.com

图书目录

動畫的制作流程
用語集:
制作
做画・演出
色彩・美術
攝影
CG 
技術
軟體
其他

中日對照詞條索引表
 

图书序言

  • ISBN:9789862359068
  • EISBN:9789862359082
  • 規格:普通級
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:0歲~99歲
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:47.9MB

图书试读

從事日本動畫工作至今,深深覺得學習日本動畫制作最先遇到並且持續影響的困難點其實不是技術問題,而是在於「用語」。  

日本動畫制作經歷多次變革,確立了完整且明確的商業動畫制作體系。以作畫職最初的職務「動畫師」舉例來說。動畫師承接來自原畫師的作畫工作,需要理解原畫的作畫指示之外,寫在律表和Layout上的資訊,都是和背景美術、攝影、以及上色流程相關的重要指示。從基礎作業,到工作素材出現問題時的判斷、回報和討論都需要對制作整體和各流程有清楚的認知。這些因現場工作需求產生的專業用語自然就成為了基礎且重要的工具。隨著專業程度提高,牽涉動畫制作分工越深入,需要學習和理解的知識和專業用語範圍也隨之增加。日本商業動畫制作可以說正是因為有著共同的工作語言,才能實現如此複雜精密卻依然井然有序的團隊合作。

為了讓更多的朋友可以不受語言侷限,以更近的距離接觸、了解日本動畫制作,SAFE HOUSE T studio成立以來不時的舉辦動畫講座。在粉專、部落格以專題文章針對日本動畫的制作模式和專業分工作介紹。自我得知有一本將由日本動畫協會監修.著作的動畫專業書籍計劃出版時,便積極接洽,終於在許多人的幫助下順利引進這本《動畫用語事典》。本書收錄了制作各個專業分工的用語之外,廣泛囊括動畫產業相關的技術、軟硬體、權利、商業模式、團體組織等諸多領域的用語詞彙。對喜愛動畫或者有興趣了解動畫幕後資訊的朋友,本書一定可以增加你對於動畫的視野。如果你是希望學習動畫的同學、新人,本書除了是豐富的專業知識庫之外,也會是動畫學習路途中的指南,能夠省去大把搜尋摸索的時間。如果你是已工作的業界專業人士,這是一本出自代表性機構,並且可以實際使用的日本動畫詞彙工具書,動畫師手邊都有許多常備的參考書,本書能夠作為強而有力的專業後盾,以備不時之需。

希望《動畫用語事典》能夠帶給所有喜愛日本動畫、動畫制作的朋友一些動畫路上的助益。

在此感謝增田弘道様、臉譜出版社的編輯群、諸多業界的前輩先進、以及團隊夥伴們。沒有你們的幫助,這本書無法問世。

SAFE HOUSE T studio 孫家隆
 

用户评价

评分

對於我這種熱衷於研究動畫「流派」和「風格」的深度愛好者來說,這本詞典的潛力是無窮的。你知道嗎,有時候看不同導演的作品,會覺得他們的運鏡邏輯很不一樣,有些偏愛快速的剪輯和特寫,有些則鍾情於長鏡頭的場景調度。這些看似隨機的選擇背後,其實都蘊含著專業的術語和技巧,像是「鏡頭運動」(Camera Movement)的類型、不同「時間軸處理」(Time Rhythms)的運用。我希望這本詞典能深入到「演出」層面,而不僅僅停留在基礎的作畫名詞。如果它能解釋清楚,例如「A級分鏡」和「B級分鏡」在效率和藝術性上的權衡,或是「動態模糊」(Motion Blur)在不同時代的表現手法差異,那絕對會讓我對每一部作品的幕後製作團隊有更深層的敬意。這本書無疑提供了一個進入「魔法師」世界的門票,讓你從被動的觀影者,轉變為主動的解構者,從而真正領會到動畫藝術的複雜與精妙。

评分

我一直有個疑問,對於我們這些習慣使用繁體中文的台灣觀眾來說,日文原版的專業術語,在翻譯成中文時,常常會出現「信達雅」的取捨問題。有些詞彙直譯過去就顯得非常生硬,不符合台灣的語境,而有些則是意譯得太過自由,反而失去了原汁原味的專業感。這本《決定版!》既然是針對日本動畫協會的用語,我想它在翻譯或對應上一定會非常講究。我非常好奇,它在處理那些日文漢字詞彙時,是如何拿捏在中文語境下的最佳表達方式。舉例來說,「打ち切り」(Uchikiri,指作品突然腰斬)在台灣動畫圈怎麼稱呼最貼切?是「突然停播」、「強制完結」還是有更精確的說法?如果這本書能針對這些關鍵的、容易產生歧義的詞彙,提供多種翻譯的考量點,那就太棒了。這對於從事翻譯工作、字幕製作,或者單純想和日本同好精準交流的讀者來說,簡直是救星一般的存在,能避免很多不必要的溝通障礙。

评分

再者,現在動畫產業的界線越來越模糊,常常會出現跨媒體合作,例如從輕小說改編、遊戲動畫化,甚至是 VTuber 內容的製作。這些不同源頭的內容,在轉化為動畫時,勢必會產生新的術語或運用舊術語的新方式。我非常希望這本「決定版」的詞典能夠反映出當代動畫製作的趨勢,而不僅僅是回顧黃金時代的經典名詞。例如,對於「3D CG 混幀技術」或者與「虛擬製作」相關的新興詞彙,不知道是否有收錄?在這個快速迭代的時代,一本權威詞典如果能兼顧歷史傳承與未來展望,那它的價值才會是「決定版」的。如果它能像一個不斷更新的資料庫,提供最貼近現狀的業界用語,那對所有關心台灣動畫市場接軌的同好來說,都是一個非常及時且重要的投資。我已經等不及想看看這本「指南針」能帶我航向動畫世界的哪個更深層的海域了!

评分

說實話,現在網路上資訊爆炸,隨便搜尋一下也能找到一些零星的動畫術語解釋,但問題就在於,那些解釋往往都是零散的、缺乏系統性的,而且來源五花八門,有些甚至可能是誤傳。我光是為了弄懂「賽璐璐時代」和「數位時代」在上色流程上有哪些關鍵性的技術變革,就得在好幾個論壇間來回比對,耗費大量時間還不一定能得到最標準的答案。這本由「權威機構」背書的工具書,最大的價值就在於它的「標準性」和「完整性」。我期待它能提供一個脈絡分明的架構,從前期企劃、腳本、演出、動畫製作、到後期的音效配樂和發行宣傳,每一個環節會用到的專有名詞都能被系統性地收錄。尤其對於我們這些關心「製作面」的觀眾來說,能夠一目瞭然地掌握不同崗位(例如:演出、作畫監督、攝影師)的職責與專屬術語,絕對是提升鑑賞力的捷徑。我希望它不只是羅列名詞,而是能結合實例,或許用一些經典作品的截圖或流程圖來輔助說明,這樣學起來才不會枯燥乏味,畢竟,誰不想把那些抽象的製作過程視覺化呢?

评分

天啊,最近逛書店看到這本《決定版!日本動畫專業用語事典:權威機構日本動畫協會完整解說》的電子書版本,光是書名就讓人眼睛為之一亮!身為一個從《灌籃高手》、《新世紀福音戰士》一路看到現在的資深動畫迷,很多時候看訪談或幕後花絮,總是會被那些「設定集」、「分鏡稿」、「原畫」、「背景美術」之類的詞彙搞得一頭霧水。特別是現在網路上的討論區,大家動不動就拋出一些術語,感覺自己就像是剛入門的新手,總覺得少了那麼一點「內行看門道」的感覺。這本書聽說有日本動畫協會的認證,這就讓人超級安心,感覺這不只是一本簡單的術語集,更像是一本官方的「武功秘笈」。我超想知道裡面到底有沒有深入解釋那些業界人士口中的「魔術時刻」(Magic Hour)在動畫製作中到底扮演什麼樣的角色,或者那些關於「腳色設計」的細微差別,例如「SD版」和「Q版」的界線到底在哪裡。這對想要更深入了解動畫產業運作,或者未來想從事相關行業的讀者來說,簡直是寶藏等級的參考書。光是想像能把那些模稜兩可的術語搞清楚,看動畫時的感受一定會很不一樣,層次感會瞬間拉高,感覺就像從只會看熱鬧升級到懂得欣賞藝術的層次了!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有