本书在2002年出版后,一直深受读者欢迎,加上开拍成日剧《深夜特急》,作者旅行的热情更是感染了许多人。
日本专业旅游杂志《SWITCH》于2003年12月做了「泽木耕太郎特辑」,在厚达二百多页的个人专刊中,引介了泽木的创作与旅游路线;《Coyote》于2005年5月亦专文推荐泽木耕太郎的旅行风格。文艺春秋八十周年时并推出泽木耕太郎自选集九卷。
我们收集了台湾、大陆网友的回应,预备重新包装本书,将风靡日本二十余年的的自助旅行重量名着,再次推介给读者。 内容简介
二十六岁的作者,有一天突发奇想:从德里到伦敦,来一趟两万公里的巴士之旅吧!于是他收集所有的钱,凑出一千九百美元,出门旅行去了。首途,因为不想浪费便宜机票的优待,他到了香港,意外住进名为「黄金宫殿」的奇妙旅馆,沉迷在城市的狂欢气氛里而不觉滞留多时。接着,到了澳门,又迷上「大小」赌戏,差点将旅费都输光了。还好,他有点「旅行的运气」,终于又赢回部分旅费,于是赶紧继续前行。
他飞到曼谷,体验那比东京、香港还要喧嚣的都市;然后,他搭乘火车,从马来半岛南下,在槟城无意间滞居娼寮,跟小姐们一起去野餐、看电影;抵达新加坡时,他才发现自己一直在追求「香港幻影」。等到他终于摆脱「香港幻影」,于是来到印度。在印度,他和印度最低阶层人的子女共同体验生活,并持续观看街头天天上演的生死戏码,由于同旅馆的吸毒青年死亡事件,刺激他要尽速前行,以免自己持续堕落懒散下去。他坐上有如疯狂快车的巴士一路西进丝路,从巴基斯坦,奔往阿富汗,意外地在喀布尔久住。后来,来自家乡日本的一封信刺激他继续迈向德黑兰,于是走完他的丝路之旅。
欧亚大陆旅行依然充满惊奇与历险:在土耳其担任「使者」,代传死讯给一位日本画家的土耳其情人;到了希腊,便从喝茶的国家进入了喝咖啡的国度;航行地中海,和船上的一名女子有梦境般的对话;到了罗马,米开朗基罗的〈圣殇像〉带给他无比的冲击,竟自此无意再看其他画家或雕塑;也是在罗马,他与日本画家的太太有了一段愉快的「罗马假期」;在摩纳哥,因为穿着不合规定,他失去了进赌场翻本的机会;在马德里,他白天逛跳蚤市场,晚上混迹酒馆;终于,他在葡萄牙海角之岬萨格雷斯捉住「结束旅行」的时机……
这是一段奇特而有趣的旅行,作者的经历透过他幽默的文笔,变成一段段吸引人的故事,让人不到终卷,不能放手,也让人更了解欧亚大陆各国的庶民生活与旅行者的艰苦。
作者简介
泽木耕太郎
1947年生于东京,横滨国立大学毕业,随即展开採访记者的生涯,1970年即开始尝试报导文体的写作,以鲜明强烈的感性及崭新的文体获得注目,目前已出版着作二十多种,作品类型涵括小说、散文,以报导式文字见长。1978年以《恐怖行动的决算》获得大宅壮一非小说赏,这本书描写刺杀日本右翼政治家的事件,1985年以《波木大街》获讲谈社散文奖,1995年以檀一雄遗孀第一人称的形式发表《檀》。已出版着作二十多种,《深夜特急》被誉为「自助旅行者的圣经」,获得第二届JTB纪行文学大赏,日本冒险小说特别奖,1996改编为日剧《深夜特急》,大泽隆夫、松岛菜菜子主演。日本专业旅游杂志《SWITCH》于2003年12月做了「泽木耕太郎特辑」,在厚达二百多页的个人专刊中,引介了泽木的创作与旅游路线;《Coyote》于2005年5月亦专文推荐泽木耕太郎的旅行风格。文艺春秋八十周年时并推出泽木耕太郎自选集九卷。
得奖记录
.1979年『恐怖暴行的决算』赢得第十届大宅壮一非小说类文学奖
.1982年『一瞬的夏季』获得第一届新田次郎文学奖
.1985年『波本大街』赢得第一届讲谈社散文奖
.1993年『深夜特急 第三班』赢得第2届JTB纪行文学奖
.2003年因过去的作家活动赢得第五十一届菊池宽奖
译者简介
陈宝莲
辅仁大学日文系毕业、文化大学日本研究所硕士。曾任东吴大学日文系讲师、中国时报编译。译有《川端康成-三岛由纪夫往返书简》、《失乐园》、《冷静与热情之间》、《心》等。
第十三章 充当使者──土耳其
在安卡拉扮演「使者」角色的我,到了伊斯坦堡,就享受往返欧亚之间渡轮的「五点五里拉优雅之旅」
第十四章 志愿为客──希腊
有什么不同──我从土耳其进入希腊,就是从亚洲进入欧洲、从回圈进入基督教圈、从茶叶国家进入咖啡国家了……
第十五章 丝与酒──寄自地中海的信
我此刻正在有如敲碎全世界宝石铺于其上的壮丽地中海上。然而,我在船上感到的却是不可思议的深深失落感……
第十六章 罗马假期──南欧(一)
米开朗基罗的〈圣殇像〉带给我莫大的冲击,和六十一岁的「安妮公主」度过短暂的「罗马假期」后,我取消威尼斯之行,一路直奔 摩纳哥的赌场……
第十七章 海角之岬──南欧(二)
在马德里,白天逛跳蚤市场,晚上混迹酒馆,被「无」腐蚀的我终于在葡萄牙海角之岬萨格雷斯捉住「结束旅行」的时机……
后记
天哪,光看書名就夠有想像空間了!《深夜特急 第三班車:飛光啊!飛光啊!》,這名字聽起來就像是某種古老咒語,又帶著一種急促的呼喚,還沒翻開書,腦袋裡就已經上演了好幾齣戲。我總覺得,這樣標題的書,內容絕對不會是什麼平淡無奇的日常。說不定是關於一段午夜的奇遇,那種只有在最深的夜裡,當世界都沉寂下來,才會悄悄發生的事情。也許是有人在午夜的月光下,看見了難以置信的景象,然後奮不顧身地追尋,那「飛光」到底是什麼?是某種神秘的力量?還是某個錯過的美好?或是更深層次的、關於人生與時間的隱喻?台灣的夜,尤其是在一些老城區,總有股特殊的氛圍,老建築、巷弄、還有那若有似無的月光,都很容易勾勒出這樣充滿想像的場景。我期待這本書能帶我進入一個既熟悉又陌生的「深夜」世界,讓我在閱讀的過程中,也跟著書中的角色一起,在黑暗中尋找那道「飛光」。
评分我一直對那種跨越時間和空間的故事情有獨鍾,而《深夜特急 第三班車:飛光啊!飛光啊!》這個名字,就散發著一股濃濃的「時空旅行」味道。第三班車,暗示著這不是一般的交通工具,而是一條通往未知或過去/未來的路徑。而「飛光啊!飛光啊!」的重複呼喊,則像是一種焦急的召喚,或是對即將消逝的某種事物的挽留。想像一下,在一個毫無徵兆的深夜,一輛「深夜特急」悄悄停靠在月台,車廂裡坐滿了各式各樣的人,他們的目的地是什麼?是為了逃離,還是為了尋找?或者,他們本身就是被時間的洪流捲來的「飛光」?台灣的歷史,本身就充滿了各種族群的遷徙和故事,或許作者會巧妙地將這些元素融入其中,讓讀者在閱讀時,能感受到一種歷史的厚重感,同時又被那種穿越時空的奇幻所吸引。我非常好奇,這「第三班車」究竟能載著讀者去往何方,又會遇見怎樣的「飛光」。
评分我的目光立刻被《深夜特急 第三班車:飛光啊!飛光啊!》這個充滿魔幻色彩的書名給吸引住了。它不像一般的小說那樣直白,而是像一道謎語,引人遐想。首先,「深夜特急」就營造了一種神秘又帶點緊迫感的氛圍,彷彿故事就發生在最不尋常的時刻。而「第三班車」這個數字,更增添了一層意味,是不是象徵著某種重要的轉捩點,或是最後的機會?接著,「飛光啊!飛光啊!」的重複呼喊,更是直擊人心,它聽起來像是焦急的追尋,又帶著一種對美好事物的渴望。這讓我不禁聯想到,也許這是一個關於追逐夢想、尋找人生意義的故事,主角可能在人生的十字路口,搭上了這班「深夜特急」,踏上了尋找那虛幻卻又真實的「飛光」的旅程。台灣社會的變遷快速,人們在其中往往感到迷茫,而這樣一個帶有哲思意味的書名,很可能觸及了當代人內心的渴望與掙扎。我期待這本書能帶我進入一個充滿想像力,同時又蘊含深刻情感的世界。
评分當我看到《深夜特急 第三班車:飛光啊!飛光啊!》這個書名時,腦海中立刻浮現出一個畫面:夜色濃重,城市的燈火漸漸稀疏,一輛不起眼的火車,在寂靜的鐵軌上緩緩駛來。這不是一般的火車,它代表著一種告別,一種啟程,或者是一種沉淪。而「第三班車」的標示,更是增添了幾分神秘與緊急。難道是錯過了前兩班車,就只能搭乘這班充滿未知與風險的「末班車」?「飛光啊!飛光啊!」這重複的呼喊,帶著一種急切與無奈,彷彿在呼喚著什麼,又像是在挽留著什麼。它可能是在呼喚逝去的時光,也許是在追逐一個遙不可及的夢想,又或許是在尋找某個迷失的靈魂。台灣,尤其是一些老城鎮,夜晚的氛圍總是特別有故事性,昏黃的路燈、巷弄間的低語,都容易讓人聯想到這樣的場景。我對這本書充滿了好奇,想知道這輛「深夜特急」的旅途中,會載著怎樣的故事,又會遇見怎樣的「飛光」。
评分這書名實在太有藝術感了!《深夜特急 第三班車:飛光啊!飛光啊!》,光唸出來就覺得有種詩意的憂傷,又帶點奇幻的浪漫。《深夜特急》本身就像是一個獨特的載體,承載著無數的秘密和故事,而「第三班車」則賦予了它一種「最後機會」或是「非比尋常」的意義。想像一下,在一個萬籟俱寂的午夜,當人們都沉浸在夢鄉時,這班車卻悄悄啟動,它的目的地不是車站,而是某種情緒,某種記憶,或是某種夢境。而「飛光啊!飛光啊!」這句重複的呼喚,聽起來像是在追趕著什麼,也許是青春的尾巴,也許是失去的愛情,也許是錯過的機會。這種充滿張力的標題,讓我不禁聯想到台灣一些獨立樂團的歌詞,那種細膩的情感、對人生無奈的嘆息,以及在絕望中尋找光明的掙扎。我期待這本書能夠像一首動人的歌曲,用文字描繪出那些藏匿在深夜裡的,最真實、最柔軟,也最令人心碎的情感。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有