跨文化经商

跨文化经商 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 跨文化沟通
  • 国际商务
  • 文化差异
  • 商业礼仪
  • 全球化
  • 谈判技巧
  • 管理学
  • 市场营销
  • 跨国企业
  • 文化冲突
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

   这本书是为那些把业务扩展到国际领域的经理们写的。本书在“外国人”如何言谈举止、如何将你看成“外国人”等问题上,提供了令人振奋的观点。对于如何消弭文化差异的隔阂,如何防止不必要的文化冲突,以及如何打好文化这张牌并从中得到乐趣,本书都提供了许多切实可行的技巧!

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

坦白说,我拿到《跨文化经商》这本书的时候,并没有抱太大的期待。毕竟,市面上讲商业的书太多了,很多都是换汤不换药。但这本书,真的不一样。它更像是一次深度的“思维旅行”。它不是给你一个地图,告诉你哪里有宝藏,而是让你去理解不同地图的绘制方式。让我印象深刻的是,书里对不同文化在“时间观念”上的对比。我们台湾人,虽然生活节奏快,但很多时候还是比较讲究“人情味”,事情可能会拖一拖,或者因为突发状况而调整。但这本书就详细分析了那些视时间为金钱、高度准时、合同精神至上的文化,以及在这些文化背景下,我们应该如何调整自己的节奏和预期。 我曾经在和一个欧洲客户打交道时,因为几次延迟交付而陷入僵局,当时觉得是我们这边很努力,对方却一点都不理解。现在回想,这本书里关于“准时”和“承诺”在不同文化中的地位,可能就是问题的症结所在。它让我明白,在那些文化里,准时交付不仅仅是商业行为,更是一种诚信和尊重的体现,是建立信任的基础。这本书没有直接批评任何一种文化,而是用一种客观、分析的视角,去展现这些差异,并引导读者思考如何在这些差异中找到平衡点。这种“润物细无声”的引导方式,比那些直白的“成功学”要高明得多。

评分

《跨文化经商》这本书,简直就是打开了我另一扇窗。我一直觉得,在台湾,我们已经很开放了,和国际的联系也很紧密。但这本书让我看到,原来我们对“国际化”的理解,可能还停留在表面。书里面对不同文化在“风险评估”和“决策模式”上的分析,让我受益匪浅。比如,有些文化更倾向于集体决策,需要达成广泛共识;而有些文化则更强调个人权威,领导者可以迅速做出决定。这些差异,对于我们在做跨国投资、合作项目的时候,影响是巨大的。 我曾经和一位来自东南亚的朋友聊起项目合作,他当时给我一种“一切皆有可能”的感觉,很多事情都说得比较模糊,让我有些摸不着头脑。现在想想,这可能就是文化上对“不确定性容忍度”的不同。这本书就详细地解释了,为什么有些文化会更喜欢规避风险,需要详尽的计划和数据支撑,而有些文化则更愿意拥抱未知,在实践中学习和调整。它不是告诉你哪个方法更好,而是让你意识到,在不同的文化土壤里,生长的植物是不一样的,你需要了解它们的生长习性,才能更好地去“种植”你的生意。这种深刻的文化洞察,让我对未来的跨文化合作,有了更清晰的认知和更充分的准备。

评分

哇,拿到《跨文化经商》这本书,真的让人眼睛一亮!这本书的内容,怎么说呢,就是那种让你在阅读的时候,脑子会一直“叮!叮!”地冒出各种各样以前没想过、或者模糊不清的想法的类型。我一直觉得,在台湾做生意,虽然我们接触国际化信息很方便,但骨子里还是有自己的一套逻辑和沟通方式。这本书就像一面镜子,把那些我们习以为常、甚至觉得理所当然的“台式”经商哲学,放在了更广阔的跨文化背景下进行审视。它不是那种直接告诉你“怎么做”的书,而是更偏向于“为什么这么做”以及“还可以怎么做”。 举个例子,书里提到的一些关于“面子”和“关系”的讨论,在我看来简直是神来之笔。我们从小就被教育要“给面子”,要“吃人家的嘴软”,这在台湾的生意场上简直是通行证。但是,这本书通过对比不同文化对这些概念的理解,让我意识到,在和一些更注重契约精神、效率至上的国家合作时,过度强调“人情”反而可能成为阻碍。我之前也遇到过一些因为沟通方式、决策逻辑不同而碰壁的情况,当时觉得是对方太死板,或者我们这边不够灵活,但现在回想,可能就是这本书里探讨的那些深层文化差异在作祟。它教会我,不能只用自己的“舒适圈”去理解世界,而是要尝试去理解对方的“舒适圈”,甚至是“不舒适圈”。这种思维的拓展,对于我这种在传统产业打拼多年的人来说,真的太有价值了。

评分

这本书给我最大的惊喜,在于它并没有像很多“教你成功”的书籍那样,给你一套放之四海而皆准的“万能公式”。相反,它更像是一个细致入微的“文化解码器”。翻开书页,我立刻被那种对细节的关注所吸引。比如,书中关于非语言沟通的分析,就让我幡然醒悟。我常常在想,为什么有时候明明说了相同的话,对方的反应却天差地别?是语气不对?表情没到位?还是眼神交流出了问题?这本书就用了很多具体的案例,比如肢体语言的细微差异,甚至是从谈判桌上的坐姿、眼神停留的时间,都能解读出文化背景下的深层含义。 我记得书里讲到一个关于“沉默”的例子,在很多东方文化里,沉默可能意味着思考、尊重,甚至是拒绝;但在一些西方文化里,长时间的沉默可能被解读为不确定、尴尬,甚至是缺乏兴趣。这种细致入微的观察,真的让我大开眼界。它提醒我,在与不同国家的人打交道时,不仅仅要听他们说了什么,更要观察他们“怎么说”的,以及“没说什么”的。这种对细微之处的洞察,能够帮助我们避免很多不必要的误会,也能够让我们更精准地把握对方的意图。对于我来说,这不仅仅是商业技巧的提升,更是一种对人际交往的全新理解。

评分

读完《跨文化经商》,我最大的感受就是,原来做生意,不只是数字和合同的事情,更是关于“人”和“理解”。这本书的内容,就像一本精美的“文化地图册”,里面描绘了各种各样独特的“商业风景”。我尤其喜欢它关于“沟通风格”的解析。我们台湾人,说话通常比较委婉,喜欢用“可能”、“或许”、“考虑一下”之类的词语,有时候即使是拒绝,也会说得比较含蓄。但是,书里就对比了那些直接、坦率、甚至有些“硬碰硬”的沟通风格。 我曾经就因为自己的“委婉”,让一个外国客户误以为我不太确定,甚至有些不专业。当时觉得很委屈,明明我们已经尽力了,为什么对方就是不领情?现在明白,这本书里提到的“沟通的直接性”和“含蓄性”的差异,可能就是关键。它不是让你变成别人,而是让你理解为什么别人会那样沟通,以及如何在保持自己特色的同时,更有效地与不同沟通风格的人打交道。这种对沟通方式的深刻反思,对我来说,绝对是“觉醒”级别的体验。它让我意识到,跨文化经商,首先就是要学会“听懂”对方的“言外之意”,以及如何让自己的“意思”被对方“听懂”。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有