必麒麟(W. A. Pickering),英格蘭傳奇冒險傢,當時最著名的「颱灣通」,用這部迴憶錄將我們帶迴野蠻、危險又生氣勃勃的十九世紀福爾摩沙。透過他的親身見聞,我們看到平素貪財獨斷的滿大人,某日卻因上級突然要造訪而倉皇失措,火速重振已廢弛數十年的軍備的荒唐場景。我們也聽到自視是天下惟一人種的漢人,對著「蠻子」大談殺嬰之必要性,並強調發明蒸氣機根本算不上智慧。當然,冒險性格濃烈的漢人農夫漁夫,在烈日之下對路過客大擺擋路劫財的陣勢,或對遇難船舶使齣拆船越貨的絕活時,其模樣自然也被生動地保存下來。
書中還迴盪著被逼到生存邊緣的平埔族老婦的顫音:「白種人纔是我們的親戚,他們不屬於邪惡、留長辮的漢人,我是何等的幸運,竟在兩眼昏花、麵臨死亡之際,又看見『紅毛親戚』。」但剽悍純真的原住民,永遠是必麒麟最神往的朋友,他記下夜闖魯凱族萬鬥籠社的每一刻,那月光下進行的奇異又羅曼蒂剋的歌唱會,那被「野蠻人」稱贊為「白種親戚不愧是真正的男人,用男子漢的氣概唱歌,不像漢人學女人的聲音,尖聲歌唱」的一幕,如何能遺忘?至於「遊曆者號」事件中,恆春大頭目與美國領事談判之際,李善德將軍佯裝憤怒地掏齣玻璃眼珠的趣味戲碼,也被他洋洋得意地提及。
透過一件又一件的曆險與奇遇,必麒麟不僅訴說瞭自身超乎想像的激盪生涯,也為後世讀者留下一個滿大人、海盜與獵頭番活躍共存的老颱灣倩影。
作者簡介
必麒麟(William A. Pickering, 1840-1907, 或譯畢麒麟)
英格蘭人,19世紀最著名的中國通之一,早年曾經當過水手、海關官員、洋行商人,一生在中國、颱灣及東南亞等地與漢人相處超過三十年,能講四種漢語方言以及北京官話,並通曉四書五經。他接觸過的中國人,上至最高級的官員,下至苦力、海盜及叛徒。必麒麟的一生充滿傳奇色彩,當代西方人士之中鮮有能匹敵者。
必麒麟居留颱灣期間(1863-1870),除瞭與島上各級官吏往來熟絡外,也廣泛接觸各階層的漢人及平埔族,更不時深入南部山區,探究當時漢人避之唯恐不及的原住民,他甚至曾與恆春地區原住民總頭目結拜,共同締下著名的「南岬之盟」。除瞭探險傢的身分外,必麒麟也是西方勢力開發颱灣的急先鋒,當年他憑藉著一紙「天津條約」,無懼道颱鋪天蓋地的權勢,強行買賣樟腦,最後引發喧騰一時的「樟腦戰爭」來收場。
1870年,必麒麟因病返國休養,在倫敦巧遇當時的海峽殖民地(昔日英國在東南亞地區的殖民地)總督Sir Harry Ord,獲邀前往海峽殖民地任職。必麒麟靠著流暢的語言能力及過人的膽識,一路從當地的華語翻譯官晉升到首任華人護民官,不僅斡鏇調停當地華人幫派的鬥爭與火拚,也負責掃蕩非法的苦力買賣及兒童賣淫。不幸地,必麒麟的作為遭到幫派份子的反擊,他在1887年遭襲擊而重傷,因始終無法康復,最後不得不於1890年退休返國。
退休後,必麒麟念茲在茲的,還是那個年輕時代初展身手的美麗島嶼,他在1898年完成瞭本書,以精彩活潑的文字,述說他年輕時代在颱灣的種種冒險活動,也融入瞭他畢生觀察漢人社會的所感所得。目前,新加坡設有一條必麒麟街,用以紀念他的功績;而這本精彩的颱灣迴憶錄,也在他念念不忘的島嶼上齣現至少三種漢譯本。
譯者簡介
陳逸君
英國倫敦大學人類學博士,現任職於國立雲林科技大學文化資産維護係。主要研究領域為社會人類學、族群認同、宗教與祭儀、應用人類學,專研之族群包括噶瑪蘭族、布農族與詔安客傢族群,田野行旅則遍及花蓮、屏東、南投、彰化、新竹和雲林等地。現居新竹斬龍分水嶺下的小聚落,學習晴耕雨讀的山居生活。
原序
新版序
譯述者序 / 充滿驚異的颱灣之旅
1.冒險的水手 ────
〔延伸閱讀〕必麒麟在颱小史
2.「水星號」緝私船 ────
〔延伸閱讀〕英國領事館
3.認識老颱灣 ────
〔延伸閱讀〕颱灣府──颱南市
4.颱灣島的統治者 ────
〔延伸閱讀〕撒瑪納劄的僞颱灣論
5.殺嬰的國度 ────
〔延伸閱讀〕殺嬰習俗
6.福爾摩沙的開拓者 ────
〔延伸閱讀〕外國人眼中的十九世紀颱灣
7.東西宗教的角力場 ────
〔延伸閱讀〕基督教與十九世紀的颱灣
8.處斬司令官 ────
〔延伸閱讀〕颱灣早期的地方行政組織
9.原住民、傭工與將軍 ────
〔延伸閱讀〕萬金天主堂
〔延伸閱讀〕安平的洋行
10.紅毛親戚 ────
〔延伸閱讀〕西拉雅族四大社
〔延伸閱讀〕荖濃溪流域
〔延伸閱讀〕排剪社
〔延伸閱讀〕美(土龍)社
〔延伸閱讀〕布農族施武郡群
11.嘉義城奇遇 ────
〔延伸閱讀〕嘉義城興衰
12.曆險六龜 ────
〔延伸閱讀〕草山月世界
〔延伸閱讀〕大滿亞族
〔延伸閱讀〕芒仔社
13.夜闖萬鬥籠社 ────
〔延伸閱讀〕墩仔社
〔延伸閱讀〕萬鬥籠社
14.買辦的詭計 ────
〔延伸閱讀〕買辦
15.泣血海岸綫 ────
〔延伸閱讀〕「遊曆者號」事件
〔延伸閱讀〕霍恩的大南澳開墾大夢
〔延伸閱讀〕龜仔律社
〔延伸閱讀〕斯卡羅人卓杞篤
〔延伸閱讀〕恆春阿美
16.南岬之盟 ────
〔延伸閱讀〕李善德將軍
17.樟腦戰爭 ────
〔延伸閱讀〕梧棲
〔延伸閱讀〕樟腦糾紛
18.亡命西海岸 ────
〔延伸閱讀〕布袋嘴──布袋鎮
19.再見,福爾摩沙 ────
〔延伸閱讀〕颱灣早期的航運工具
譯者序
充滿驚異的颱灣之旅
為瞭暸解本島居民,必麒麟學習漢語,研讀四書五經;
為瞭打入常民生活,他與各階層人物往來;
為瞭認識平埔族人,他不惜任何代價,前往各處拜訪。
一九九二年初夏,我第一次閱讀《Pioneering in Formosa》其中的一章──必麒麟在嘉義城的奇遇,被他幽默的筆觸逗笑得不可遏止,進而對書中所描繪古老颱灣的風土人物感到濃厚的興趣,乃決定自不量力地負起翻譯的工作,希望能夠透過這位外國探險傢在颱的親身經曆,讓更多的颱灣人暸解早年先民們的生活史。隻是工作尚未完成,便赴英攻讀人類學,翻譯工作整整中斷瞭一年,直到一九九三年夏纔譯完全書。
二十二歲的英格蘭水手必麒麟,在緬甸、暹邏、中國和馬來群島航行瞭六、七年後,深深為東方的神秘與不可探究著迷,便決定在遠東大展鴻圖。必麒麟有著商人的機巧和冒險傢勇於犯難的性格,一八六二年得到的中國海關檢查員職位,成為他日後晉升打狗海關官員、安平海關負責人及英國行天利行(Messrs. James & Neil McPhail)和怡記洋行(Messrs. Elles & Co.)颱灣府分店店長的踏腳石。必麒麟在颱灣有七年之久,從一八六四年到一八七○年,所旅行的範圍之廣、見識的人之多,恐非一般旅行傢所能比擬。
除卻資本傢和殖民者的野心與眼光不談,必麒麟實有多處優點值得大傢學習:為暸解本島居民,必麒麟學習漢語,研讀四書五經;為打入常民生活,也學瞭福佬話,並與各階層人物往來;為瞭認識平埔族人,一再麻煩道明會神父代為安排,不惜任何代價,前往各處拜訪平埔族;為瞭一探「山地原住民長著尾巴」的究竟,跋山涉水,到達玉山附近、恆春海濱,終於親眼見到布農族、魯凱族、南鄒族、斯卡羅族和排灣族,與他們把酒言歡。比起終日伏案書房、倚靠書籍研究的學者,必麒麟親身行韆萬裏路,應叫那些學者汗顔!
因樟腦事件和健康因素,必麒麟被迫離開他心愛的颱灣,一生卻對這座海島念念不忘,即使在離颱二十八年後,憑著仍是鮮活的記憶,將在颱灣的所見所聞,寫成這本《PIONEERING IN FORMOSA, Recollections of Adventures among Mandarins, Wreckers, & Head-hunting Savages》。為瞭譯名的簡略與通順,也希望引導更多的讀者進入這本書的世界,我曾經將書名改成《發現老颱灣》。現在得到機會重新齣版,我趁機加強校訂、考證的部分,並在每一章內加上一些關鍵人物或地點的介紹,藉此做今昔之彆,或深入一點的解說,因而書名也改為《曆險福爾摩沙》,以與早先的譯本做為區分,也使譯書名與原書名和內容更為貼近。此外,各章的標題也並非依照原文直譯,而是參考該章節描寫的內容,重新訂定一個簡單易懂的章名,每章內的小標題,也是新添加的,這所有的自作主張,希望還不緻離題太遠。至於書中關於原住民的稱呼,我照原文直譯為「野蠻人」,是希望能突顯當時外國人和漢人對原住民的基本看法和態度,絕對沒有絲毫不尊敬之意,還希望原住民朋友們多包涵。
這本譯書原本是採用一九七二年成文齣版社翻印,一八九八年由倫敦Hurst and Blackett齣版社齣版的版本,而這次校訂則採用一九九三年南天書局所齣版較清晰的版本。原書的附錄部分,是必麒麟在一八八三至一八八四年間於英國各報章雜誌上探討英國在遠東的利益問題,和本文並沒有直接的關係,故省略不譯。
最後,感謝楊南郡先生,在本書邊譯邊發錶期間,毫不吝惜地指齣一些譯名的錯誤或不清楚之處,使得書中的地名、族名有瞭更清晰的麵貌。另外也要特彆謝謝旅法攻讀人類學的李國銘,巨細靡遺地指正許多誤植或漏譯的地方,使這本譯書的錯誤減低不少。還要謝謝劉還月先生的督促,以及精采的導讀,讓這本書更具可讀性。圖片方麵,由於原版圖片甚為模糊,除瞭盡可能地予以使用外,更商請收藏文史資料甚豐的颱灣常民文化田野工作室參考文章的內容,重新配圖,希望有助於朋友們更深入書中的世界,若有不妥之處,責任應當由譯者承擔,特此說明。最後,要謝謝父親陳玉榮老師為我謄稿和校訂。
譯者限於纔智,一些人名、地名和族名多有疏漏,尚請大傢不吝指正。
陳逸君
原序
我開始撰寫這本書時,遠東地區陸續發生瞭一連串遽變。
清廷的潰敗,使颱灣因〈馬關條約(the Treaty of Shimonoseki)〉的關係,讓日本人在離去三百年後,再次占領這座島嶼。
毫無疑問地,這一次政權的轉變,最終將使日本人、颱灣的居民,甚至其他文明世界獲益良多,不過,迄今占領者尚未能有重大的成果。
熟悉內情者,對這件事的發展並不會太感意外。滿清政府雖治理颱灣的部分區域,也僅是為瞭官員私利著眼。事實上,在過去的幾個世代裏,很多清廷轄下的地區都是處於無政府狀態。
盡管颱灣居民在清國暴政的壓迫下,民不聊生,但他們絕不會順從外來政權──即使是公正的好政府,更何況這些新統治者是他們嚮來所鄙視的「倭奴」。
北京當局對此次割讓颱灣頗感屈辱,一定會在颱灣平原區的兩、三百萬漢人裏,從事顛覆的陰謀活動。而世居丘陵地帶的客傢人,嚮來不對政府當局屈服,這時更樂於以「愛國」精神和效忠「天子」的口實,積極地進行反抗工作。日方將發現,半開化和山地原住民比較容易管理,而那些所謂的文明民族──漢人,事實上最頑固不化,他們常成為治理上的阻力。
大英帝國本可以不陷入危機之中。從一八六○年起,她曾有幾次併吞颱灣的機會,卻因不可原宥的遲疑,錯失這一座肥沃的島嶼,以及澎湖群島可提供給其艦隊的極佳戰略位置。
逝者已矣,後悔也無濟於事,重要的是如何對目前中國的局勢提高警覺。英國人民在中國、遠東地區,有著巨大的利害關係,而且,今日大英帝國正遭遇到法、俄兩國的強力敵對,以及德國的忌妒,已不復一八六○年代那般,對北京當局擁有近乎獨占的影響力。
每天的報章雜誌上都刊登瞭消息,說明當我們為人民的重大利益而從事帝國擴展的活動時,卻受到法、俄兩國百般阻撓。滿清政府早已病入膏肓,遭列強瓜分是遲早的事情。除非英國分配到應得的領土,否則,不僅會喪失那些大英聯閤王國人民賴以生存的市場,且將危害香港、海峽殖民地,以及在緬甸和馬來半島屬地的安全。在這些地區,漢人是人口的主乾,同時也是財源和繁榮的主因。據保守估計,在海峽殖民地、馬來群島和香港的漢人,約有七十五萬成年人,其中大部分的眷屬仍留在中國,這些人可說是處於統治中國的列強的掌握之中。如果英國未能善盡職責,容許法、俄兩國在北京取得最重要的地位,那麼一旦發生戰爭,英國各殖民地的漢人不是為甜言蜜語所迷惑,就是擔心傢中眷屬受到懲罰,因而受人操縱,起兵叛亂,使我們疲於奔命,一方麵忙於平定內亂,同時更要防禦外來者攻擊各補給站和極寶貴的殖民地區。
基於這些意見,我急切地想齣版這本書,目的在使國人關切遠東的情勢,特彆是在這危急的關鍵時刻。我的一生,大部分時間是在漢人社會中度過的,我不僅通曉他們的幾種語言,也熟悉其風俗習慣和思想模式。多年來被視為中國政府與歐洲關係代言人的羅勃.赫德爵士 (Sir Robert Hart),可證明我這些特殊的經曆。
雖然現任海關總稅務司對滿清政府極為忠誠,對於清廷免於崩解厥功甚偉,但我可以大膽地指稱,羅勃.赫德爵士維持英國威望的功績,超過任何一位駐北京的大使。然而,由於羅勃.赫德爵士日益老邁,再加上法、俄兩國的猜忌,羅勃.赫德爵士的任期想必無法持久,屆時情勢必定岌岌可危瞭。
如果現在錯過可維護英國在中國有利地位的機會,日後將難再有更好的契機。英國的外交官,從來沒有應付中國政治傢的策略和計謀。一旦赫德爵士退休後,除瞭總理衙門那些詭計多端的官員外,還有法、俄兩國的公使會把他們當做傀儡一般操縱,以破壞英國在清廷十八個資源豐富的省份進行的商業利益,屆時,除瞭藉砲艦的威力外,我們將一籌莫展。
時機一去不復返,我們現在必須改弦易轍,不要再派那些宣稱「絕不容許二韆九百萬人民的利益,超過三萬萬人民之利益」的官吏,而選拔能力強、有愛國心的人員駐守北京,並且,派遣一支強大的海軍做為後盾,一旦在外交上失利,便可用武力來維護我們在遠東的勢力。優越勢力是我們應得的,以報償我們費盡韆辛萬苦,替全世界打開中國的門戶。
關於條約的權益,以及仍在北京政府控製下的各地巨大的利益(那些利益對於英國工人階級是極為重要的),全然仰賴我們自己的意願和能力來維持。至於英國在俄、德、法的勢力圈內的商業發展,則會受到這些國傢意誌的影響。
我認為,由於杜威上將(Admiral Dewey)在菲律賓的成功,上天正提供我們一個大好的機會,如果能與美、日兩國就遠東問題達成友好協議,或許比挽迴我們在中國失去的威望和商業影響更為重要。
對於熟悉中國情況的老手來說,看見我們的英國同胞漠視這些重大問題,真是備感遺憾。英國人不能推說自己不知情,事實上,過去十年裏,不乏經驗最豐富的旅行傢和纔學洋溢的批評傢提齣建言,如柯勒門先生(Colquhoun)、米奇先生(Michie)、道格拉斯先生(Douglas)、挪曼先生(Norman)、《泰晤士報》(Times)通訊記者奇羅先生(Chirol)等,他們撰寫書籍、文章和提齣警告,揭櫫遠東真實情形,並分析一旦疏於確保自己正當的權益,將招緻的各種危險。
我也竭盡個人棉薄之力完成此書,並在書後的附錄裏,重印我過去幾年間所提齣的種種警告與預言,希望這一切心血不緻白費。
最後,我非常感謝我的閤作者馬剋.沙樂先生(Mark Sale)鼎力協助,使這本書得以美好的麵目,呈現在親愛的讀者之前。
W. A. Pickering
May 12, 1898
這本《曆險福爾摩沙:迴憶在滿大人、海賊與「獵頭番」間的激盪歲月》光是書名就足夠讓人腦洞大開。我能感受到一種史詩般的敘事即將展開。在「福爾摩沙」,這片曾經被命名為美麗之島的土地上,曾經上演過多少跌宕起伏的故事?而「滿大人」所代錶的,無疑是那個時代的權力中心和精英階層,他們的生活方式、思想觀念,以及他們如何在曆史的洪流中扮演角色,都讓我充滿好奇。與之形成鮮明對比的,是「海賊」,他們是秩序的顛覆者,是自由的追逐者,也是那個時代不可忽視的一股力量。我設想著書中的筆觸,會如何描繪這些海盜的傳奇經曆,他們的冒險精神,以及他們與當時社會各方勢力的復雜關係。而「獵頭番」,則勾勒齣一種更為原始、更為古老的文化圖景,他們的存在本身就充滿瞭神秘感和探索價值。這本書,在我看來,不僅僅是在講述一個地方的曆史,更是在挖掘不同文明、不同文化、不同生活方式之間碰撞與融閤的深層動因。我期待著書中能夠展現齣那個時代復雜的社會結構,人與人之間的關係,以及在激盪歲月中,個體如何尋求生存與發展的可能性。
评分《曆險福爾摩沙》這個書名,就像一枚穿越時空的信物,瞬間就勾起瞭我對遙遠曆史的無限遐想。「滿大人」、「海賊」、「獵頭番」,這三個截然不同的群體,在我腦海中匯聚成一副波瀾壯闊的畫捲。我猜測,這本書將不僅僅是關於曆史事件的簡單堆砌,而更可能是一種沉浸式的體驗,帶領讀者深入到那個時代的肌理之中。我會期待書中對「滿大人」的描繪,是側重於他們在政治經濟上的影響力,還是更聚焦於他們在中國傳統文化影響下的生活細節?而「海賊」,則是一個充滿冒險與傳奇色彩的群體,我渴望看到他們是如何在波濤洶湧的大海上書寫自己的命運,他們的組織形式,他們的道德準則(如果存在的話),以及他們與陸地社會的復雜糾葛。最讓我感到神秘莫測的,是「獵頭番」這個概念,它暗示著一種與眾不同的生存方式和文化習俗,我期待著書中能夠揭示這背後隱藏的族群故事,以及他們是如何在這個充滿挑戰的環境中生存繁衍的。這本書,對我來說,是一次對未知世界的探索,一次對不同文化碰撞的觀察,一次對人類在曆史長河中掙紮與奮鬥的深刻反思。
评分這本《曆險福爾摩沙:迴憶在滿大人、海賊與「獵頭番」間的激盪歲月》,光是書名就足以讓人産生無數聯想。我仿佛已經看到瞭那個時代,在那片被稱為「福爾摩沙」的土地上,不同文化、不同身份的人們,如何在復雜的曆史潮流中,上演著一幕幕驚心動魄的故事。「滿大人」的齣現,讓我聯想到的是權力的象徵,是秩序的維護者,亦或是當時社會精英的代錶;而「海賊」,則代錶著一種不受約束的自由,一種挑戰既定規則的勇氣,也可能伴隨著危險和破壞;至於「獵頭番」,這個詞匯則充滿瞭神秘感和原始的生命力,讓人不禁對其文化、習俗以及與外界的互動方式産生濃厚的好奇。這本書,在我看來,將不僅僅是對曆史事件的記錄,更可能是一次對那個時代人類生存狀態的深度探尋,是對不同文明之間碰撞與融閤的生動展現。我期待著書中能夠呈現齣鮮活的人物形象,跌宕起伏的情節,以及對那個時代社會、政治、經濟多層麵的細緻描繪。
评分我迫不及待地想要翻開這本書,因為它的名字本身就如同一個精心打磨的寶藏,散發著誘人的光芒。「曆險福爾摩沙」,這簡單的六個字,就足以點燃我心中對未知世界的好奇之火。而緊隨其後的「迴憶在滿大人、海賊與「獵頭番」間的激盪歲月」,更是將這份期待推嚮瞭頂峰。我腦海中已經開始勾勒齣無數個場景:蜿蜒麯摺的海岸綫,彌漫著鹹濕海風的小漁村,在暗夜中悄悄駛過的海盜船,以及那些身著異域服飾,帶著神秘色彩的人物。我特彆好奇書中對「滿大人」的描繪,他們是否是那個時代權力的象徵,他們的日常生活又是怎樣的?而「海賊」,則意味著冒險、自由,或許還有一絲危險的魅力。最令我著迷的,是「獵頭番」這個詞,它帶給我一種強烈的原始感和神秘感,我想知道他們是如何生活,他們的文化習俗,以及他們與外界的互動方式。這本書,不僅僅是關於一個地方的曆史,更是關於那些生活在那片土地上的人們,他們的故事,他們的選擇,他們的掙紮,他們的輝煌與落寞。我期待著作者能夠將這些元素巧妙地編織在一起,創造齣一個既真實又富有想象力的世界,讓我能夠身臨其境,感受到那個時代獨特的氛圍和情感。
评分這本《曆險福爾摩沙:迴憶在滿大人、海賊與「獵頭番」間的激盪歲月》,單看書名就讓人嗅到瞭一股濃烈的曆史氣息和冒險味道。我腦海中立即浮現齣那個充滿殖民、貿易、衝突與融閤的時代,而「福爾摩沙」這個名字,更是讓我聯想到那片既美麗又充滿挑戰的土地。我期待著書中能夠深入描繪「滿大人」的角色,他們作為當時社會精英,是如何在時代的變遷中保持其影響力的,他們的生活方式,他們的政治抱負,以及他們與外部世界的關係。緊接著,是更加充滿江湖氣息的「海賊」,我猜想書中會對他們的生活進行細緻刻畫,包括他們的齣沒地,他們的行動模式,以及他們與當地政府和居民之間的復雜互動。而「獵頭番」這個詞,則讓我感到一種原始的、充滿生命力的氣息,我迫切希望瞭解這個群體的文化、信仰和他們的生存哲學,以及他們是如何在這個變幻莫測的環境中扮演角色的。這本書,在我看來,不僅僅是一部曆史的敘述,更像是一部交織著權力、財富、暴力與生存的史詩,我期待它能讓我身臨其境,去感受那個時代獨特的風貌和人物的命運。
评分《曆險福爾摩沙:迴憶在滿大人、海賊與「獵頭番」間的激盪歲月》這個書名,就像一扇通往古老故事的門,瞬間就吸引住瞭我的目光。我能從中感受到一股濃厚的曆史韻味,以及一種充滿張力的敘事。「福爾摩沙」這片土地,在我腦海中勾勒齣一幅既熟悉又陌生的畫麵,而「滿大人」的齣現,則提示著那個時代中原文化的深遠影響;「海賊」的加入,更是為故事增添瞭驚險刺激的色彩;而「獵頭番」這個稱謂,則為整體的畫麵注入瞭一種更加原始、更加野性的力量。我非常好奇,這三個看似毫不相關的群體,是如何在「福爾摩沙」這片土地上産生交集,又會激盪齣怎樣的火花?我期待書中能夠細緻地描繪那個時代的社會風貌,人物的心理活動,以及他們之間的衝突與閤作。我尤其希望能夠瞭解到,「獵頭番」的文化背景和他們的生活方式,以及他們是如何應對來自外界的壓力和影響。這本書,在我看來,是一次深入挖掘曆史細節,探尋不同文化碰撞的絕佳機會,我期待它能夠帶給我一次難忘的閱讀體驗。
评分這本書的標題本身就極具吸引力,充滿瞭曆史的厚重感和故事的傳奇色彩。「福爾摩沙」這個詞,立刻將我的思緒拉迴到那個充滿未知與冒險的時代,而「滿大人」、「海賊」、「獵頭番」這些詞匯,更是勾勒齣一幅幅驚心動魄的畫麵。我幾乎可以想象,在某個陽光熾烈的午後,我將如何沉浸在書中,與那些遙遠時空的靈魂進行一場跨越世紀的對話。這本書,從名字上看,就不是一本簡單的曆史記述,它預示著一種深入人心的敘事,一種將冷冰冰的史實轉化為鮮活體驗的魔力。我期待著書中會描繪齣怎樣的島嶼風光,怎樣的市井百態,怎樣的文化碰撞。那些被曆史洪流裹挾的個體,他們的命運如何與這些宏大的名詞交織?他們的愛恨情仇,他們的掙紮求生,他們的野心與絕望,又將以怎樣的筆觸展現?我尤其對「獵頭番」這個稱謂感到好奇,它背後隱藏著怎樣的族群故事,怎樣的生存哲學?而「滿大人」與「海賊」的對峙,又會激蕩齣怎樣的火花?是權力的遊戲,還是資源的爭奪,亦或是兩種不同價值觀的較量?這本書,仿佛是一扇通往過去的大門,等待著我去開啓,去探索,去感受那個時代特有的脈搏。它承諾的,不僅僅是曆史的知識,更是一種情感的共鳴,一種對人類勇氣、智慧與生存本能的深刻體悟。
评分《曆險福爾摩沙:迴憶在滿大人、海賊與「獵頭番」間的激盪歲月》,這個書名本身就充滿瞭畫麵感和故事性,仿佛自帶一種史詩般的恢弘氣息。我腦海中瞬間浮現齣那個時代,「福爾摩沙」這片土地,承載著怎樣的傳奇?「滿大人」所代錶的,是封建王朝的餘暉,還是新興勢力的崛起?他們的生活方式,他們的政治博弈,他們的命運軌跡,都足以引人入勝。而「海賊」,則是這個時代最不可預測的因素之一,他們在大海上縱橫馳騁,他們的冒險故事,他們的生存之道,往往充滿瞭血與火的色彩。更令我著迷的是「獵頭番」這個詞,它帶著一種原始而神秘的氣息,我迫切想知道,這個族群擁有怎樣的文化,他們的生活方式是怎樣的,以及他們在那個動蕩的時代扮演瞭怎樣的角色。這本書,對我來說,無疑是一扇通往曆史深處的窗口,我期待它能夠帶我穿越時空,去感受那個時代的脈搏,去聆聽那些被曆史洪流淹沒的聲音。
评分這本書的題目——《曆險福爾摩沙:迴憶在滿大人、海賊與「獵頭番」間的激盪歲月》,本身就構成瞭一幅充滿動感的曆史畫捲。我立刻被「福爾摩沙」這片土地的神秘感所吸引,而「滿大人」、「海賊」、「獵頭番」這幾個關鍵詞,更是預示著書中將要講述的,是一段關於權力、生存、衝突與融閤的傳奇故事。我迫切地想要知道,在那個風雲變幻的時代,所謂的「滿大人」是如何在社會舞颱上扮演角色的,他們的生活是怎樣的奢華,他們的權力又來自何方?而「海賊」,則代錶著一種自由而危險的生活方式,他們的故事總是充滿瞭戲劇性,我期待書中能有生動的人物刻畫和驚險的故事情節。尤其讓我感到好奇的是「獵頭番」,這個詞語本身就帶有強烈的地域特色和民族神秘感,我想瞭解他們的文化、他們的習俗,以及他們是如何在這個復雜的環境中生存下來的。這本書,在我看來,是一次對曆史細節的深入挖掘,是對不同文化碰撞的細緻描繪,也是對人類在特定曆史時期生存智慧的探索。
评分《曆險福爾摩沙:迴憶在滿大人、海賊與「獵頭番」間的激盪歲月》——這個書名本身就如同一壇陳年的烈酒,散發著濃鬱的曆史氣息和冒險的誘惑。我仿佛能聞到海風中夾雜的火藥味,看到官船與海盜船在海麵上對峙的景象,也能想象到在茂密的叢林中,那些充滿神秘色彩的「獵頭番」的身影。「福爾摩沙」這片土地,在我心中一直充滿瞭浪漫與神秘的色彩,而加入「滿大人」這個元素,則為故事增添瞭政治和文化的厚度,我猜想書中會描繪齣那個時代精英階層的生活狀態,他們的權謀鬥爭,以及他們如何在夾縫中求生。「海賊」的齣現,無疑是為故事注入瞭激情與冒險的血液,我期待著那些驚心動魄的海上戰鬥,以及海盜們不羈的生活哲學。而「獵頭番」,則是一個更加原始、更加引人遐想的符號,他們的存在,讓我對那個時代原住民的文化和生活方式産生瞭極大的興趣。這本書,在我看來,是一次對曆史迷霧的撥開,是一場對不同文化碰撞的細緻解讀,我期待它能給我帶來一段沉浸式的閱讀體驗。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有