制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影

制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 台湾史
  • 福尔摩沙
  • 西方文献
  • 古籍
  • 历史研究
  • 文化交流
  • 殖民地历史
  • 书籍史
  • 台湾文化
  • 早期台湾
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  历史像一面镜子,它照映真实,却呈现出一种虚幻的影像。所以,十七世纪的西方历史学家便常用这个比喻,指出「历史既是实像也是虚像」。于是,如何在虚实之间看懂历史,就成了一门技艺。

  三百多年前的福尔摩沙,在郑成功赶走荷兰人这个事件上,意外成为欧洲许多国家的重要讨论话题。各式各样的讨论,也引出各种资料的记载和收集,于是,一种西方人眼中的台湾身影,在各种目的与需求下,逐一被炮制出来。这其中有客观的纪录、有对异教徒的恶意想像,也有为了满足其各自的权力关系而制造出来的论述。这些纪录,都在历史这面大镜子中,相互映证,彼此影响,而逐渐构筑、「制作」出对我们而言既熟悉又陌生的台湾身影。

  本书作者从十七、十八世纪西方出版的书籍中,找出二十几本重要的东方见闻录,从这其中,耙梳出点点滴滴的福尔摩沙知识累积成形的过程,以及他背后所牵扯到的西方殖民帝者间的复杂的权力纠葛。如果我们说这一过程是当时西方人,在一百多年间,建立其福尔摩沙东方学的知识轨迹,也无不可。

  在那各式各样的描述中,台湾曾被视为传教的伊甸乐土,原住民被比拟为希腊罗马的古代城邦,连所绘制的人物插图都带有希腊人的味道。某些纪录用不可思议的语气记述台湾人视吃鹿肉为长生不老的标志。一位德国的士兵对台湾神明特别感兴趣,在他的日记里,妈祖是一个守贞的处女;关公是中国服饰的发明者,手下有个黑人;齐天大圣是一个飞贼、哪咤是地牛神的同伴。

  一六六一年郑成功赶走荷兰人的国际头条事件,余波荡漾了两年多。当时欧洲有个金发碧眼的年轻人,出来声称是福尔摩沙王国的臣民,构筑出一个幻想的福尔摩沙王国,还出版了两本专书。但这背后有不同教会之间的权力斗争在为这个虚构的事件推波助澜。

  在世界历史发展的过程中,台湾虽然地处一隅,但从来不曾被遗忘,这些留下福尔摩沙身影的西洋书与欧洲历史交杂在一起,成了另一个新的故事。例如那个金发碧眼年轻人幻想出来的福尔摩沙国度,对《格列佛游记》等幻想文学有相当的影响,《亚洲指南》、《新旧东印度志》等对异文化的记述与反省,也恰恰配合了欧洲当时的启蒙运动大潮。

  历史是虚幻也是真实,我们在历史中看见自己,也构筑自己,这二十余本西洋古书构筑出来的系谱,恰恰告诉了我们这个故事。

书评推荐
  *曹永和(中研院院士)、吕理政(国立台湾历史博物馆筹备处主任)、孙中兴(台湾大学社会系教授)联合推荐

作者简介

郑维中

  政治大学社会学硕士,台湾大学社会学博士班肄业,荷兰莱登(Leiden)大学历史学博士候选人。以社会学的角度进入历史学,长期以来对台湾史有着不同的观注与视野。着并译有多本荷兰时期台湾史相关着作,这是他首次以西洋古书出版的背景与关联为角度,观察交织出荷兰时期的台湾历史与西方早期出版品之间的故事。

  曾着有《荷兰时代的台湾社会》(2004,前卫),主题为以文化史的视野观察荷治时期荷兰人与汉人、原住民间的社会互动。译有:韩家宝(Pol Heyns),《荷兰时代台湾的经济、土地与税务》(2003,播种者),与韩家宝合着有:《荷兰时代台湾告令集,婚姻与洗礼登录簿》(2005,南天)。两书均荣获曹永和文教基金赞助出版。

《福尔摩沙的秘密:十七世纪的东亚海域与欧洲视角》 本书深入探讨了十七世纪,那个全球贸易与文化碰撞日益剧烈的时代,欧洲探险家、传教士和商人眼中所描绘的台湾岛——福尔摩沙。我们聚焦于彼时流传于欧洲的航海日志、官方报告、私人信件以及早期地图文献,旨在揭示这些一手资料如何构建并传播了一个关于遥远东方岛屿的复杂形象。 第一章:风暴与契约——早期欧洲人与台湾的初遇 十七世纪初,随着大航海时代的深入,台湾岛逐渐进入欧洲人的视野。荷兰东印度公司(VOC)的建立,标志着欧洲势力开始在台湾海峡崭露头角。本章首先梳理了荷兰人抵达台湾之前,葡萄牙、西班牙等其他欧洲势力对这片海域的零星记载。重点分析了荷兰人如何将台湾视为巩固其在亚洲贸易网络中的关键据点。 我们考察了早期荷兰探险家如哈德维克(Willem de Vlamingh)的航行记录。这些记录不仅是地理上的发现,更是文化接触的开端。书中详细比对了不同船只日志中对台湾地形、气候的描述差异,以及他们对岛上原住民(主要指西拉雅族)社会结构、生活习俗的初步观察。这些观察往往带有强烈的欧洲中心主义色彩,但对于理解彼时欧洲人如何“认知”一个全新的世界至关重要。 第二章:赤崁楼的阴影:殖民叙事与权力构建 随着荷兰人在台湾南部建立据点,殖民统治的实践开始塑造出一种官方的“福尔摩沙叙事”。本章分析了荷兰人为了合法化其统治,如何在书面报告中建构原住民的“野蛮性”与自身的“文明使命”。 我们仔细研读了殖民官员如彼得·博斯(Pieter Both)和尼科拉斯·维尔布夫(Niccolás Vervliet)的往来信函。这些信函揭示了早期殖民政策的矛盾:一方面需要依赖原住民的劳动力和资源,另一方面又急于推行宗教和法律上的“欧洲化”。书中特别关注了语言的翻译与误读在权力运作中的作用。荷兰传教士在学习原住民语言时所做的努力,其目的性(如翻译《圣经》)如何反过来影响了他们记录下的文化细节。 第三章:地图上的岛屿:地理认知与战略意图 地图是十七世纪最具影响力的文本之一。本章聚焦于早期欧洲制图师如何绘制和再现福尔摩沙。从早期模糊的“Formosa”轮廓,到荷兰人后期精确描绘的台江内海与周边海岸线,地图反映了欧洲人对台湾地理认识的深化过程。 我们对比分析了几幅重要的早期地图,如“台湾十景图”和与《热兰遮城日志》附带的测绘图。这些地图不仅是地理学成就的体现,更是军事和商业战略的载体。书中探讨了欧洲人如何通过地图来标记资源点(如鹿皮、蔗糖产区)以及防御工事,这些视觉化的信息如何影响了欧洲的贸易决策和与西班牙、中国海盗势力的博弈。 第四章:来自东方的回响:汉人社会与欧洲的交叉视角 荷兰人在台湾的统治并非孤立地存在,它与日益活跃的中国东南沿海社会有着千丝万缕的联系。本章关注欧洲文献中对“唐人”(Chinesen)的记载,即早期移居或贸易的汉人社群。 欧洲人如何区分和描述原住民与汉人?他们的记载如何反映了当时汉人社会在台湾的早期拓垦活动和内部矛盾?通过分析荷兰人与郑成功势力之间的冲突记录,我们可以窥见欧洲视角下,汉人社会强大的组织能力和军事潜力。这些记录为我们理解台湾早期的人口流动和文化互动提供了独特的侧面证据。 第五章:文化异域的魅力与误解:文学与艺术中的福尔摩沙形象 福尔摩沙作为一个遥远且带有神秘色彩的岛屿,不可避免地进入了欧洲的文学想象和艺术创作。本章探讨了在当时非学术性的文本中,台湾形象是如何被浪漫化、异域化或道德化的。 我们考察了旅行文学中关于台湾“善人”或“野蛮人”的夸张描述,以及一些早期欧洲艺术作品中对台湾景象的描绘。这些描绘虽然往往不甚准确,但它们揭示了欧洲受众对“未知之地”的渴望与偏见。通过解构这些文学和艺术的“光环”,本书旨在还原一个更具多维度的十七世纪福尔摩沙。 结语:被凝固的瞬间与流动的历史 本书的结论部分将总结十七世纪欧洲文献对福尔摩沙形象的塑造过程,并探讨这些早期记录的局限性。我们强调,这些“西洋古书”虽然是宝贵的历史遗存,但它们是特定历史情境下权力、知识和偏见交织的产物。理解它们,便是理解我们如何被过去的眼睛观察和定义。本书力求提供一个审慎、批判性的视角,去重构那个在东西方交汇点上闪烁的岛屿历史。

著者信息

图书目录

图书序言

福尔摩莎之镜

  中世纪的欧洲人,非常形象论的把法律以明镜之意象来表达。日耳曼法律书《萨克森镜鉴》(Sachsenspiegel),就把法的理念当成是现实秩序的镜映:

萨克森之镜
此书正如其名
在此识得萨克森之法
比如妇女取镜
自览面容
-萨克森镜鉴前言

  随着文字使用范围的扩张,镜影乃成为思索世界万有的象征。荷兰文学之父玛兰(Jacob van Maerlant)于1284年编纂的大书《历史之镜》(De Spieghel Historiael),便以荷兰文表述了世界史,开创了荷兰人的世界观点。荷兰史学者胡竞格(Huizinga)引用圣经哥林多前书:「因为我们现在透过蒙尘的镜子来看,可是那时我们就会面对着面」 表示,中世纪晚期欧洲人认为思维与感受的形象乃是难分难舍。那时镜中的自我形象,被认定具有某种脱离真实自我的可能性,镜中世界如同另一个平行的世界,终究会于现实中浮现。镜中世界虚幻却完美,与实存世界的真实却带有缺憾,成为对立的两面。镜象因此既是摹本(Beeld),又是模范(Voorbeeld)。在此一形象式比喻之下,当时借以认识世界万有,提升自我的书籍,也广泛习称为明镜之书。本书所简介的,主要是十七世纪前后到十八世纪前半,载有欧洲人有关台湾纪事的珍贵典籍。在那个时代,欧洲人刚刚开始探索外在的世界,并且以无限的好奇心反映了这些事实,并详加登载。而这些承载着稀有知识的典籍,后来又成为塑造欧洲人世界观的重要摹本。这些典籍的文字记载,零散片段的反映着当时亚洲地区的人文风貌。也就如同各式各样的镜子一般,映照着某一个变换不居又恆久一致的实体:福尔摩莎。

  透过《东印度水路志》,我们见到青翠的台湾山峦;在《东西印度惊奇旅行记》、《东印度旅行短记》中,见到奔跑猎鹿的原住民与腰缠铜币的大明海商;在《荷兰信使》、《欧洲年度大事记》里面受难的荷兰牧师、《荷使第二及三次出访中国记》里面骁勇的明郑海军跟畏缩的清军、《莫斯科大使出访中国记》里独立的台湾王国、《耶稣会士书简集》里向神父抱怨的平埔族等等。这些古籍内的记载,确实是如实的反映了作者自身经历。

  但是,我们也不应该天真的以为这些典籍都如同平滑光亮的镜子。其不同的原材、所受到的光源和摆放的角度,在在影响了其反映的形象,例如在《福尔摩莎岛简报》里,让人感觉得到《日耳曼尼亚志》的回响、在《中国新图》中,我们透见内里《广舆图》的影子;在《中国图志》的仕女图中,看到的却是当时义大利女性模特儿的身影。《被遗误的福尔摩莎》封面上的国姓爷图像,竟是从伊斯兰教君主转化来的郑成功形象;而《荷使第二、第三次出访(大清)中国记》里,矫健原住民的想像图里,带有希腊人的味道。确实,与映照实体的明镜不同,心灵中的形象必须要有参考的概念。没有这些「前理解」,要让远在万里外的欧洲人想像福尔摩莎,实在困难。

  更奇特的现象是,各自独立的典籍,也如同随意散佈在实体周遭的镜子一样,相互映照,从一个镜中获得了另一个镜中的形象。例如。在《东印度水路志》里可见到《中华大帝国史》的篇章,《欧洲年度大事记》中的快报则与《荷兰信使》多所重叠。《被遗误的福尔摩莎》、《荷使第二、第三次出访(大清)中国记》关于原住民的叙述,都来自《福尔摩莎简报》,后者关于台湾的地理描述,则来自《中国新图》,《亚洲指南》略谈的台湾故事,则是《被遗误的福尔摩莎》之大意;《中华与靼鞑帝国历史、地理及政治的描述》多出自《耶稣会士书简集》;《荷使出访日本记》中关于南明的记载,则引自《中国新图》。后书将前书当成必要资料迳予编纂的情况,说明了这「镜中世界」是如何的自成一格。

  更不要这些相互映照的镜中形象,如何因为一些不经意的扭曲,形成了幻想的实体。如《东印度水路志》的海图,将台湾绘制成三座相间的岛屿。假台湾人萨尔曼纳查所写的《福尔摩莎地理与历史之描述》,正是建立在对《福尔摩莎简介》之批驳。而其续集《反对萨尔曼纳查的探究》,则是因为《莫斯科大使出访中国记》提出质疑所为之辩解。即便是《中华与靼鞑帝国历史、地理及政治的描述》也引用了《台湾府志》的记载,而误以为荷兰人用牛皮向原住民换地。《新旧东印度志》所刊的福尔摩莎地图,因为接合局部地图的方式错误,而让台湾的腰围长宽。

  上述一系列的典籍正交错复杂的构成了一面广大的「福尔摩莎之镜」。镜中的形象,虽然是映照真实的形象而来,却不完全等同真实本身。对我们而言,所谓过去的真实本身,无宁已经随着时光而流逝。但那个已然流逝的福尔摩莎,却也仍是我们时时所遥望的福尔摩莎。在这广大无垠、交互折射的「福尔摩莎之镜」里变化万端的形象,借由一本本的书籍相互锁定,将欧洲人遥望福尔摩莎的所见,凝结在某个时空当中。如同揽镜自照,我们可从这面镜中望见先人的生动形影。穿越时空,虽然面目模煳,但那真实的彼刻已经永远被封存在这镜中。那曾经鲜活的现实与文字与图案所传递的记忆,就这样直接的,无声无息的呈现在我们面前,「可是那时我们就会面对着面」,这面光影斑斓的大镜子中,层层叠叠的历史记忆,不断向我们袭来。那么对于身为现在福尔摩莎岛的主人我们,对这些回旋散落在历史当中的形象,能否还原其本真?或者,永恆的遥望着福尔摩莎,也将是我们不得不接受的命运?

制作福尔摩沙与福尔摩沙制作

  西元十五世纪末以来,欧洲史学家以欧洲中心主义的立场,将当时混杂着经济、政治、军事和科学的全球航海事业,旁若无人地夸称为「地理大发现」。「福尔摩沙」因此被西方人看到,也因此被命名,更因此被记载传诵。这本《制作福尔摩沙》所收录的书籍就是其中一部份。

  不过,历史是诡谲的。有所「记」,当然就有所「漏」;有所「记」,当然会有「亲历」或「实录」,也免不掉「传闻」或「虚构」;记「一时」,也就顾不得「一世」。而所记之人的小我生涯和大我脉络,更是影响到所记的内容。而后世读者的小我生涯和大我脉络又何尝不会再度加深整场公案的诡谲程度。书中的真假虚实,时人就需要知津者指点,更何况后人面对这些史书时的茫茫。

  制作福尔摩沙当然不是任何时空或是任何国族或是任何人的专利,更不可能只是任何时空或是任何国族或是任何人的能力。

  这本福尔摩沙制作的《制作福尔摩沙》首要归功于作者郑维中认真的精神和培养多年的研究功力。原本只需将馆藏的外文古书作个提要,就可以交差了事的。他这个服替代役而且又没有拿特别加给的社会学硕士偏要把这份差事当成一场志业,于是成就了这么一本具有可看性的图文故事书。最特别的是,维中以社会学的专业角度来看待一个历史的题材,也造就了这本书的另一种特色。

  光是作者完成不了一本书,还要有当初支持这项计画的台湾历史博物馆,以及出版社的投入。当然,追本溯源的话,还要归功于当初这些写书的人对于福尔摩沙的热爱。不管这些人当初写作动机为何,身为读者的我们,现在遥想起当年那种「像一趟东方海上之旅一样长」的书名,以及显然是绘图者「想像东方」的异国情调(您看过像书中插画那种「窈」「窕」两字的挂轴吗?还有那个引起争议的「东部朝上」的地图早在当时的外国书中就出现了,并非最近本地人的发明);以及今天读来像是天方夜谭的我们祖先(其实大部份不是汉人)的轶事,在在都能让我们这些四百年后的「福子福孙」参与一场外人先行制作而我们再加工复制的、永不止息的历史文化大戏。

看完这本书,不知道您会不会像前人那样赞叹,啊?婆娑之洋,美丽之岛?

孙中兴
台湾大学社会学系教授

图书试读

5 第⑤章 台湾失陷,欧洲震动 ——
《荷兰信使》、《欧洲每日大事记》、《被遗误的福尔摩沙》
赫伯特的《东印度旅行短记》中特别强调了他亲身经历郑成功攻台的过程,而此事,直到赫伯特回国的时候,仍然是众人口中最感兴趣的话题之一。但在当时,台湾失陷的消息,究竟是怎么横越九千五百公里,从台湾流传到荷兰,再辗转传播到欧洲各国?而当时的欧洲人,究竟为何如此关心遥远台湾的消息,又是如何评估此事对于他们的影响?

首先向全欧报导福尔摩沙战事的《荷兰信使》我们知道一六六一年四月底,郑成功静悄悄地偷偷登陆了台湾,展开围城战。对此,巴达维亚方面并不知情。郑成功自信满满地认为,在季风转向后,台湾的荷兰当局即使受到攻击,也不及向巴达维亚求取援军。但是他登陆当天,就有一艘荷兰小艇「玛丽亚号」,当机立断,逆风南向巴达维亚航行,历经一个半月,在六月二十三日抵达巴城。于是郑氏攻台的消息随即在当地传开。可是,由于风期限制,必须要等到十二月底到翌年二月间,北方各地货船逐步卸货后,荷兰归国舰队才能装运这些地方的物产,驶向印度洋,于五、六月绕过好望角,利用南风,于七月底逐艘驶回到荷兰。所以台湾受到袭击的消息,首度传到荷兰,是在一六六二年的七月底。

我们在《荷兰信使》中发现如下的记载:现在带回本季根据荷兰东印度公司所宣称,[那些]被期待着,比各地感兴趣的,更加有价值的高价货物。尽管,[遭遇了]上帝的播弄,或者人为的错误,但好运的是,今年的货物[价值]将不会少于以下所告知的: …(按:省略约半页货物清单与数量表)首先已经抵达的九艘回头船(R e t o u r-s c h e p e n)如下:
阿姆斯特丹[ 分] 公司: 「荷兰纹章号」、「安恆号」、「战神七号」、「安捷利尔号」还有「奥立佛号。」
热兰[分]公司:「威廉王子号」、「皇家王子号」。
台夫特[分]公司:「凤凰号」
恩克豪森[分]公司:「王冠狮子号」
荷兰东印度公司已经奇蹟般幸运地存在三十年,人们很少听说有显着的衰退,而其股票已经涨到原价的四点五倍。…[这些船在]一六六一年十二月二十五日至一六六二年一月三十日之间,[陆续]从巴达维亚出航,在七月底抵达祖国。

其载运有…(略)…这九艘船本还应加上四艘,[一共]为十三艘船的舰队。当他们于一六六二年二月十一日抵达东经九十度的时候,遇上东南方向袭来的台风。因此,这四艘船包括搭载指挥官奥斯霍恩(Outshoorn)、副指挥官的旗舰,还有其他两艘船,[都]飘离了他们,人们认为他们往茅里裘斯岛或马达加斯加岛去了,都是载着公司所交运非常贵重货物的船只。

因为前述指挥官奥斯霍恩飘离[航道],所以这九艘船改由一位范德朗(Van der Laen)(曾任波斯商馆长)率领。「安捷利尔号」接收了「小溪号」船难[后遗留]的货物,当时,此船被暴风刮走了锚,冲上礁岩,在那里把货物搬出,可是船体[已]碎裂了。

用户评价

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,对我而言,是一次寻幽探秘的奇妙旅程。作者就像一位经验丰富的向导,引领我们深入那些古老而珍贵的西洋文献,从中挖掘出关于台湾的动人故事。我一直对早期欧洲人眼中的台湾充满浓厚的兴趣,而这本书,恰恰以一种极其引人入胜的方式,满足了我这份探索欲。 最令我折服的是作者对文献的细致入微的考证和辨析。他不会简单地接受古籍中的记载,而是会运用多方面的史料,包括地理学、语言学、考古学等,来验证和补充。他能够指出不同文献之间的矛盾之处,并深入剖析产生这些矛盾的原因,是观察角度的差异,还是信息传播的失真,或是作者带有某种立场?这种严谨的治学态度,让我对书中的每一个论断都深信不疑。 我特别喜欢书中对早期欧洲人描绘的台湾岛屿地理特征的分析。那些古籍中可能带有浪漫色彩却不那么准确的描述,在作者的解读下,变得生动而具体。他会通过对比多份不同时期的地图,以及当时的航海技术和测量方法,来推测出这些描述的实际含义。这不仅仅是对地理知识的还原,更是对当时人们认识世界方式的一种深刻洞察。 书中关于“福尔摩沙”这个名字的起源和演变进行的深入探讨,也让我印象深刻。作者追溯了这个名字在不同语言和文本中的出现,分析了它所蕴含的文化意义和历史变迁。这让我意识到,一个名称的背后,往往承载着一段复杂的历史叙事,也反映了不同文明间的相互认知和想象。 让我倍受启发的是,作者在解读这些古籍时,并没有简单地将它们视为历史的“证据”,而是将其视为历史的“叙事”。他关注到这些叙事背后的视角、立场和目的,从而揭示了历史的建构过程。这种批判性的阅读方式,让我对历史有了更深刻的理解,也让我意识到,我们今天所认识的历史,也可能受到当代视角的影响。 这本书的叙事风格非常引人入胜,作者的文笔流畅且富有感染力,他能够将枯燥的史料转化为生动的故事,让读者在阅读过程中,仿佛置身于那个充满未知和冒险的时代。 我常常在阅读这本书时,会想象那些远渡重洋的欧洲人,他们怀揣着怎样的梦想和期待,来到这片陌生的土地。他们的文字,是他们留给我们的宝贵遗产,也让我们得以回望来时的路。 《制作福尔摩沙》让我对台湾的历史有了更深刻、更全面的认识。它不仅仅是对过去的回顾,更是对我们如何理解和建构历史的一种启示。 我强烈推荐这本书给任何对台湾历史,对历史研究方法,甚至对人类探索精神感兴趣的读者。它是一场知识的探索,也是一次思维的拓展。

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,与其说是一本历史著作,不如说是一次深入骨髓的文化考古。作者以其精湛的学术功力和独到的眼光,将散落在浩瀚西洋古籍中的台湾零散信息,如同一颗颗散落的珍珠,被他耐心细致地串联起来,最终呈现出一幅波澜壮阔的早期台湾图景。我一直对那些古老的地图和航海日志充满了浪漫的想象,而这本书则将这份想象落到了实处,用确凿的史料证明了那些曾经的描绘并非虚构。 最让我惊叹的是作者对于文献的辨析能力。他不会简单地照搬古籍中的记载,而是会运用多方面的证据,比如地理学、语言学、考古学等,来验证和补充文献的真实性。他会指出同一事件在不同文献中的差异,并深入剖析产生这些差异的原因,是观察角度不同?是信息传递失真?还是有意为之?这种严谨的学术态度,让我对书中的每一个论断都深信不疑。 我尤其喜欢书中关于早期欧洲人如何描绘台湾岛屿的地理特征的部分。那些古籍中的描述,虽然在今天看来可能有些模糊不清,但作者却能通过对比大量的航海记录和现代地理资料,推测出他们所指的究竟是哪个区域,甚至是什么样的地理地貌。这种“复原”的过程,就像是在解开一个古老的谜题,充满了智力上的挑战和乐趣。 此外,书中对于早期欧洲人与台湾原住民互动的描绘,也让我印象深刻。作者通过对不同文献的对比,展现了当时欧洲人对原住民社会的观察,以及他们尝试理解甚至改造原住民文化的努力。这其中既有对异域文化的惊奇和赞叹,也不乏误解、偏见甚至征服的痕迹。这种多层次的叙述,让历史人物不再是扁平的符号,而是具有复杂情感和行为的个体。 让我感动的是,作者在解读这些古籍时,始终保持着一种尊重历史的态度。他明白,每一份文献都承载着作者所处的时代背景和认知局限。因此,他不会轻易地用今天的道德标准去评判古人,而是努力去理解他们为什么会那样想,那样做。这种穿越时空的共情能力,是阅读过程中非常宝贵的一种体验。 这本书对于“福尔摩沙”这个名字的源起和演变,也有着精彩的解读。作者追溯了这个名字在不同语言和文本中的出现,分析了它所蕴含的意义和文化内涵,让我们看到了一个名字背后所承载的复杂历史。 而书中对于那些早期旅行者、商人、传教士、探险家们的个体经历的细致描绘,更是让我感受到了那个时代探索未知的勇气和艰辛。他们远渡重洋,在陌生的土地上留下足迹,用他们的文字和画作,将这个遥远的海岛带入了世界的视野。 我特别欣赏作者在处理大量史料时所展现的条理性。他能够将零散的线索巧妙地组织起来,形成一条清晰的叙述主线,让读者能够轻松地跟随他的脚步,深入了解台湾历史的早期面貌。 这本书就像是一扇开启古老记忆的钥匙,让我看到了一个更加立体、更加鲜活的台湾。它不仅仅是对历史的回顾,更是对我们如何认识和理解过去的深刻反思。 读完《制作福尔摩沙》,我感觉自己对台湾这片土地的感情更加深厚了。我知道,我们今天所熟知的台湾,是经过了漫长而复杂的历史演变才形成的,而这本书,正是帮助我们理解这段演变史的绝佳向导。

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,对我而言,是一次穿越时空的深度对话。作者仿佛是一位时光的摆渡人,载着我们驶向那些古老而珍贵的西洋文献,从中打捞出关于台湾的往昔记忆。我一直对早期欧洲人眼中的台湾充满探究的欲望,而这本书恰恰满足了我这份求知欲,并且远远超出了我的想象。 最令我震撼的是作者对文献的细致入微的考证和辨析。他不会简单地接受古籍中的记载,而是会运用多方面的史料,包括地理学、语言学、考古学等,来验证和补充。他能够指出不同文献之间的矛盾之处,并深入剖析产生这些矛盾的原因,是观察角度的差异,还是信息传播的失真,或是作者带有某种立场?这种严谨的治学态度,让我对书中的每一个论断都深信不疑。 我特别喜欢书中对早期欧洲人描绘的台湾岛屿地理特征的分析。那些古籍中可能带有浪漫色彩却不那么准确的描述,在作者的解读下,变得生动而具体。他会通过对比大量航海记录、古老地图以及现代地理学知识,来推测出这些描述的实际含义。这不仅仅是对地理知识的还原,更是对当时人们认识世界方式的一种深刻洞察。 书中对于“福尔摩沙”这个名称的起源和演变进行的深入探讨,也让我印象深刻。作者追溯了这个名字在不同语言和文本中的出现,分析了它所蕴含的文化意义和历史变迁。这让我意识到,一个名称的背后,往往承载着一段复杂的历史叙事。 我十分欣赏作者在书中对于早期探险家、商人、传教士等不同身份的人群在台湾活动的描绘。他们带着各自的目的而来,留下了不同的观察和记载。作者通过对这些信息的梳理和分析,展现了早期台湾社会与外部世界的复杂互动,以及其中蕴含的文化碰撞和张力。 让我倍受启发的是,作者在解读这些古籍时,并没有简单地将它们视为历史的“证据”,而是将其视为历史的“叙事”。他关注到这些叙事背后的视角、立场和目的,从而揭示了历史的建构过程。这种批判性的阅读方式,让我对历史有了更深刻的理解。 这本书的叙事风格非常引人入胜,作者的文笔流畅且富有感染力,他能够将枯燥的史料转化为生动的故事,让读者在阅读过程中,仿佛置身于那个充满未知和冒险的时代。 我常常在阅读这本书时,会想象那些远渡重洋的欧洲人,他们怀揣着怎样的梦想和期待,来到这片陌生的土地。他们的文字,是他们留给我们的宝贵遗产,也让我们得以回望来时的路。 《制作福尔摩沙》让我对台湾的历史有了更深刻、更全面的认识。它不仅仅是对过去的回顾,更是对我们如何理解和建构历史的一种启示。 我强烈推荐这本书给任何对台湾历史,对历史研究方法,甚至对人类探索精神感兴趣的读者。它是一场视觉和思想的双重盛宴,会让你重新思考我们所理解的“历史”究竟是什么。

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,给我带来的震撼,远不止于对历史知识的补充。它更像是一场心灵的洗礼,让我以全新的视角审视这片我一直以来所熟悉却又可能不够了解的土地。作者如同一个耐心的考古学家,带领我们一层层剥开历史的面纱,从那些古老而珍贵的西洋文献中,挖掘出关于台湾的过往。 最令我钦佩的是作者在文献解读上的深度和广度。他能够从零散的字句中,捕捉到关于地理、人文、经济、政治等各个层面的信息,并将其有机地整合起来。他对古籍中模糊或矛盾之处的辨析,更是精彩绝伦。他不会急于下结论,而是会调动各种旁证,比如当时的航海技术、绘制地图的惯例、甚至是不同文化间的交流模式,来推断出最接近真相的解读。 书中关于早期欧洲人如何描绘台湾岛屿的地理环境的章节,对我来说,简直是一场视觉和智识的双重盛宴。那些泛黄的地图和航海日志,在作者的解读下,仿佛重新焕发了生机。他能够从那些不甚精确的线条和标注中,推测出当时航海者所见的海岸线、山脉、河流,甚至是一些重要的港口。这让我对那个时代人们探索世界的勇气和智慧,充满了敬意。 我尤其喜欢书中对于“福尔摩沙”这个名字的起源和演变进行的深入探讨。作者追溯了这个名字在不同语言和文本中的出现,分析了它所蕴含的文化意义和历史变迁。这让我意识到,一个名字的背后,往往承载着一段复杂的历史叙事,也反映了不同文明间的相互认知和想象。 让我倍受启发的是,作者在解读这些古籍时,并没有简单地将它们视为历史的“证据”,而是将其视为历史的“叙事”。他关注到这些叙事背后的视角、立场和目的,从而揭示了历史的建构过程。这种批判性的阅读方式,让我对历史有了更深刻的理解,也让我意识到,我们今天所认识的历史,也可能受到当代视角的影响。 这本书的叙事风格非常引人入胜,作者的文笔流畅且富有感染力,他能够将枯燥的史料转化为生动的故事,让读者在阅读过程中,仿佛置身于那个充满未知和冒险的时代。 我常常在阅读这本书时,会想象那些远渡重洋的欧洲人,他们怀揣着怎样的梦想和期待,来到这片陌生的土地。他们的文字,是他们留给我们的宝贵遗产,也让我们得以回望来时的路。 《制作福尔摩沙》让我对台湾的历史有了更深刻、更全面的认识。它不仅仅是对过去的回顾,更是对我们如何理解和建构历史的一种启示。 我强烈推荐这本书给任何对台湾历史,对历史研究方法,甚至对人类探索精神感兴趣的读者。它是一场知识的探索,也是一次思维的拓展。

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,是一次令人振奋的知识冒险。作者如同一个技艺精湛的史料挖掘者,带领我们潜入那些古老而珍贵的西洋文献的海洋,从中打捞出关于台湾的珍贵信息。我一直对那些早期欧洲人笔下的台湾充满好奇,而这本书就像一盏明灯,照亮了我探索的道路。 最让我惊叹的是作者对于文献的精细辨析能力。他不会仅仅停留在表面,而是会深入挖掘字里行间隐藏的意义,对比不同文献之间的异同,并利用当时的历史背景、地理知识、甚至语言学知识来验证和补充。这种严谨的态度,让我对书中所述的每一个观点都深感信服。 书中关于早期欧洲人如何描绘台湾岛屿的地理特征的章节,对我来说尤其具有吸引力。那些古籍中的描述,即使在今天看来可能有些模糊,但作者却能够通过对比大量航海记录、古老地图以及现代地理学知识,勾勒出当时人们对台湾地理的认知轮廓。这让我看到了认识世界是如何一步步从模糊走向清晰的。 我特别喜欢书中对于“福尔摩沙”这个名称的起源和演变进行的深入探讨。作者追溯了这个名字在不同语言和文本中的出现,分析了它所蕴含的文化意义和历史变迁。这让我意识到,一个名称的背后,往往承载着一段复杂的历史叙事。 书中关于早期欧洲探险家、商人、传教士等不同身份的人群在台湾的活动记录,更是让我看到了一个多角度的“福尔摩沙”。他们带着各自的目的而来,留下了不同的观察和记载。作者通过对这些信息的梳理和分析,展现了早期台湾社会与外部世界的复杂互动。 让我备受启发的是,作者在解读这些古籍时,并没有简单地将它们视为历史的“证据”,而是将其视为历史的“叙事”。他关注到这些叙事背后的视角、立场和目的,从而揭示了历史的建构过程。 这本书的文笔流畅且充满智慧,作者能够将复杂的历史信息以一种易于理解的方式呈现出来,让阅读过程充满了乐趣。我常常在阅读时,被作者的洞察力所折服,仿佛他能够穿越时空,与那些古人对话。 我尤其欣赏作者在书中对那些早期航海者和探险家的精神致敬。他们冒着生命危险,在未知的水域中探索,用他们的文字和画作,将这个遥远的岛屿带入了世界的视野。 《制作福尔摩沙》不仅是一本关于台湾历史的书,更是一本关于如何理解和研究历史的书。它教会了我如何从宏观的视角出发,去解读微观的史料,如何从不同的角度去理解历史的真相。 我强烈推荐这本书给所有对历史,对知识的探索,以及对台湾这片土地怀有好奇心的人。它是一次思维的启迪,也是一次知识的盛宴。

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,对我来说,是一次令人惊喜的知识发现之旅。作者就像一位技艺精湛的珠宝匠,从那些散落在浩瀚西洋古籍中的零散信息中,精心打磨出了一颗颗闪耀着历史光芒的“珍珠”,最终编织成一幅关于早期台湾的华美画卷。我一直对那些早期欧洲人笔下的台湾充满着浪漫的想象,而这本书则将这份想象,以严谨的史实为基础,变得更加具体和可感。 最让我印象深刻的是作者对于文献的辨析能力。他不会轻易地接受古籍中的记载,而是会运用多方面的证据,比如地理学、语言学、考古学等,来验证和补充。他会指出同一事件在不同文献中的差异,并深入剖析产生这些差异的原因,是观察角度不同?是信息传递失真?还是有意为之?这种严谨的学术态度,让我对书中的每一个论断都深信不疑。 我尤其喜欢书中关于早期欧洲人如何描绘台湾岛屿的地理特征的部分。那些古籍中的描述,虽然在今天看来可能有些模糊不清,但作者却能通过对比大量的航海记录和现代地理资料,推测出他们所指的究竟是哪个区域,甚至是什么样的地理地貌。这种“复原”的过程,就像是在解开一个古老的谜题,充满了智力上的挑战和乐趣。 此外,书中对于早期欧洲人与台湾原住民互动的描绘,也让我印象深刻。作者通过对不同文献的对比,展现了当时欧洲人对原住民社会的观察,以及他们尝试理解甚至改造原住民文化的努力。这其中既有对异域文化的惊奇和赞叹,也不乏误解、偏见甚至征服的痕迹。这种多层次的叙述,让历史人物不再是扁平的符号,而是具有复杂情感和行为的个体。 让我感动的是,作者在解读这些古籍时,始终保持着一种尊重历史的态度。他明白,每一份文献都承载着作者所处的时代背景和认知局限。因此,他不会轻易地用今天的道德标准去评判古人,而是努力去理解他们为什么会那样想,那样做。这种穿越时空的共情能力,是阅读过程中非常宝贵的一种体验。 书中对于那些早期旅行者、商人、传教士、探险家们的个体经历的细致描绘,更是让我感受到了那个时代探索未知的勇气和艰辛。他们远渡重洋,在陌生的土地上留下足迹,用他们的文字和画作,将这个遥远的海岛带入了世界的视野。 这本书的价值,不仅仅在于它为我们提供了多少珍贵的史料,更在于它提供了一种全新的研究范式。它教会我们如何从宏观的历史大背景下,去解读微观的文献信息,如何从外部的视角,去审视我们自身。 读完《制作福尔摩沙》,我感觉自己对台湾这片土地的感情更加深厚了。我知道,我们今天所熟知的台湾,是经过了漫长而复杂的历史演变才形成的,而这本书,正是帮助我们理解这段演变史的绝佳向导。 我强烈推荐这本书给所有对台湾历史,对历史研究方法,以及对人类探索精神感兴趣的读者。它是一场知识的盛宴,也是一次思维的启迪。

评分

这本《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》简直是我最近几个月最惊喜的阅读体验了!从拿到书的那一刻起,就被它沉甸甸的质感和古色古香的封面所吸引,仿佛预示着一场穿越时空的旅程即将展开。我本身对历史,特别是早期欧洲人眼中的台湾充满好奇,而这本书恰恰满足了我这份探索欲。作者仿佛是一位资深的探险家,带着我们一步步深入那些尘封的西洋古籍,从蛛丝马迹中拼凑出昔日福尔摩沙的样貌。每一页都像是打开了一扇通往过去的窗户,让我们得以窥见那些远航而来的航海家、传教士、探险家们留下的文字记录。 我特别喜欢书中对细节的描绘。作者不仅仅是简单地罗列文献,而是花了大量篇幅去解析这些古籍背后的历史语境、作者的身份背景、以及他们写作的目的。比如,对于某一本早期的航海日志,作者会细致地考证其中关于海岸线描绘的准确性,对比当时绘制的地图,并推测作者可能借助了哪些导航技术。这种严谨的考证态度让人由衷敬佩,也让阅读过程充满了发现的乐趣。读到某些描述,比如早期欧洲人如何看待台湾原住民的习俗,或者他们对岛上独特动植物的惊叹,那种隔着几百年时间的心灵碰撞感,真的非常奇妙。 更让我着迷的是,这本书不仅仅停留在描述“是什么”,而是深入挖掘“为什么”。为什么这些欧洲人会对台湾产生兴趣?他们来这里的动机是什么?是贸易、殖民,还是传播信仰?作者通过对不同时期、不同国籍的作者的文献进行对比分析,揭示了台湾在当时全球视野中的战略地位和经济价值。这种多角度的解读,让我对台湾的历史有了更立体、更深刻的认识,也打破了我过去一些过于单一的理解。 书中穿插的一些插图和地图更是锦上添花。那些古老、泛黄的地图,即使有些不准确,也充满了历史的韵味,它们是当年探险家们手中唯一的导航工具,承载了多少未知与冒险。而书中引用的古籍插画,则生动地展现了当时人们的生活场景,无论是服饰、建筑,还是自然风光,都仿佛活了过来。我常常会在阅读时,停下来仔细端详这些图像,想象着那个遥远时代的画面。 这本书的叙述方式也非常流畅,虽然涉及大量史料和专业知识,但作者的文笔却不显得枯燥。他擅长用生动的语言将历史故事娓娓道来,将原本冰冷的文献变得鲜活起来。我常常会在阅读过程中,不自觉地被卷入到那个时代的氛围中,仿佛自己也化身为一名旁观者,看着那些远道而来的访客,用他们充满惊奇或功利的目光审视着这片土地。 让我印象深刻的是,作者并没有回避早期文献中存在的偏见和误读。他能够客观地呈现当时的视角,然后又运用现代的史学研究方法,对其进行辨析和纠正。这种批判性的阅读方式,让我更加珍惜我们今天所拥有的更全面、更客观的历史认知。这本书教会我,历史的真相往往不是单一的,而是由无数个视角交织而成,需要我们不断地去审视和理解。 我特别欣赏书中对于“制作”福尔摩沙这个概念的探讨。通过这些西洋古籍,我们看到的台湾,并非天然就存在,而是被欧洲人以他们的方式所“制作”出来的。他们的文字、地图、贸易路线,都在无形中构建了一个新的“福尔摩沙”形象,并将其带回了欧洲。这种“制作”的过程,包含了误解、想象,也包含了实际的互动和影响。 这本书的价值不仅仅在于它梳理了多少文献,更在于它提供了一种全新的视角来理解台湾的历史。它让我们跳出传统的史观,从外部世界的眼中重新审视这片土地,从而发现更多被忽略的面向。这是一种智识上的启迪,也是一种情感上的共鸣。 读完这本书,我对那些曾经在福尔摩沙留下痕迹的西洋人,以及他们所描绘的那个时代,有了更深的敬意和理解。他们或许带着各自的目的而来,但他们留下的文字,却为我们提供了宝贵的历史窗口,让我们得以回望来时的路。 总而言之,《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》是一部非常值得细细品味的书。它不仅仅是为历史爱好者准备的,更是为所有对台湾这片土地怀有好奇心的人准备的。它打开了我的视野,让我看到了一个更加丰富、更加多元的台湾历史。

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,对我来说,是一次彻头彻尾的“历史寻宝”。作者就像一位技艺精湛的寻宝猎人,带着我们深入那些被时间遗忘的角落——那些泛黄、脆弱、充满未知气息的西洋古籍。我一直对那些描绘早期台湾的文献充满好奇,但苦于无从下手,而这本书的出现,恰恰弥补了我的这一遗憾,并且远远超出了我的预期。 作者在书中展现出的超凡的文献解读能力,让我叹为观止。他不仅仅是简单地引用古籍,而是对其进行深入的剖析,挖掘字里行间的深层含义,辨别不同来源信息的真伪与可靠性。我尤其欣赏他对于一些模糊不清的描述的推测和考证,比如,当古籍中提到某个地理特征时,作者能够结合当时的航海技术、绘制地图的习惯,甚至是当时人们的认知局限,来推断其可能指的是什么。这种严谨的治学态度,让每一段论述都充满说服力。 书中对不同时期、不同国家学者们对台湾的描绘进行了细致的比对和分析。这让我看到了一个多棱镜下的台湾,不同视角下的“福尔摩沙”呈现出截然不同的面貌。有的侧重于地理和资源,有的关注于人文和风俗,有的则带有明显的殖民意图。作者并没有简单地将这些信息堆砌,而是通过对比和分析,揭示了这些描绘背后所反映的历史现实和社会心态。 我被书中关于早期欧洲航海家如何绘制台湾地图的章节深深吸引。那些充满艺术感却又充满误差的古老地图,是他们认识和征服这片未知土地的最初尝试。作者通过对比多幅地图,指出了它们之间的联系与区别,并推测了绘制过程中可能遇到的困难和局限。这让我对那个时代航海技术的原始和不易,有了更深刻的体会。 书中对于早期传教士在台湾的活动记录,也让我看到了另一种视角下的“福尔摩沙”。他们用文字记录下了原住民的语言、习俗、信仰,也试图用自己的方式去影响和改变这一切。作者对这些记录的解读,既展现了当时的文化碰撞,也反思了其中可能存在的文化侵蚀。 我特别喜欢作者在书中穿插的那些生动的历史故事。他能够将枯燥的史料转化为引人入胜的叙述,让读者仿佛置身于那个遥远的时代,亲眼见证那些历史事件的发生。比如,某个海盗的掠夺,某个探险家的迷失,某个传教士的坚持,都栩栩如生地呈现在眼前。 这本书的价值,不仅仅在于它为我们提供了多少珍贵的史料,更在于它提供了一种全新的研究范式。它教会我们如何从宏观的历史大背景下,去解读微观的文献信息,如何从外部的视角,去审视我们自身。 我常常在阅读这本书时,会想象那些遥远的探险家们,在颠簸的船舱里,在昏暗的油灯下,用颤抖的手写下这些文字。他们的好奇、他们的恐惧、他们的发现,都凝结在了这些古老的纸张上,等待着后人去发掘。 《制作福尔摩沙》让我认识到,历史并非一成不变的真相,而是可以通过不同的解读和研究,不断地被丰富和深化。这本书,无疑为我们打开了一扇通往更深层历史认知的大门。 我强烈推荐这本书给所有对台湾历史,对历史研究方法,甚至对人类探索精神感兴趣的读者。它是一场视觉和思想的双重盛宴,会让你重新思考我们所理解的“历史”究竟是什么。

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,对我而言,就像是打开了一扇尘封的古老画卷,让我得以窥见数百年前的台湾。作者如同一个技艺精湛的导游,带领我们穿梭于那些泛黄的西洋古籍之中,从细微之处挖掘出关于这片土地的过往。我一直对早期欧洲人眼中的台湾充满好奇,而这本书则以一种令人着迷的方式,满足了我这份求知欲。 最让我惊叹的是作者对于文献的精细辨析能力。他不会简单地引用古籍,而是会深入剖析其中的内容,辨别不同来源信息的可靠性,并结合当时的地理、历史、文化背景进行解读。他能够从蛛丝马迹中,还原出当时人们的认知和想象,让我对历史的真实性有了更深的体会。 书中关于早期欧洲人描绘台湾岛屿地理特征的章节,对我来说,简直是一次令人兴奋的地理探索。那些古籍中充满诗意却可能不那么精确的描述,在作者的专业解读下,变得生动而具体。他会通过对比多份不同时期的地图,以及当时的航海技术和测量方法,来推测出这些描述的实际含义。这让我对那个时代人们认识世界的方式,有了更深刻的理解。 我特别喜欢书中关于“福尔摩沙”这个名字的起源和演变进行的深入探讨。作者追溯了这个名字在不同语言和文本中的出现,分析了它所蕴含的文化意义和历史变迁。这让我意识到,一个名称的背后,往往承载着一段复杂的历史叙事,也反映了不同文明间的相互认知和想象。 让我倍受启发的是,作者在解读这些古籍时,并没有简单地将它们视为历史的“证据”,而是将其视为历史的“叙事”。他关注到这些叙事背后的视角、立场和目的,从而揭示了历史的建构过程。这种批判性的阅读方式,让我对历史有了更深刻的理解,也让我意识到,我们今天所认识的历史,也可能受到当代视角的影响。 这本书的叙事风格非常引人入胜,作者的文笔流畅且富有感染力,他能够将枯燥的史料转化为生动的故事,让读者在阅读过程中,仿佛置身于那个充满未知和冒险的时代。 我常常在阅读这本书时,会想象那些远渡重洋的欧洲人,他们怀揣着怎样的梦想和期待,来到这片陌生的土地。他们的文字,是他们留给我们的宝贵遗产,也让我们得以回望来时的路。 《制作福尔摩沙》让我对台湾的历史有了更深刻、更全面的认识。它不仅仅是对过去的回顾,更是对我们如何理解和建构历史的一种启示。 我强烈推荐这本书给任何对台湾历史,对历史研究方法,甚至对人类探索精神感兴趣的读者。它是一场知识的探索,也是一次思维的拓展。

评分

《制作福尔摩沙:追寻西洋古书中的台湾身影》这本书,给我的感觉就像是打开了一扇尘封已久的古老柜子,里面摆满了各种充满历史气息的物件,而作者就像一位技艺高超的修复师,将这些物件上的尘埃一一拂去,让我们得以窥见它们曾经的模样和它们背后的故事。我一直对那些关于早期台湾的传说和记载充满兴趣,但总觉得零散且难以系统性地了解,而这本书则以一种极其引人入胜的方式,将这些信息整合在一起。 最让我印象深刻的是作者对于不同西方文献的细致比较和辨析。他能够指出同一事件在不同记载中的细微差别,并深入探究产生这些差别的根源,是观察者的角度不同?是信息传递过程中出现了偏差?还是作者本身就带有某种预设的立场?这种严谨的治学方法,让我对书中提出的每一个观点都充满了信任感,也让我看到了历史研究的复杂性和趣味性。 书中对早期欧洲人描绘的台湾岛屿地理环境的分析,尤其让我着迷。那些古籍中充满诗意却又可能不那么准确的描述,在作者的解读下,变得生动而具体。他会通过对比多份不同时期的地图,以及结合当时的航海技术和测量方法,来推测出这些描述的实际含义。这不仅仅是对地理知识的还原,更是对当时人们认识世界方式的一种洞察。 我特别欣赏书中关于“制作”福尔摩沙这个概念的探讨。作者认为,西方古籍中的台湾形象,并非是台湾原本的样子,而是经过西方人的观察、理解、甚至想象而“制作”出来的。这种“制作”的过程,充满了文化交流和碰撞,也包含了误解和建构。这种视角,让我开始重新审视我们如何理解和定义一个地方的历史。 书中对于早期欧洲人与台湾原住民互动的描绘,也让我感受到了历史的复杂性。他展现了双方之间的初步接触、贸易往来,以及在文化、宗教上的相互影响。作者并没有回避其中存在的冲突和偏见,而是以一种客观的态度,呈现了那个时代的真实图景。 让我感到惊喜的是,作者在解读这些古籍时,并没有遗忘那些生活在历史边缘的普通人。他能够从只言片语中,捕捉到关于航海者、商人、传教士、士兵等个体的生活片段,让这些历史人物重新鲜活起来。 这本书的叙事风格非常引人入胜,作者的文笔流畅且富有感染力,他能够将枯燥的史料转化为生动的故事,让读者在阅读过程中,仿佛置身于那个充满未知和冒险的时代。 我常常在阅读这本书时,会想象那些远渡重洋的欧洲人,他们怀揣着怎样的梦想和期待,来到这片陌生的土地。他们的文字,是他们留给我们的宝贵遗产,也让我们得以回望来时的路。 《制作福尔摩沙》让我对台湾的历史有了更深刻、更全面的认识。它不仅仅是对过去的回顾,更是对我们如何理解和建构历史的一种启示。 我强烈推荐这本书给任何对历史,尤其是对早期台湾历史感兴趣的读者。它会带你进行一次激动人心的知识之旅,让你看到一个你从未想象过的“福尔摩沙”。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有