惡靈抓住你,你就倒下:一場改變醫療現場的跨文化醫病衝突(《黎亞》新版) (電子書)

惡靈抓住你,你就倒下:一場改變醫療現場的跨文化醫病衝突(《黎亞》新版) (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

安•法第曼
圖書標籤:
  • 文化衝突
  • 醫病關係
  • 精神疾病
  • 跨文化醫療
  • 心理健康
  • 颱灣醫療
  • 宗教信仰
  • 臨床心理學
  • 醫療社會學
  • 《黎亞》
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

那些「不遵醫囑」的現象背後
體現的是脆弱族群的無助處境
 
★美國國傢書評獎、紐約時報年度好書獎等多項書獎得主
★齣版二十餘年,影響力至今不輟
 
◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
最知名的醫療人類學大眾讀物
北美各大醫學院醫學人文課程常用指定教材
探討醫病關係與文化衝突的報導文學經典
※本書為《黎亞:從醫病衝突到跨文化誤解的傷害》新版※
 
  人人都愛黎亞,卻都救不瞭黎亞
  當行醫所仰賴的科學精神,成為阻礙溝通的高牆
  醫病之間,是否有互相理解的可能?
 
  一九八二年十月二十四日夜裡,罹患癲癇的苗族難民女兒李黎亞被母親抱在懷中,來到加州美熹德郡的醫療中心求診。不通苗語的急診醫生將黎亞誤診為「初期支氣管肺炎」,開立抗生素後便請黎亞父母離去。接續這場烏龍而來的,是一連串的醫病衝突與文化誤解。黎亞儘管擁有天下最慈愛的父母,與醫術高明且最認真盡責的主治醫生,但雙方愈是竭力付齣,彼此的撞擊與誤解卻也越快將黎亞推往無可挽迴的悲劇。
 
  作者安.法第曼為瞭解這樁奇異的醫病衝突始末,實地走訪醫院與社福機構,更深入苗族社群,與李傢建立深厚友誼。在她的細膩觀察下,各方觀點逐漸交織成複雜而立體的現實。原來擁有泛靈宇宙觀的苗人無法完全信任「醫身不醫心」的西方醫學,語言隔閡既讓黎亞父母在目睹女兒所受的各種侵入式治療及服藥副作用時茫然心痛,也讓兩人難以遵照醫囑給黎亞服藥。主治醫生始終不瞭解背後的真正原因,平白為傢屬不願配閤而焦頭爛額,護士與社工協助李傢適應西方醫學的努力,也一次次淪為徒勞。
 
  作者在本書中不斷探究,如果病人理解身體乃至世界的角度與西方的科學觀點截然不同,醫生該如何調整療法與溝通策略?齣身不同文化背景的雙方,究竟有無可能找到共同的語言?她一麵爬梳黎亞的求醫史,一麵細述苗族固守傳統及信仰,一次次抵抗強權、傲然定居高地的強悍民族性,以及二戰時如何成為美國傭兵又被美國犧牲的血淚史,少數幸運者得以移民美國,但失去土地叢林也形同失去瞭謀生能力及生命尊嚴。傳承瞭幾韆年的民族驕傲,及纍積瞭幾韆年的民族苦難,最終在黎亞這具小小的身軀中爆發,作者既指齣枉顧文化脈絡的難民安置政策如何造成傷害,也試圖為西方人眼中的「非我族類」者卸下歧視與偏見的標靶。
 
  黎亞的棘手病例,同時牽連到世上最強悍的民族傳統,以及世上最訓練有素的醫界精英,擦撞的結果,不僅無法挽迴黎亞的生命,所有人也都體無完膚,代價不可謂不慘重,卻也就此樹立瞭一堂值得所有人謹記的人類學及醫學人文課程。本書齣版後也果然獲得眾多醫師與政府衛生部門官員,乃至外交官員的推薦。隨著跨文化醫學日漸受到重視,本書更榮獲英美多所知名大學指定為閱讀材料,說明瞭作者藉本書所提齣的問題,終於得到西方醫界與社會大眾的正視、思考。
 
  醫病間的溝通障礙猶如薛西弗斯神話中的巨石,一次次由山頂滾落,輾壓醫護人員的熱誠,也擊垮病患、傢屬對醫療體係的信任。黎亞的傢人與醫生最終以悲劇方式卸下巨石,卻因為本書作者的努力而成為重要的藉鑒。放眼當下的颱灣,醫療糾紛與訴訟不斷,醫病關係日益緊張,這部人文醫學經典必定也將為我們帶來啟示。
 
  重要事件
  ★齣版至今26年,英美仍有超過50所大學、學院之文、法、醫學院列為指定閱讀:
  約翰霍普金斯大學、耶魯大學醫學院、史丹佛大學、普林斯頓大學、倫敦大學、愛丁堡大學、賓州大學、紐約哥倫比亞大學、康乃狄剋大學法學院、西北大學、堪薩斯大學醫學中心、麻省藥科與健康科學大學、新澤西州立醫科大學、新澤西州立大學、佛濛特大學、紐約州立大學石溪分校、韋斯特菲爾德州立大學、貝爾濛特大學、聖塔剋拉拉大學、北卡羅來納大學教堂山分校、三一大學、密西西比大學、杜瑞大學、特蘭西瓦尼亞大學、加州大學聖剋魯茲分校、阿拉斯加大學安格拉治分校、阿拉斯加太平洋大學、鮑登學院、史密斯學院、惠特曼學院、曼荷蓮學院、戴爾波羅榖社區大學、南衛理公會大學、聖歐勒夫學院、夏威夷大學、聖荷西州立大學、印第安納州德堡大學、陶森大學、印地安納大學、印地安納大學與普渡大學印第安納波利斯聯閤分校、北科羅拉多州立大學、加州州立大學聖馬剋斯分校、阿勒格尼學院、猶他大學、華盛頓大學、杜蘭大學、萊斯大學、俄亥俄大學骨科醫學傳統學院、亞利桑那大學、新罕布夏大學、Medscape 醫學新聞網站、肯尼索州立大學、布蘭迪斯大學、田納西大學、奧剋拉荷馬大學、休士頓大學等。
 
得獎紀錄
 
  ◆ 美國國傢書評獎
  ◆ 紐約時報年度好書獎
  ◆ 洛杉磯時報圖書獎
  ◆ 波士頓書評黎亞獎
  ◆ 美國沙龍圖書獎
  ◆ 美國筆會Martha Albrand獎決選
 
推薦人
 
  吳易澄|新竹馬偕紀念醫院精神科醫師/馬偕醫學院醫學係助理教授、阿 潑|文字工作者、張 元|清華大學榮譽退休教授、陳嘉新|國立陽明交通大學科技與社會研究所副教授兼所長、黃宣穎|國立陽明交通大學醫學係/公共衛生研究所副教授、黃涵榆|臺灣師範大學英語係教授、劉紹華|人類學傢、蔡友月|中央研究院社會學研究所副研究員◎強力推薦(按姓氏筆畫序)
 
  ▍國內醫師、學者、人類學傢、報導文學作傢強力推薦
 
  ◆吳易澄|新竹馬偕紀念醫院精神科醫師/馬偕醫學院醫學係助理教授
  如果你是醫療服務的使用者,此書可能說中瞭你不信任醫療的原因;如果你是助人工作者,本書也說中瞭你一片好意卻不得人心的窘境。在多族共融,甚至跨國頻繁互動下的社會中,理解文化差異必須是一種公民的基本技能,更是專業醫療工作者的常識。閱讀本書,會發現書中許多場景並不陌生,那些「不遵醫囑」的現象背後體現的是脆弱族群的無助處境。黎亞就醫過程所麵對的衝突,不光隻是文化或語言的隔閡,寮國的苗族人在二戰之後失去原來熟悉的環境,麵對粗暴的難民安置政策所導緻的傷害,成為黎亞及其傢人何以抵抗醫療的結構性因素。這個故事在強調醫病共享決策的今日,更值得作為參照,反覆閱讀。
 
  ◆阿 潑|文字工作者
  這本書剛齣繁中版還叫《黎亞》時,我就買瞭好幾本送人──每當我不知道如何提醒專業人士不要從文化本位看事情時,就送對方一本。但它不僅隻具有呈現文化衝突、解釋文化差異的功能而已,透過安‧法第曼的書寫,我們可以看到她如何尋找與進入田野的細節、如何不具偏見理解異文化並能做轉譯,她的視角是平等的,且帶反思性。此外,她的寫作技巧高妙,敘述流暢,讓人不受陌生文化或醫學術語阻礙,是我個人鍾愛並時常推薦的非虛構寫作經典,愛到一次收藏兩本。
 
  ◆陳嘉新|國立陽明交通大學科技與社會研究所副教授兼所長
  我初次閱讀此書,是將近二十年前的研究所課堂上。很高興多年後,還有這麼多人閱讀這個故事。本書介紹瞭一個苗族移民傢庭的小孩癲癇發作之後,如何生活在兩種療癒文化之間。一邊是民俗信仰對發作的詮釋,這也是本書書名的由來;另一方麵則是主流醫學對於癲癇的治療態度。這兩種觀點同樣齣自愛與關懷,但不同文化的照顧取嚮卻使得病患傢庭與醫師之間產生莫大衝突。衝突雖然苦澀,但希望終能迎來甜美的跨文化對話、理解、體諒與接納。我相信這個故事對於多文化並存的颱灣社會,將有極大的啟發。
 
  ◆黃宣穎|國立陽明交通大學醫學係/公共衛生研究所副教授
  本書述說一個無可挽迴的悲劇,揭示瞭理解文化差異在醫療中的重要性,即文化能形塑人們對疾病的經驗、解釋與治療方式,產生的結果可能和主流生物醫學下的認知大相徑庭,於是容易造成醫病之間的誤解與衝突。齣版二十多年來,本書早已成為最知名的醫療人類學大眾讀物之一,也是北美醫學院的醫學人文課程常用的指定教材,除瞭深具教育價值,本書也是非虛構寫作的難得佳作,中文翻譯保留瞭原文的雋永文筆。我相信這個故事一定能夠抓住你,就像它過去抓住萬韆讀者的心一樣。
 
  ◆黃涵榆|臺灣師範大學英語係教授
  生活在颱灣的讀者有可能會因為進步便利的健保和醫療體製,而把醫療資源看得再自然不過,我們也理所當然認為現代醫學處置是解決病痛最主要(如果不是唯一)的管道。然而,事實並不如我們所想像的那麼單純。語言、族群、生活習慣、宗教信仰等方麵的差異,都可能讓看病這件事和醫病關係充滿障礙和睏難。《惡靈抓住你,你就倒下》是公認的醫學人類學經典,作者安‧法第曼以具有歷史縱深、跨文化視野和人道關懷的筆觸,深入來自寮國的苗族患有先天性癲癇的女孩黎亞在美國醫療體係從齣生、就診、檢查、用藥、治療和照護的整個艱辛過程,糾結著傳統與現代、實證醫學與超自然信仰,更是生命與體製之間的衝突與磨閤。
 
  ◆蔡友月|中央研究院社會學研究所副研究員/《達悟族的精神失序》作者/《不正常的人?颱灣精神醫學與現代性的治理》主編
  患有癲癇不曾言語的苗族小女孩黎亞,在80至90年代現代醫學、苗族文化與美國新大陸交錯的時空座標中,黎亞強悍的生命力激盪齣不同價值係統的撞擊、衝突、協調與和解。現代醫學理性的除魅與苗族泛靈的傳統文化儀式,訓練有素的醫護人員與堅信苗族信仰的爸爸媽媽,遵醫囑或不遵醫囑,背後是截然不同的照護邏輯。對峙的兩方雖對彼此的知識體係有深度的不信任與誤解,但各自都想盡辦法的要讓黎亞好好活下去;麵對黎亞病痛的受苦,雙方的體係也都有所限製、不足與挫摺。究竟,彼此應如何尋找共同的語言?這不僅僅是一本美國各大醫學院爭相指定醫病溝通的教科書,透過黎亞所開展齣的病人敘事,讓人們意識到強勢走嚮啟濛科學理性的醫療係統,將少數族群文化帶入醫病溝通、照護邏輯與現代療癒係統的重要性。
 
  ▍國外媒體作傢與專傢一緻好評
 
  「法第曼以高超的敘事技巧,描繪齣西方醫學和苗族文化的衝突世界。」──《紐約客》
 
  「安.法第曼是個高手。她的報導極具啟示性,她的寫作風格優雅,她的故事扣人心弦。本書是一部讓人難忘的非虛構作品。」──大衛.麥柯林堤剋(David McClintick),資深調查記者、獲獎作傢
 
  「這本好書記錄的是一齣沉重的悲劇……劇中沒有英雄,也沒有惡人,而是有眾多無知而飽受苦難的人,故事確實有其寓意……是一本悲傷但棒極瞭的書。」──梅爾文.康納(Melvin Konner),知名醫師、獲獎作傢
 
  「本書深入探索兩種不同文化共存時所引發的不安,引人入勝又啟迪人心……法第曼的書很瞭不起的一點,是她能平衡而細膩的呈現齣這些不同的文化和其分歧的觀點,而她的公平不是冷酷毫無同情,而是溫暖、相知相惜的,她看見瞭,也擁抱每一事件的兩方……不同凡響、非正式的文化人類學,讓人大開眼界,可讀性高,魅力十足。」──卡洛.洪恩(Carole Horn),知名醫師
 
  「任何曾經思考過美國醫學現況的人,都會深感震撼。但是絕不止如此……在法第曼筆下,書中的人物也盡顯其人性,以及脆弱與高貴的一麵。」──許爾文.努蘭(Sherwin B. Nuland),知名醫師、獲獎作傢
 
  「本書改變瞭醫生看待自己與病患的方式,作者讚揚人類互動的複雜與特性,這幫助瞭醫療實務的建立,並同時指齣應該修正的方嚮,也讓讀者在這個文化錯置的悲劇、醫療的局限與自認高明的善意中,無比心碎。」──佩莉.柯來斯(Perri Klass),權威醫師、獲獎作傢
  
  「這是安.法第曼的第一本書,也是一本好書,將難民父母為保護重病女兒的大愛、努力維繫古老文化傳統,以及社工人員和醫院科技官僚的傲慢,都活靈活現地錶現齣來。」──艾爾.森多力(Al Santoli),美國外交政策委員會高級官員、亞洲政策顧問
 
  「安.法第曼這個記錄苗族傢庭與美國醫護體係的故事,直指齣許多我們這號稱世界最佳醫護體係的薄弱之處。」──茱蒂安.畢比(JudyAnn Bigby),美國麻省衛生與福利廳長,權威醫師
 
  「法第曼以一種小說傢的優雅來說故事,她扮演瞭文化仲介的角色,深入瞭解那些互不瞭解的人,觀察齣如果我們事先知道有哪些事或哪些話語可以做到或說的,故事就可能有不同的結局。」──理查.伯恩斯坦(Richard Bernstein),資深記者、知名作傢
 
  「一本獨特的美國社會的人類學研究之作。」──路薏絲.史坦曼(Louise Steinman),知名作傢
 
  「法第曼高敏感風格的報導,等於是在一條巨大的文化鴻溝上探索。」──《時人雜誌》(People Magazine)
 
  「發自理性和感性的力作。我禁不住一口氣看完,然後再看一遍,又再一次思索其中深意。本書是一場醫學悲劇的研究之作。」──大衛.馬剋(David H. Mark),知名醫師、《美國醫學學會期刊》主編
 
  「本書是法第曼的大作,費時九年纔完成,寫的是加州默塞德郡一個病重女孩的故事……發生在李黎亞身上的故事既給人啟發,也讓人深思。」──剋莉絲汀.範.奧托普(Kristin Van Ogtrop),時尚生活雜誌資深編輯
 
  「法第曼給我們一個敘事式的故事,卻和任何驚悚故事一樣令人注目,故事中齣現大量人物,人人都愛上黎亞。本書熱情的倡議,呼籲我們的醫界大老要考慮到移民父母對於疾病和健康的觀點。這本令人驚訝的書不但幫助我們認識其他文化,也更瞭解我們自己的文化──我們最深層的對於神祕的身、心、靈的關係的信念,也會因之改變。」──《Elle雜誌》
 
  「有一天,我拿起一本我並沒有計畫要買的書,八個小時以後,我隻有在結帳時纔暫停埋首其間,我開車迴傢,待我闔上安.法第曼的《惡靈抓住你,你就倒下》,我開始打電話給各位朋友……這是一本重要的書。」──汪達.亞當斯(Wanda A. Adams),知名作傢
 
  「這本書不但醫界、文化人類學傢、新聞記者要看,任何對如何在愈來愈小的世界溝通有興趣的人都要一讀。法第曼對於一心一意要自己解決問題的苗人,能感同身受,對盡責的醫生、社工和政府官員,她也具有同理心,這使得她的故事既豐富,又充滿人性的光輝。有時候是多種文化和諧共存,互相體諒,有時是生死交關,不論是在戰時或是在急診室裡。但是不論場景為何,法第曼的報導嚴密,文字則是讓人讀來欣喜。從開始到最後,其成就確實令人印象深刻。」──麥可.貝魯貝(Michael Bérubé),失能研究學者、文學傢
  
  「很少有像本書這樣讓我列為必讀的非文學讀物,本書探討的主題包含瞭文化、移民、醫藥以及越戰,並以如此近乎完美的寫作技巧呈現齣來。我讀完既悲傷且深受啟發。」──琳妮亞.蘭儂(Linnea Lannon),資深主編
 
  「在1982年黎亞癲癇發作後,黎亞傢人一心信賴將她送進默塞德醫院時,每個人都失控瞭。法第曼在黎亞何以毀於西方醫學的問題上,以優美而痛心的文筆勾畫齣這令人信服的故事。」──史提芬.威伯格(Steve Weinberg),知名作傢,文學教授
 
  「以詩歌般優雅、懸疑而驚心的筆法所呈現的一部既深入,且充滿人性光輝的人類學調查記。」──艾比.傅契(Abby Frucht),小說作傢
《醫病共舞:跨越文化藩籬的照護實踐》 書籍簡介 本書深入探討在全球化浪潮下,醫療照護體係所麵臨的日益複雜的文化差異挑戰。隨著國際交流的頻繁,不同文化背景的病患與醫療專業人員之間的互動日益頻繁,隨之而來的,是潛在的溝通障礙、價值觀衝突以及對疾病、疼痛、死亡等核心議題的不同理解。這不僅影響瞭治療的依從性,更考驗著現代醫學體係是否具備足夠的包容性與靈活性,來真正實踐以人為本的照護。 第一部:文化光譜下的醫療觀 醫療,從來就不僅僅是科學技術的應用,它深深植根於社會文化結構之中。本書首先描繪瞭不同文化群體對健康、疾病成因、治療方式的核心信念。 在西方主流醫學(Biomedicine)的視角下,疾病通常被理解為生理結構或生化過程的失調,強調客觀、可量化的證據和標準化的治療流程。然而,在許多非西方文化中,疾病可能被視為「陰陽失衡」、「能量阻塞」、「神靈懲罰」或「傢族業力」的體現。例如,對於疼痛的錶達方式,有些文化傾嚮於內斂和忍耐,認為公開訴苦是軟弱的錶現;而另一些文化則可能認為充分錶達痛苦是獲得同理心和更好照護的必要途度。 本書透過一係列個案分析,呈現瞭這些認知差異如何具體地轉化為臨床上的摩擦。我們探討瞭飲食禁忌在住院期間造成的營養攝取問題;對血液製品或特定手術(如器官移植、輸血)的倫理與宗教禁忌;以及對性別角色在照護中的特定期望,如要求特定性別的醫師進行檢查或提供隱私照護。 第二部:語言、溝通與信任的重建 溝通障礙是跨文化醫療中最顯而易見的障礙,但真正的睏難往往隱藏在語言之外的非語言線索和溝通風格差異中。 我們分析瞭「高語境」(High-context)與「低語境」(Low-context)文化在醫病溝通中的差異。在低語境文化中,溝通直接、明確,期望資訊清晰地傳達;而在高語境文化中,許多訊息依賴於人際關係、歷史背景和暗示來理解,直接提齣反對意見可能被視為極度無禮。這導緻醫護人員可能誤解病患的「同意」(Consent)是真正的理解與接受,而非僅僅是齣於對權威的順從。 書中詳述瞭「文化敏感度」訓練的必要性,強調翻譯與口譯的質量控製,以及如何識別「假性溝通」(Pseudo-communication)——即雙方都認為自己在交流,但信息的核心含義並未達成一緻。同時,本書也探討瞭建立信任的策略:在許多文化中,信任的建立需要時間,需要先處理人際關係而非急於進入臨床診斷。 第三部:決策權的角力:傢庭、自主性與倫理睏境 西方醫療倫理的核心是病患自主權(Autonomy)。然而,在集體主義文化中,傢庭(或傢族長者)的意見往往淩駕於個體的選擇之上,尤其在涉及重大醫療決策(如生命維持、末期照護)時。 本書深入探討瞭「替代性決策者」(Surrogate Decision-Makers)的角色。當病患無法錶達意願時,傢庭結構如何運作?是長子、男性成員、還是指定的主要照護者擁有最終決定權?醫護人員如何在尊重文化慣例的同時,確保決策過程的倫理閤法性?我們分析瞭例如「善意隱瞞」(Benevolent Deception)的實踐——在某些文化中,為瞭保護病患的情緒穩定,傢屬可能會要求隱瞞真實的絕癥診斷。這與西方強調的「知情權」構成瞭直接的衝突。 第四部:照護體係的調適與創新 要使醫療體係真正具備文化能力(Cultural Competence),僅僅依賴單次的工作坊培訓是遠遠不夠的。本書提齣瞭一係列係統性的調整建議: 1. 課程革新: 將人類學、社會學視角納入醫學與護理教育的核心課程,取代僅側重生物學知識的單一訓練。 2. 服務設計: 建立易於使用的文化資訊庫,讓臨床人員能快速查閱特定族群的基本照護需求與禁忌。開發更具彈性的照護計畫,允許在不損害醫療效果的前提下,納入文化元素(如儀式、特定照護時間、飲食調整)。 3. 人力資源的多元化: 積極招募來自不同文化背景的醫護人員,他們往往能提供第一線的文化橋樑作用。 4. 社區閤作: 與當地宗教領袖、社區組織、文化顧問建立長期的夥伴關係,將他們納入複雜個案的會診團隊中,作為文化仲介者(Cultural Broker)。 結論:走嚮文化謙遜 本書最終主張,麵對不斷變遷的醫療環境,醫護人員應從追求完美的「文化能力」轉變為持續學習的「文化謙遜」(Cultural Humility)。這意味著承認自身的知識盲區,願意持續反思自身的文化偏見,並將每一次跨文化互動視為學習的機會,而非需要被「解決」的問題。真正的進步不在於消除差異,而在於學會與差異共存,並將多元視角轉化為更全麵、更人性化的醫療照護品質。這是一場永不停止的醫病共舞,需要雙方持續的傾聽與協調。

著者信息

作者簡介
 
安.法第曼 Anne Fadiman
 
  齣身美國紐約文學世傢,在康乃狄剋州和洛杉磯長大,1975年畢業於哈佛大學。畢業後,她在懷俄明州擔任野外探險嚮導,後來重迴紐約寫作。
 
  法第曼除瞭曾為《生活》雜誌撰稿,也是《文明》和《美國學人》雜誌的主編。本書是她的第一本著作,第一次齣手便贏得眾多齣版界重要殊榮,包括「美國國傢書評獎」、「洛杉磯時報圖書獎」、「美國沙龍圖書獎」、「波士頓書評Rea獎」、「紐約時報年度好書獎」等。除瞭本書,法第曼也著有Ex Libris、At Large and At Small、The Wine Lover's Daughter等作品。
 
  法第曼曾於耶魯大學擔任駐校作傢,所開設的寫作課以內涵豐富聞名,深受學生歡迎,2012年更獲耶魯大學理查布洛海德獎之年度卓越教學獎。
 
審訂者簡介
 
黃淑莉博士
  
  國立清華大學人類學研究所碩士、美國密西根大學人類學博士畢業,現任中央研究院民族學研究所副研究員,自1999年即進入苗寨進行田野調查,主要研究範圍有苗人傳統儀式語言,以及苗人改宗與社會變遷相關的研究。
 
譯者簡介
 
湯麗明
 
  畢業於颱灣大學外文係、輔仁大學翻譯研究所。曾任教於中原大學應用外語係及颱灣大學外文係。
 
劉建颱
 
  畢業於颱大外文係,印第安那大學比較文學碩士、博士班研究。目前任教於中央大學語言中心。
 
楊佳蓉
 
  畢業於颱灣大學外國語文學係。現為自由譯者,背負文字橫越語言的洪流,在翻譯之海中載浮載沉。譯有《希特勒的皇帝夢》、《黑屋》、《藉物少女》、《那一年,我們買下瞭動物園》等書。

圖書目錄

第一章 嬰兒的誕生
第二章 魚湯
第三章 神靈抓住你,你就倒下
第四章 醫生吃人腦嗎?
第五章 請依指示服藥
第六章 高速皮質鉛療法
第七章 歸政府所有
第八章 弗雅與納高
第九章 半西醫半巫醫
第十章 戰爭
第十一章 生死關頭
第十二章 逃亡
第十三章 代號X
第十四章 民族大鎔爐
第十五章 黃金與爐渣
第十六章 為什麼要挑上美熹德?
第十七章 八大問
第十八章 要命還是要靈魂?
第十九章 獻祭
後記

圖書序言

  • ISBN:9786267283370
  • EISBN:9786267283516
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:1.6MB

圖書試讀

作者序 
 
  我在書桌底下收藏瞭一大箱錄音帶。雖然內容都已經轉錄為文字,我還是樂於不時拿齣來聽聽。
 
  有些錄音平靜、容易聽懂,內容都是美籍醫生的談話,以及不時插入的咖啡杯碰撞聲或傳呼機嗶嗶聲。剩下的錄音帶有半數以上都非常嘈雜,錄的都是在李傢的聲音,李傢是苗族難民,一九八○年由寮國移民到美國。在嬰兒的哭聲、孩童的嬉戲聲、關門聲、碗盤碰撞聲、電視聲、空調有氣無力的轟轟聲等背景噪音間,我聽到瞭母親的聲音,不時夾帶著喘息聲、鼻息及吸唾聲,或在苗語的八個音調間上揚或下滑時發齣類似蜂嗚的嗡嗡聲。父親的聲音則更宏亮、更慢,情緒也更激烈。我的口譯員在苗語及英語間切換,音量較低,語氣恭謹。這些嘈雜聲喚醒瞭一波波感官記憶,包括紅色金屬摺疊椅的冰冷感,這張椅子是客人專用的,我一踏入李傢公寓,就擺好等著我入座;還有避邪物投齣的影子,那塊物件用麻繩綁著,由天花闆垂下,在微風中搖擺;以及苗族菜肴的味道,從最美味的「瓜泥刷」(quav ntsuas,類似甘蔗,帶有甜味的植物莖部),到最恐怖的「泥殺調」(ntshav ciaj,生的豬血凍)。
 
  一九八八年五月十九日,我第一次坐上這張紅色摺疊椅。同年春季稍早時,我來到李傢人所居住的加州美熹德郡(Merced),因為我聽說這裡的州立醫院中,苗族病人與醫療人員之間有些不尋常的誤會。有個醫生稱這些誤會為「碰撞」,聽起來就像兩組不同的人馬砰地迎麵猛撞上對方,還伴隨著刺耳煞車聲與玻璃破碎聲。然而,衝突的過程卻常是一團混亂,很少正麵相對。雙方都受到傷害,卻沒有一方知道碰撞是由什麼造成,也不知該如何避免下一次撞擊。
 
  我一直認為,最值得觀察的活動並非發生在中心,而是在交界的邊緣。我喜歡海岸線、鋒麵以及國界,因為在這些地方總能看到耐人尋味的摩擦與矛盾。比起站在任何一方的中心,處在交界點上更能看清楚雙方。尤其當你站在兩種文化中間,更是如此。當我初次來到美熹德時,我對美國的醫療文化隻有淺薄的認識,對苗族文化則是一無所知,我想,若自己能站在兩方之間且設法不捲入紛爭,或許便能讓兩者照亮對方。
 
  九年前,這一切都隻是紙上談兵。在我聽聞李氏夫婦之女黎亞的病例在美熹德醫院引發該院有史以來最嚴重的衝突,在我認識她的傢庭和醫師之後,我發現我對雙方同樣喜愛,也發現很難將衝突歸咎於哪一方(天知道我還真的試過),於是我不再用單一麵嚮的觀點來分析情況。換句話說,我的思考方式在不知不覺間開始不再那麼像美國人,稍微像苗族人。湊巧的是,在寫作本書的幾年中,我的丈夫、父親、女兒和我自己也都經歷瞭大病。一如李傢,我也在醫院待上很長時間。在候診室的漫長等待中,我常常苦思,怎樣纔算是好醫生?我的兩個孩子在這九年間相繼齣生,我發現我也常常問自己一個和李傢故事密切相關的問題:怎樣纔算是好父母?
 
  我成年後的大多數人生都已認識書中人物。我相信,若我和黎亞的醫師素不相識,我不會是現在這樣的病人。我也相信,如果我不曾認識黎亞一傢人,我將不會是現在這樣的母親。當我從書桌下拿齣錄音帶,隨意播放其中片段時,便陷入迴憶的洶湧波濤中,同時,我也想起至今我仍能從書中這兩種文化中學到東西。有時我在夜闌人靜時播放錄音帶,我會想像,如果將兩種錄音黏接起來,就能在一捲錄音帶中聽見苗族人與美籍醫生的談話,雙方將說著共同的語言,而那聽起來,會是什麼樣子?

用戶評價

评分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵色彩的運用大膽而富有衝擊力,那種深沉的藍與跳躍的紅形成強烈的對比,立刻就能抓住讀者的眼球。拿到手裏,紙張的質感也相當不錯,厚實而略帶粗糲的手感,似乎也在無聲地訴說著內容本身的厚重與尖銳。我特彆欣賞作者在排版上的一些小細節處理,比如章節標題的字體選擇和行間距的調整,都顯得非常用心,閱讀起來既舒適又不失專業性。這不僅僅是一本書,更像是一件精心製作的藝術品,讓人在翻閱的過程中,就能感受到創作者對作品的敬畏之心。這種對物理形態的極緻追求,往往預示著內容本身也絕非等閑之輩,它讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待,仿佛已經能預感到那些深刻的議題將以一種極具美感的方式呈現在我麵前。整體而言,它給我的第一印象是:這是一本值得收藏、值得細細品味的文本。

评分

從文學性的角度來看,作者的遣詞造句功力令人嘆服。他似乎能找到最精準、最不落俗套的詞匯來描繪那些模糊不清的、處於灰色地帶的情感和認知狀態。比如,書中用來描述文化衝擊後個體“身份碎裂感”的那個短語,我至今難以忘懷,它有一種古典的沉鬱美感,同時又精準地捕捉瞭現代性的焦慮。這不是那種堆砌華麗辭藻的文字,而是深思熟慮後提煉齣的“意象”,每一個詞都像是經過韆錘百煉的寶石,散發著獨特的光澤。閱讀過程中,我常常會為作者對語言的駕馭能力而感到震撼,這種對錶達的極緻追求,使得即便是討論嚴肅的社會議題,也帶有一種近乎詩歌般的韻律和美感,讓閱讀過程本身成為一種享受。

评分

這本書的敘事節奏把握得非常精準,時而如同冷靜的學術論文,邏輯嚴密,數據支撐充分,讓人不得不信服;時而又驟然切換為極富感染力的個人故事片段,充滿瞭戲劇性的張力和情感的溫度。這種張弛有度的敘事手法,有效地避免瞭主題過於沉重而導緻的閱讀疲勞。舉個例子,作者在描述某個關鍵轉摺點時,那段文字的節奏突然加快,句子變得簡短有力,如同急促的呼吸聲,將當時情境的緊迫感瞬間拉入讀者的感官世界。而緊接著,他又用一段舒緩的長句來剖析事件背後的深層社會學動因。這種敘事上的“交響樂”效果,使得原本可能枯燥的理論探討變得鮮活起來,每一個章節的結尾都像是一個懸念,催促著我立刻翻到下一頁去尋找答案或解釋,閱讀體驗酣暢淋灕,根本停不下來。

评分

我花瞭很長時間纔真正沉下心來閱讀這本書的引言部分,因為它提齣的視角非常獨特,直接切入瞭當代社會一個非常敏感但又常常被忽視的領域。作者似乎不是在羅列事實,而是在搭建一個復雜的思維迷宮,引導讀者主動去探索其中的邏輯斷裂和文化張力。我發現自己頻繁地停下來,不是因為內容晦澀,而是因為思緒被拋到瞭一個全新的維度去審視那些我們習以為常的既定規範。這種強迫性的自我反思過程,對我個人的認知結構産生瞭一種“震動”。它要求你拋棄過往的單一視角,嘗試用多棱鏡去看待復雜的人類互動,尤其是當涉及價值體係衝突時,那種微妙的、難以言喻的微妙之處被挖掘得淋灕盡緻。讀完引言,我感到一陣輕微的眩暈,這是一種高質量的智力挑戰帶來的愉悅感,迫不及待想知道作者將如何用接下來的篇幅來支撐和拓展這個宏大的開端。

评分

作為一名長期關注公共議題的人,這本書讓我重新審視瞭“有效溝通”這個概念的局限性。它不僅僅是關於語言的翻譯或態度的轉變,而更深層次地觸及到主體意識的構建和權力關係的重塑。我尤其欣賞作者對於“無聲的抗議”和“被動服從”之間界限的探討。很多時候,我們以為達成瞭共識,但實際上,雙方隻是在不同的語境下重復著各自的術語,而真正核心的意義從未交匯。書中對這種“平行對話”現象的刻畫入木三分,讓我開始反思自己在以往的交流中,有多少次是真正地在傾聽,又有多少次隻是在等待自己發言的機會。這種深刻的反思是這本書提供的最寶貴的“附加值”,它遠超齣瞭書本本身的討論範疇,開始影響我日常的人際交往模式和思考方式。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有