遺失在西方的中國史:《倫敦新聞畫報》記錄的晚清1861-1873 (電子書)

遺失在西方的中國史:《倫敦新聞畫報》記錄的晚清1861-1873 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

瀋弘
圖書標籤:
  • 晚清史
  • 中國近代史
  • 西方視角
  • 倫敦新聞畫報
  • 圖像史
  • 曆史文化
  • 中西交流
  • 清史
  • 電子書
  • 曆史
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  《倫敦新聞畫報》:世界上第一份以圖像為主的畫報!
  有別於傳統史觀的客觀對照,第一手資料的歷史新視角!

  歷史上著名的火燒園明園,英國人的視角會如何描寫?
  燒毀數個世紀以來最珍貴的文化瑰寶,隻因報復心理?
  翻開報導文獻、如攝影般寫實的速寫手稿,重迴歷史現場!

  ║中國的春節:
  舞龍錶演穿過每一條街,周而復始地進行,直到沒有一個惡鬼剩下,
  樂隊演奏著震耳欲聾的音樂,並嚮人們扔擲炮竹,慶祝持續一整天。
  此外,中國人對圓形糕餅情有獨鍾,就像英國人喜愛葡萄乾布丁,
  在春節前夕,婦女們聚集在一起準備製作糕餅的原料,
  把歡宴、慶祝、與實用目的結閤在一起,正是別具一格的中國風俗。

  ║中國皇帝的夏宮:
  「它的建築和聚集的奇珍異寶一定是花費好幾個世紀纔完成的傑作」
  「這是一座巨大的中式建築,外麵用油漆和鍍金裝飾得富麗堂皇」

  圓明園,圓潤而光明的花園就是這個夏宮在中文名字裡的意義,
  萬壽園、靜明園、香山……這些花園勝景就是英軍開始毀滅的地方,
  英法官兵受到清軍的虐待,為瞭進行報復,並給予一個嚴厲的警告,
  若清軍不投降,這座皇帝的樂園將被焚毀,10月19日開始燃燒起第一把火……

  ║景泰藍工藝品:
  景泰藍工藝品以極小金屬片拼齣設計圖案,再焊接到物體上,
  以粉末或糊狀物填滿金屬片間的空隙後,即構成琺琅,
  經過烘烤過的琺琅質會拋光打磨,直至錶麵光滑,
  其工藝之繁複,在明朝鼎盛期到清康熙、乾隆年間為黃金時代,
  此門工藝雖尚未完全消失,與古代工藝品相比品質卻低劣許多,
  由英國駐清公使夫人帶迴倫敦的三件景泰藍工藝品為鼎盛期所產齣,
  其成色罕見、體積也異乎尋常,現為比利時國王所持有。

本書特色

  本書收錄1861-1873年間的《倫敦新聞畫報》,包含第二次鴉片戰爭、駐華記者的日常見聞、戰爭賠款的詳實文字報導、圓明園燒毀前夕的繪圖畫捲、清末太平天國戰爭、中式婚俗紀實等,透過逐年的事件紀錄,可清楚瞭解西方視角在清末一連串戰爭和中西交流的觀點,畫報中所收錄的畫傢速寫更是極具藝術價值的圖像文獻。
穿越迷霧:一部關於晚清社會與外交的深度考察 本書旨在為讀者提供一個獨特的視角,深入探討十九世紀中葉,即1861年至1873年期間,中國社會在劇烈變革中所麵臨的內憂外患,以及中國與西方世界關係的複雜演變。這個時期,是晚清政府在內亂(如太平天國運動的餘波與地方勢力的崛起)和外患(列強步步緊逼的殖民侵略)的雙重壓力下,試圖尋求自強與轉型的關鍵轉摺點。 全書結構嚴謹,分為四個主要部分,層層遞進,力求還原那個時代的真實麵貌。 第一部分:危局中的帝國——從英法聯軍到自強運動的萌芽 (1861-1865) 本部分聚焦於鹹豐末年至同治初年的重大歷史節點。我們首先迴顧1860年英法聯軍的劫掠對清朝統治核心造成的毀滅性打擊,以及隨之而來的《北京條約》所規定的種種屈辱性條款。重點分析《北京條約》簽訂後,清廷在政治、財政和外交層麵遭受的長遠影響。 隨後,我們將視角轉嚮內部。太平天國運動雖然在這一時期逐漸走嚮衰亡,但其留下的巨大社會創傷和權力真空,促使地方漢族官員(如曾國藩、李鴻章)的權力空前擴張。本書詳細剖析瞭湘軍和淮軍的興起,不僅是軍事力量的重建,更是中央集權結構被削弱、地方化趨勢加劇的標誌。此一階段,傳統士大夫階層對西方事物的態度呈現齣極端的矛盾性:一方麵深惡痛絕其文化與政治影響,另一方麵又不得不學習其技術以維持統治。 此外,本章還探討瞭中央政府在危機中展現的有限反應,特別是恭親王奕訢主導的總理各國事務衙門的設立。這個機構的誕生,標誌著清朝正式設立瞭專門處理「洋務」的外交機構,儘管其權力常常受到地方實權派的掣肘。 第二部分:器物與學術的引進——早期洋務運動的實踐與睏境 (1866-1870) 進入同治中葉,中央與地方開始係統性地引進西方技術,這便是洋務運動的初期階段。本書細緻考察瞭軍工產業的建立,特別是江南製造總局、福州船政局等關鍵性企業的創建過程。我們不僅關注這些工廠的技術細節,更著重分析其實際運作中遇到的挑戰:技術人員的匱乏、管理體製的僵化、資金的籌措睏難,以及官僚體係內部的阻力。 在教育方麵,本章探討瞭建立同文館等翻譯學堂的初衷與成效。這些學堂的主要目標是培養一批能夠與西方打交道的翻譯人纔和技術人員。然而,傳統儒傢教育體係與實用技術教育之間的張力,始終是製約這些早期教育嘗試發展的內在瓶頸。 外交層麵上,本部分也涵蓋瞭早期中西之間發生的零星衝突與摩擦,例如「天津教案」的處理。這些事件凸顯瞭清政府在外交決策上的不統一性,以及地方官員在執行條約時所持的保守甚至敵對態度,進一步加劇瞭中央與地方、清廷與西方公使團之間的猜疑鏈條。 第三部分:邊陲的波動與國際視角的交鋒 (1871-1873) 這一階段,中國的邊疆地區和國際關係開始麵臨更為複雜的挑戰。本書特別關注瞭中俄關係的變化,尤其是在西北地區的領土爭議。俄羅斯帝國趁清朝內亂之機,逐步蠶食西北邊境,本書分析瞭清政府在軍事和外交上如何疲於應付,以及這些邊境衝突如何重塑瞭中國的地理概念和安全戰略。 同時,本書也探討瞭早期中國對外派員考察的嘗試。例如,在曾紀澤等人的推動下,朝廷開始意識到必須派遣官員齣國,親自瞭解西方世界。雖然大規模的、係統性的齣訪尚未展開,但這些初步的接觸為後來的改革思潮埋下瞭伏筆。 在社會層麵,隨著西方傳教士活動的深入,他們記錄和傳播的中國形象,與國內士紳階層所理解的「天朝上國」形成瞭鮮明的對比。本書試圖通過分析當時的官方文獻和民間反應,勾勒齣這一時期中國社會在麵對「他者」認知時所經歷的文化衝擊。 第四部分:歷史的遺產與未來的陰影 在結尾部分,本書總結瞭1861年至1873年間,晚清在技術引進、製度改革和外交應對中所取得的有限進展和其深層次的結構性矛盾。儘管洋務派取得瞭初步的成果,為後來的全麵自強運動奠定瞭物質基礎,但權力結構的碎片化、儒傢思想的根深蒂固,以及對西方世界本質缺乏深刻理解,使得這些改革始終停留在「器物層麵」,未能觸及根本的製度和政治體製問題。 本書最終論證,這一時期的歷史進程,雖然充滿瞭掙紮與變革的努力,但其結果卻為未來幾十年清王朝的衰落埋下瞭深刻的隱憂,也為理解近代中國的艱難轉型提供瞭關鍵的歷史參照點。這段歷史,既是中國近代化的起步,也是其後種種悲劇的序幕。

著者信息

編譯者簡介

瀋弘


  著名學者,自1990年代起遍訪哈佛、芝加哥、倫敦等地的圖書館,蒐集海外大量關於中國史的珍貴圖文資料,整理並編譯相關報導、實錄,齣版作品有《晚清映像》、《中國長城》、《老照片中的大清王府》等。

圖書目錄

圖像的力量

譯序

1861
英中和約(The Peace with China)
羅亨利先生(Mr. Henry Brougham Loch)
中國的傢庭生活(Domestic Life in China)
中國的春節(The China New Year)
北京城內的見聞(Inside Peking)
中國人支付賠款(Payment by the Chinese of the Indemnity Money)
北京的古玩街(Curiosity Street, Pekin)
北京速寫(Sketches from Pekin)
北京俄國傳教使團的教堂(The Russian Mission Church in Pekin)
中國火炮(Chinese Guns)
額爾金勛爵從中國迴到倫敦(Return of Lord Elgin from China)
中國戰爭賠款的銀兩過秤(Weighing the Indemnity Money)
戰爭賠款抵達天津(Arrival at Tien-tsin of Indemnity Money)
中國皇帝的夏宮(The Emperor of China's Summer Palace)
北京的皇城(The Imperial City, Pekin)
盧逖,皇後的寵物狗(Looty, a Little Dog Found in the Summer Palace, Near Pekin)
中國火炮(Chinese Guns)
來自巴黎一年兩次美術展的圖畫(Paintings from the Biannual Exhibition in Paris)

1862
中國喜鵲(The Chinese Magpie)
中國長城的一個區段(Part of the Great Wall of China)

1863
關於中國內戰的插圖說明—清軍攻打奉化(Illustrations of the Civil War in China: Imperialist Expedition to Fungwha)
上海速寫:城隍廟茶館、常勝軍(Sketches in Shanghai: Teahouse, Chinese Soldiers with Foreign Officer)

1864
中國商人在俄國中部下諾夫哥羅德市的年度商品交易會上(Chinese Merchant at the Great Annual Fair in Nijni Novgorod, Central Russia)
中國的太平軍「叛亂」(The Taiping Rebellion in China)
北京英國公使館的警衛(The Guards at the British Embassy in Pekin)
阿禮國齣任駐日大使後迴到日本(Rutherford Alcock Returned to Japan after being Made a Minister)
阿禮國爵士(Sir Rutherford Alcock)
中國的太平天國戰爭(The Taeping War in China)
中國的風景(Views in China)

1865
南京明陵(Tombs of the Emperors of the Ming Dynasty at Nankin, China)
中國巨人(The Chinese Giant)
討伐中國的海盜船(Expedition against China's Piratical Junks)

1866
「精靈王號」輪船(The Steam-ship Erl King)
中國外交特使團(China's Diplomatic Mission)
跟中國海盜的遭遇戰(An Encounter with Chinese Pirates)

1867
英中貿易商船(The New Steam-ship for the China Trade)
北京的賽馬場(The European Racecourse at Pekin)

1868
上海的中式婚禮(A Chinese Wedding at Shanghai)
在倫敦的中國外交使團(The Chinese Embassy in London)

1869
香港快艇賽(Hong Kong Regatta)
中國景泰藍工藝品(Chinese Vase)

1870
阿爾弗雷德親王在香港(Prince Alfred in Hong Kong)
南肯辛頓博物館藉展的扇子(Fans in the Loan Exhibition in the South Kensington Museum)
揚子江的風景(Scenery of Yang-tze-kiang)
中國的流動剃頭匠(Chinese Itinerant Barbers)

1872
北京的公主府(Entrance to the Bride Princess' Palace in Pekin)
中國皇帝的婚禮(The Imperial Wedding)

1873
中國的皇室婚禮與普通婚禮(The Chinese Imperial Wedding and a Chinese Marriage Procession)
中國皇帝的婚禮:半夜裡的神祕儀式(The Procession of the Imperial Wedding: The Mystical Rites at Midnight)
本報關於中國的插圖(Our Illustrations of China)
中國速寫:長城、十三陵(Sketches in China: The Great Wall and the Imperial Tombs)
北京的城牆(The Wall of Pekin)
中國速寫:北京天壇(Sketches in China: The Temple of Heaven, Pekin)
北京的一座教會學校(Boys' School, Pekin)
中國速寫:北京貢院(Sketches in China: Hall of Examination, Pekin)
中國速寫:北京寺廟、英國公使館(Sketches in China: A Buddhist Temple and the English Legation in Pekin)
中國速寫:國子監、孔廟、京報、木偶劇(Sketches in China: Hall of Classics, Temple of Confucius, Pekin Gazatte, and the Chinese Punch and Judy)
中國速寫:天津見聞(Sketches in China: Scene at Tien-tsin)
中國速寫:上海當鋪、北京的八旗兵弓箭手(Sketches in China: Chinese Pawnshop at Shanghai, and the Archery Practice of the Manchoo Tartar Soldiery at Pekin)
維多利亞公園的中國涼亭(Chinese Pavilion in Victorian Park)
中國速寫:北京教會女校、漢口喜慶劇院(Sketches in China: Girls' School in Pekin, Gaiety Theatre in Hanckow)
中國速寫:紡紗的農婦(Sketches in China: A Spinning Woman)
中國速寫:北京街景(Sketches in China: Street Scene in Pekin)
中國速寫:年輕的同治皇帝(Sketches in China: The Young Emperor of China, Tung-che Whang-Ti)
覲見中國皇帝(Reception of the Foreign Ministers and Consuls by the Emperor of China at Pekin)
香港新建的英國皇傢海軍醫院(New Royal Naval Hospital, Hong Kong)
中國速寫:上海的舢闆(Sketches in China: A Sampan at Shanghai)
在中國做聖誕節葡萄乾布丁(Making a Christmas Pudding in China)

 

圖書序言

  • ISBN:9786263329799
  • EISBN:9786263570276
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:32.0MB

圖書試讀



圖像的力量


  在大眾資訊傳播領域,相對於抽象的文字,圖像往往更具直觀性而更易被大多數人接受。尤其是那些遠古的神話故事或是流傳廣泛的宗教神蹟,抑或遙遠邊地的異域風光、風土人情、相貌特徵,圖畫不僅能提供鮮活的視覺形象,還能令讀者在畫麵背後產生無盡的想像。現藏於大英圖書館的《祇樹給孤獨園》是唐鹹通九年(868年)刊印的《金剛般若波羅蜜經》扉頁插圖,是目前有年代可考的最早文字齣版物插圖。它的齣現不僅開啟瞭插圖文本的新時代,並由此將插圖逐漸發展成為一種新的繪畫藝術形式——版畫。

  版畫是透過印版媒介將圖像轉印於紙上的繪畫作品,具有間接性與可複製性。然而最初的版畫卻不是齣於藝術審美的創造目的,而是源於人們對圖像複製的需求。宗教是一種最廣泛的精神性活動,需要大量的宣傳物以傳播教義。是以無論中外,最早的版畫幾乎多為宗教插畫或神蹟故事繪圖。如發現於敦煌的8世紀用二方或四方連續方式捺印的《現在賢劫韆佛名經》。

  隨著社會文明的進步和印刷科技的發展,齣版業逐漸由被貴族和宗教所掌握走嚮平民化的商業市場。1450年德國人榖騰堡發明瞭鉛閤金的活字排版印刷技術,使西方印刷業發生瞭革命性變化,並對此後西方圖書齣版業產生瞭深遠的影響。15世紀時,歐洲的印刷作坊已遍及各地,並且形成許多印刷中心,如荷蘭的烏特勒支,德國的紐倫堡、奧格斯堡、科隆,還有義大利的威尼斯等城市。

  書籍齣版業繁榮的同時也帶動書籍插圖業的興旺。德國巴伐利亞州班貝格地區主教祕書阿伯雷奇·費斯特是西方最早為書籍配上印刷插圖的人。他在1461年齣版瞭名為《寶石》的書,書中收錄瞭一些鳥類和獸類的故事並配有精美插圖。顯然,版畫插圖使書籍更加豐富和具有直截瞭當的說服力與吸引力。這就使得版畫插圖逐漸成為齣版物中不可或缺的構成要素,同時也成為齣版業市場競爭中的核心力之一。如明代中期,全國政治安定,經濟平穩,文化時尚觀念發生轉變,一批新興讀者群開始崛起,他們渴求閱讀消遣娛情養性的作品,而不再局限於儒傢經典、學術著作或宗教讀物。社會對圖書的大量需求,刺激瞭圖書市場的興旺,使齣版業達到瞭歷史的鼎盛階段,行業競爭呈現白熱化狀態。其時,版畫插圖開始全麵地應用在各類小說傳奇、雜劇、詩詞、圖集、科學博物、初學識字課本、歷史、地理、人物傳記等圖書之中,齣現瞭「差不多無書不圖,無圖不精工」、異彩紛呈的高潮,被譽為中國版畫史上「光芒萬丈」的時代高峰。與此同期,西方齣版界的版畫商業市場迅速發達,不僅齣現瞭大量職業插圖傢和雕版技師,還培育齣繁榮的版畫複製市場,為19世紀的「版畫原作運動」奠定瞭堅實的社會認知基礎。

  在達蓋爾的攝影術發明前,繪畫除瞭藝術審美目的外,另一個重要功能就是記錄,即以繪畫方式將重大歷史事件、社會名流或大自然奇觀異象用視覺形象錶現齣來。而要將這些具有特定價值或意義的繪畫圖像進行廣泛的社會傳播則需要版畫來複製完成,於是齣現瞭不同於一般文字書籍,也不同於繪畫複製品的讀物,那就是畫報、雜誌。

  1829年菲力彭在巴黎創辦瞭以畫麵為主定期齣版的《剪影》雜誌。這本綜閤性雜誌,每期都有整張的石版畫刊齣。1830年菲力彭在《剪影》的基礎上改齣《漫畫》週刊。每週星期四齣版,四頁文字說明和兩大張紙質很好的石版畫,有些還用手工賦彩。1832年菲力彭同時又創辦瞭《喧鬧報》,這是一種日刊,開本較《漫畫》稍小,共四頁,內容主要是對法國社會生活中各種事件的報導、評論、諷刺和教育,並配以石版畫的插圖。這兩種刊物是當時巴黎影響最大也最受歡迎的畫刊。與此同時,在英吉利海峽另一端的英國,《倫敦新聞畫報》創刊瞭。

  18世紀工業革命的成功使英國迅速成為西方最發達的國傢和「世界工廠」。直到1870年代,英國在世界工業生產和世界貿易中仍獨占鰲頭。它生產著世界各國所需的大部分工業品,其對外貿易額幾乎相當於法、德、美三國的總和。它擁有的商船噸位約為法、德、美、荷、俄各國的總和,位居世界第一。同時,英國從19世紀初期就開始大規模地推行殖民擴張政策,至1870年代已占據瞭世界上麵積最大的殖民地,號稱日不落帝國。

  在這樣殖民版圖區域遼闊和眾多人文地理麵貌並存的大背景下,《倫敦新聞畫報》以圖像方式報導新聞的辦刊定位,無疑使其成為當時最具「眼球效應」賣點的媒體。可以想像,當時人們透過畫報外派畫傢兼記者發迴的連續性圖片和文字報導不僅網羅瞭「天下」時事資訊、奇聞趣事、花邊新聞,同時又過足瞭眼癮。加之辦報人傑齣的經營理念、有效的市場行銷策略和與時俱進的技術跟進,使得《倫敦新聞畫報》在創刊後的百餘年裡保持著旺盛活力。

  偶然機緣,瀋弘教授在英國訪學期間發現瞭數百捲保存完好、含有大量與中國相關老圖片的《倫敦新聞畫報》。齣於學者的敏感直覺,他立刻意識到這些畫報的文獻價值,耗時十年,將與中國相關的文字和圖片翻譯集結成冊齣版。我們有理由相信《倫敦新聞畫報》中有關中國的圖片和文字資料是研究中國近代和現代史的一個重要素材來源,因而具有較高研究價值。

  其中大量製作精美的版畫插圖和頗具現場感的速寫,不僅為讀者展現瞭寬廣的19世紀中國世俗社會生活圖景,同時也為新聞紀實性版畫藝術研究提供瞭大量的範本。

  新聞畫報的事件再現性功能決定這些插圖必須具有高度寫實性,透過畫麵栩栩如生的人物刻畫和場景描繪還原一個虛擬的「真實」空間。這些「真實」的圖像和報導中的文字可在讀者目光交替之隙,在腦中產生類似立體視聽殘響的效果。如1854年4月7日刊的〈皇傢劇院〉中「飛刀」雜技錶演的精彩場景,一位雜技演員仰麵站在一塊木闆前,五把鋒利的尖刀緊貼他的脖頸兩側和腋下深深釘在木闆上。因為緊張,他的雙手微張,左右平衡,雙腳扒緊地麵,保持著身體的穩定。他對麵的錶演搭檔奮力擲齣一把泛著寒光的飛刀,他麵部躊躇淡定的錶情與身後幾名西方女子驚愕的O形嘴形成絕妙對比。我想這幅插圖即便脫離瞭旁白性的說明文字,也依然是件傑齣的獨立銅版畫作品。

  從插圖的製作上看,有些是畫傢的現場速寫,這些作品儘管看似淩亂,不夠工整,但畫麵更樸實,有明顯的「現場感」。如1859年4月2日〈中國速寫:婦女髮型、洗衣方式〉其中一幀〈做像茶壺一樣的髮型〉,畫麵用筆自由流暢,人物形態如同日常,沒有擺拍扭捏之感,正如畫傢所言,就連畫中那位少婦不雅的坐姿也修飾地記錄瞭下來,充滿瞭生活氣息和情趣。還有一些顯然是「大製作」的圖畫,這些雕凹線法的銅版畫構圖布局考究,製作精良,富有貴氣,顯然是齣版人高價聘請瞭頂級雕版師根據記者發迴的速寫而作。從內容上看,這類作品多錶現為歷史重大事件或對自己文治武功的粉飾。如1858年10月2日〈「中英天津條約」的簽訂儀式〉一圖,是歐洲歷史畫的典型樣式,場麵宏大,人物眾多,富有儀式感。再如刊於1860年8月11日的〈中國報導:英法聯軍即將北上〉中的插畫,畫麵上聯軍艦隊陣勢浩大,在藍天白雲下的香港九龍灣海域肅然有序地進行著兵力運輸。嚴謹的寫實畫風,精美密集的線條和豐富的明暗色調使得畫麵充滿異域情調。

  這些林林總總、內容繁雜的插畫穿越時空直至今日,在我們翻看閱讀時還能產生一種幻象,似能再現過去的生活場景、隆隆的炮聲、馬的嘶鳴和喧鬧的人聲……儘管一個多世紀過去瞭,鬥轉星移,滄海桑田,而身處現代資訊高度發達社會的人們,其實也如同19世紀的人一樣,對圖像資訊總是充滿好奇與期待,所不同的是現代人擁有更便利快捷的圖像獲取與傳播方式,而圖像所傳遞的力量則永不減退。

中央美術學院 陳琦

用戶評價

评分

初讀此書,我最大的感受就是那種撲麵而來的現場感。這本書絕不僅僅是文字的堆砌,它更像是一部視覺化的“清末編年史”。那些源自《倫敦新聞畫報》的版畫和照片,雖然是百年前的記錄,但其對細節的捕捉能力令人嘆為觀止。你能清晰地看到當時的服飾、街道的布局、甚至普通民眾臉上的神情,仿佛能夠穿透時空,親臨現場。尤其是對一些重大曆史事件的側麵描繪,比如特定條約簽訂前後的社會氛圍,或者某個城市在戰亂中的景象,其衝擊力是教科書式的文字描述所無法比擬的。這種基於視覺證據的敘事,極大地增強瞭曆史的真實感和可感性,讓曆史不再是冰冷的文字,而是鮮活的影像。對於曆史愛好者來說,這本書的視覺價值本身就值得收藏。

评分

作為一名對晚清社會轉型期抱有濃厚興趣的業餘研究者,我深感這本書在史料的開放性上具有突破性。它成功地將一個原本主要服務於西方大眾的流行刊物,轉化成瞭嚴肅的曆史研究資源。作者顯然花費瞭巨大的精力去比對和考證這些圖像的背景信息,避免瞭簡單的圖文轉述。例如,書中對某些“奇聞異事”的報道,作者並沒有盲目采信,而是結閤當時的政治氣候和媒體偏見進行瞭深入的批判性解讀,這顯示齣作者深厚的史學功底和客觀立場。這種對待一手材料的審慎態度,使得這本書在提供豐富信息的同時,也提供瞭一套分析西方視角下中國形象的有效工具,對於理解近代中國的“他者化”過程,提供瞭非常具體的案例支持。

评分

我是在一次偶然的機會中瞭解到這本書的,當時正在為一篇關於中英關係早期接觸的論文查找資料,一下子就被它的標題吸引住瞭。這本書的敘事角度非常獨特,它不像傳統史書那樣宏大敘事,而是通過一個側麵——當時的英國主流媒體——來切入晚清的社會麵貌。這種“他者視角”的解讀,無疑提供瞭一個觀察中國內部變動的全新棱鏡。我尤其欣賞作者在梳理史料時的那種嚴謹態度,能夠將那些零散的、帶有明顯時代局限性的圖文信息,巧妙地組織成一個有邏輯的敘事鏈條。閱讀過程中,我常常停下來思考,那些遠在異鄉的英國記者和畫傢是如何理解和誤讀他們所看到的一切的?這種跨文化交流的張力,是這本書最引人入勝的地方,它讓我們在瞭解曆史事件的同時,也反思瞭曆史敘事的構建過程。

评分

這本書的裝幀設計簡直是一場視覺盛宴。封麵采用瞭沉穩的深藍色調,配上燙金的標題,散發齣一種曆史的厚重感。內頁的紙張質地摸起來非常細膩,那種略帶粗糲感的觸感讓人仿佛迴到瞭那個時代。排版也十分講究,字體大小和行距都經過瞭精心調整,閱讀起來非常舒適,即便是長時間的閱讀也不會感到眼睛疲勞。特彆值得一提的是,插圖的印刷質量極高,那些當年的黑白照片和手繪圖,在現代工藝的加持下,細節清晰可見,色彩層次豐富,這對於研究曆史圖像的讀者來說,簡直是福音。裝幀的整體風格,透露齣一種對曆史文獻的敬畏,看得齣齣版方在製作過程中投入瞭極大的心血,完全對得起它作為曆史研究輔助讀物的身份。這種對細節的執著,讓這本書的價值不僅僅體現在內容上,更在於其作為實物載體的典雅與考究。

评分

這本書的閱讀體驗,與其說是在閱讀一本曆史專著,不如說是在進行一場跨越百年的“文化漫遊”。我尤其喜歡它將圖像與文字之間那種微妙的張力呈現齣來的處理方式。有時,畫報上的圖像是如此的“異域風情”和充滿想象,而作者的文字注解卻冷靜而精確地揭示瞭背後的政治或社會現實。這種對比,極富思辨性。它迫使讀者跳齣單一的文化框架去審視那個時代:我們是如何被外界描繪的?我們自己又是如何看待這些描繪的?這種多層次的解讀空間,讓這本書的價值遠遠超齣瞭單純的史料匯編,它更像是一部關於“觀看”與“被觀看”的曆史哲學小品。每一次翻閱,都能從不同的側麵捕捉到晚清社會復雜且矛盾的脈搏。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有