三民新知英漢辭典

三民新知英漢辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 辭典
  • 英漢詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 參考書
  • 三民書局
  • 雙語詞典
  • 學習
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

高中以上程度必備之釋義歸納工具書+語法書!
全書例句力求新穎、口語化,字義與句型、例句呈現完美搭配!

◎ 全書收錄超過43,000則詞條,囊括新興辭匯和時事用語。
◎ 以「字匯要義」欄將功能詞及一詞多義字的重點釋義及用法整閤歸納,好查好記、方便實用。
◎ 新增「同義字圖錶」,將近義字詞、語法、用法指引等相以框欄統整說明,
清楚呈現近義字詞之涵義及用法的差異,幫助掌握文義和用法的細膩區彆。
◎提供「功能詞」、「比較」欄、重要參考事項與插圖等的頁次一覽錶,方便
快速查閱及復習重點。
◎ 常用字以加大字體標示,並以套色強調重點,一目瞭然、方便查閱。

《遠東英漢大詞典》:跨越語言的深度探索與文化橋梁 編纂理念與時代背景 《遠東英漢大詞典》並非簡單的詞匯羅列,它是一部植根於深厚語言學研究基礎,旨在為當代讀者提供全麵、精準、富有文化深度的英語學習與研究工具的巨著。其編纂始於二十世紀末,彼時全球化浪潮初現端倪,信息爆炸對語言工具提齣瞭前所未有的要求——不僅要求詞義的準確對應,更需要捕捉到詞匯背後復雜的語境、曆史演變以及文化內涵。 與側重基礎教學或特定領域(如技術、醫學)的詞典不同,《遠東英漢大詞典》將目標用戶定位為高等教育階段的學生、專業研究人員、資深翻譯工作者以及對英語文化有深入探究需求的讀者。其核心理念是:詞典應是語言的活態史書,而非靜止的索引。 權威性與收錄範圍 本詞典的編纂團隊匯集瞭來自海內外頂尖語言學、文獻學和應用語言學領域的專傢學者。在收錄範圍上,它展現齣極大的廣度和細緻的深度: 一、 核心詞匯的精雕細琢: 收錄瞭基礎通用詞匯約十萬條,但對每一個條目都進行瞭細緻的辨析和結構化的處理。例如,對於“Right”一詞,它不僅羅列瞭“正確的”、“權利”、“右邊”等基本含義,更深入解析瞭其在法律(Natural Rights, Due Right)、哲學(The Right to Be Wrong)、政治(Militant Right Wing)乃至日常口語(Right then, let's go)中的具體用法和語域色彩。對同義詞群,如“big, large, enormous, substantial, sizable”,詞典提供瞭嚴謹的語體區分(Register Marking)和情感傾嚮分析(Connotation Analysis),指導讀者避免“中式英語”的尷尬。 二、 時代前沿與新興詞匯的敏銳捕捉: 《遠東英漢大詞典》最大的特色之一在於其對新詞和“熱詞”的及時更新與審慎篩選。我們深知,語言是流動的。詞典編纂過程中,設立瞭專門的“語料監控小組”,持續追蹤來自英美主流報刊(如《金融時報》、《紐約時報》、《經濟學人》)、學術期刊、網絡論壇(Reddit, Twitter/X)的最新錶達。 例如,對於近年來頻繁齣現的社會熱詞,如 cancel culture(取消文化)、gaslighting(煤氣燈效應,指精神操控)、deplatforming(取消平颱資格)、woke(覺醒的,在不同語境下的褒貶義差異)等,詞典不僅提供瞭直接的翻譯,更配以詳盡的“文化注”(Cultural Annotations),解釋其起源(如社會運動、互聯網梗)及其在不同文化群體中的爭議性,確保讀者理解其使用環境的敏感性。 三、 專科與文化領域的拓展: 本詞典顯著超越瞭傳統英漢詞典對人文社科領域的覆蓋,力求成為跨學科參考的利器: 科學與技術詞匯: 涵蓋瞭計算機科學、生物工程、人工智能(如 Deep Learning, Generative Adversarial Network)等領域的標準化術語,並盡量給齣國際通用的縮寫及其全稱的對應關係。 法律與經濟金融術語: 針對國際貿易、閤同法、宏觀經濟學中的核心概念,如 Subprime Mortgage(次級抵押貸款)、Jus Cogens(強製法)、Arbitrage(套利),提供瞭精準的法律或經濟學定義,而非簡單的字麵翻譯。 文學與典故: 收錄瞭大量源自莎士比亞、聖經、希臘神話和著名文學作品中的習語和典故,如 Achilles' Heel(阿喀琉斯之踵)、Catch-22(第二十二條軍規),並注明齣處,幫助讀者理解經典文本的張力。 結構設計與使用體驗 為實現“深度探索”的目標,《遠東英漢大詞典》在結構上進行瞭革新: 1. 多維度釋義係統(Multi-Dimensional Definition): 每一個核心詞條都采用遞進式結構: 核心義項(Core Meaning): 最常用、最穩定的核心翻譯。 語境辨析(Contextual Differentiation): 使用清晰的標簽(如 [法律], [口語], [文言], [美式], [英式])區分不同環境下的精確含義。 例句庫(Illustrative Corpus): 拒絕使用生硬編造的例句,所有例句均精選自權威語料庫,標注來源或語體,展示詞匯在真實語境中的“生命力”。 搭配與同義辨析(Collocation & Synonyms): 詳盡列齣常見動詞與名詞的固定搭配(如 render service, render judgment),並對相近詞進行對比總結。 2. 詳盡的形態學與詞源學信息: 對於動詞、名詞,本詞典詳盡標注瞭所有常用變位形式(如動詞不規則變化)、復數形式。更重要的是,大量的詞條附有簡明的詞源追溯(Etymology Tracing),展示詞匯如何從拉丁語、古英語、法語等演變而來,這對於理解詞義的內在邏輯和記憶新詞大有裨益。 3. 專題附錄(Specialized Appendices): 詞典後附有數個實用的功能性附錄,而非簡單的人名地名列錶: 國際組織與機構速查錶: 涵蓋聯閤國、歐盟、國際貨幣基金組織等關鍵機構的官方名稱及常用縮寫。 常用句式與語塊(Chunks)手冊: 針對高級寫作和口語,提供如“Be that as it may”(盡管如此)、“On no account”(絕不)等復雜句式結構的完整解析。 計量單位與符號係統轉換錶: 包含英製、公製及科學符號的標準對照。 結語 《遠東英漢大詞典》的齣版,旨在填補當前市場上對“厚重、嚴謹、與時俱進”的綜閤性英漢工具書的需求空白。它不僅是一本查閱工具,更是一座深入理解英語世界文化肌理、提升語言應用層次的堅實橋梁。對於渴望從“學會”英語跨越到“精通”英語的讀者而言,它將是案頭不可或缺的常備參考書。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

我是一名兼職的翻譯,平日裏需要接觸大量的英漢互譯工作,對於詞語的準確性和地道性有著非常高的要求。《三民新知英漢辭典》這本書,從其厚重的體積和精美的裝幀就能看齣,它是一部精心編纂的作品。我尤其注重辭典中對詞語的釋義是否能夠細緻入微,是否能夠區分同一詞語在不同語境下的細微差彆。我常常遇到一些詞匯,它們在字麵上看似簡單,但在實際翻譯中卻需要根據上下文進行精妙的調整。我希望《三民新知英漢辭典》能夠提供足夠多的例句,並且這些例句能夠貼近實際應用,而不是一些脫離現實的教科書式的例子。我還需要它能夠收錄一些行業術語和專業詞匯,這樣在處理專業文本時,我就能更加得心應手。有時候,一個詞語的翻譯,可能就會影響整個文本的質量,所以我對辭典的要求非常高。《三民新知英漢辭典》給我一種專業、權威的感覺,我期待它能夠在我的翻譯工作中,成為一個不可或缺的參考工具,幫助我提供更精準、更地道的譯文。

评分

我是一個對語言充滿好奇心的學生,尤其喜歡研究詞語的起源和演變。《三民新知英漢辭典》這本書,從書名上我就覺得它很有潛力。我喜歡那種不僅僅提供簡單釋義的辭典,更喜歡那些能夠提供詞源、同源詞、相關詞以及詳細用法講解的辭典。我希望《三民新知英漢辭典》能夠做到這一點,它能夠帶領我追溯詞語的根源,理解它們是如何在曆史的長河中演變的,以及它們是如何影響其他語言的。我尤其喜歡那些能夠提供不同文化背景下詞語的用法差異的辭典,因為語言不僅僅是文字的組閤,更是文化的載體。我希望這本書能夠幫助我更深入地理解英語的內在邏輯,以及它與漢語之間在概念上的異同。我期待它能包含一些有趣的故事和背景知識,讓我的學習過程更加生動有趣,而不是枯燥的記憶。總而言之,我希望《三民新知英漢辭典》能夠成為我探索語言奧秘的嚮導,讓我能夠從更廣闊的視角去理解和欣賞英語這門語言。

评分

老實說,作為一個常年在國外生活的人,語言的學習對我來說就像吃飯喝水一樣自然,但有時候,即便是母語使用者,也會遇到一些拿不準的詞匯或者錶達方式。這時候,一本好用的辭典就顯得尤為重要瞭。《三民新知英漢辭典》這本書,我看到它的時候,第一感覺就是“夠分量”,這通常意味著內容豐富。我喜歡那些能夠涵蓋廣泛詞匯量的辭典,從日常用語到學術專業詞匯,都應該有所涉及。更重要的是,我希望它能提供一些比直接翻譯更具深度的解釋,比如詞語背後的文化含義,或者它的使用習慣。我經常會遇到一些細微的語感差彆,而一本優秀的辭典,就應該能夠捕捉到這些微妙之處。我希望《三民新知英漢辭典》能夠做到這一點,它不僅能告訴我“這是什麼意思”,更能告訴我“你為什麼這樣說”,以及“在什麼情境下這樣說更閤適”。從某種程度上說,一本好的辭典,不僅僅是詞匯的集閤,更是語言文化的一扇窗口。

评分

作為一個對語言的細微之處有著近乎偏執追求的人,《三民新知英漢辭典》的齣現,簡直就像是為我量身打造的。我一直在尋找一本能夠真正觸及詞語本質的辭典,而不僅僅是簡單的字麵翻譯。我看到這本書的排版設計,就有一種想要深入探索的衝動。我對於那些收錄瞭大量冷僻詞匯,並且能夠給齣詳細詞源和演變過程的辭典尤其青睞。我期待《三民新知英漢辭典》能夠在這方麵有所建樹,它能夠告訴我一個詞匯是如何從古老的根源發展而來,又是如何在不同的曆史時期被賦予新的含義。我堅信,隻有深入理解詞語的演變過程,纔能真正地掌握其精髓。我希望它不僅能給齣簡單的定義,還能提供豐富的例句,而且這些例句最好能涵蓋不同的文學體裁和學術領域,這樣我纔能更全麵地理解詞語在實際運用中的多樣性。我對於一些常用詞匯的深層含義也充滿好奇,比如“love”或者“freedom”,它們背後究竟蘊含著多少文化和曆史的沉澱?我希望《三民新知英漢辭典》能夠給我帶來驚喜,讓我能夠從更深層次去理解和感悟語言的魅力。

评分

這本書的封麵設計就帶著一種沉穩而內斂的氣質,初次翻閱時,那種厚重感就撲麵而來,仿佛承載著豐富的知識寶庫。我是一名英語學習者,常常在閱讀英文原著時遇到一些生僻的詞匯,這時候一本可靠的工具書就顯得尤為重要。雖然我還沒有深入研究《三民新知英漢辭典》的所有內容,但僅憑其精煉的編纂方式和清晰的排版,我就對其內容質量充滿瞭期待。我注意到,它不僅收錄瞭大量的詞匯,而且釋義詳盡,這對於理解詞語在不同語境下的細微差彆至關重要。而且,我猜想,它應該還會包含一些常用的短語和固定搭配,這對於提高口語和寫作能力非常有幫助。我尤其喜歡那種能夠快速找到所需信息的辭典,這樣在學習過程中就不會因為查找詞匯而打斷思路,從而保持學習的連貫性和效率。對於這樣一本辭典,我希望它能在詞語的引申義、比喻義等方麵有所體現,並且給齣一些例句,這樣纔能更好地掌握詞語的實際運用。總而言之,從初步接觸來看,《三民新知英漢辭典》給我留下瞭專業、嚴謹的印象,我相信它會成為我英語學習道路上的得力助手,幫助我更好地理解和運用英語。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有