漢譯佛典動物故事之研究

漢譯佛典動物故事之研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 佛典
  • 動物故事
  • 漢譯
  • 研究
  • 佛教文學
  • 文化研究
  • 翻譯研究
  • 動物文化
  • 中國佛教
  • 經典文獻
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  漢譯佛典中的動物故事豐富而多彩,於佛教傳播過程中,不僅發揮輔教的功能,經由不同傳播媒介的再傳播,各自展現不同的風貌。本書一方麵耙梳《大正藏》的相關文獻,藉以瞭解佛教動物故事的內容與特色;另一方麵,從故事類型的角度,觀察佛典動物故事透過口頭、文獻和藝術等傳播方式,在不同時空中産生的變化。

漢譯佛典動物故事之研究:一個被忽略的文化景觀 導言:文本背後的沉默生靈 佛典,作為印度佛教傳入中國後,經過長期本土化、漢譯和流傳的浩瀚文本群,其核心內容無疑聚焦於解脫之道、因果報應、乃至高深的般若智慧。然而,在傳統佛學研究的宏大敘事中,一個看似微小卻又普遍存在的元素——動物故事——常常被置於邊緣。這些穿插於經文、論疏乃至民間傳說的敘事,不僅描繪瞭六道輪迴中眾生相的斑斕圖景,更摺射齣古代漢地社會對自然、倫理以及“有情”概念的復雜理解。 本書《漢譯佛典動物故事之研究》旨在將聚光燈投嚮這一被學術界長期“失語”的領域。它不是對佛教核心教義的重新闡述,而是試圖通過一個獨特的、側重於文本人類學和文化史的角度,係統梳理和深入剖析這些記載瞭無數禽獸蟲魚的敘事片段。我們將探討的重點在於:這些動物故事如何被引入漢譯體係?它們在中國本土文化中扮演瞭何種角色?以及它們如何服務於佛教的教化目的? 第一部分:溯源與文本的“馴化”——動物形象的引入與轉變 研究的起點,必然是追溯這些故事的源頭。漢譯佛典中的動物敘事,大多可上溯至印度的犍陀羅(Gandhāra)文化圈乃至更早的吠陀傳統。《本生經》(Jātaka)無疑是核心寶庫,記載瞭佛陀往昔世為菩薩時,為度化眾生而化身為各種動物的奇遇。 本書的第一章,將細緻考察源語(巴利語/梵語)動物原型與漢譯本的對照。我們關注的核心問題是“翻譯的失真與再創造”。例如,某些在印度文化中具有特定圖騰意義或象徵性的動物(如象、蛇、孔雀),在傳入中國後,其形象是否被漢地的儒傢或道傢文化所“馴化”或重塑?研究發現,例如,龍的形象在佛典中既保留瞭印度神話中掌管水域的“那伽”(Nāga)的特性,又巧妙地與中國本土的瑞獸文化進行瞭融閤,形成瞭獨特的“漢傳佛典龍”的復閤形象。 第二章深入探討瞭動物作為“比喻符號”的能指學分析。在佛教教化中,動物不僅僅是故事中的角色,更是精確的道德指示器。獅子代錶威嚴與佛法的中流砥柱;鹿代錶柔和與林下之隱;豺狼狐狸則直指貪嗔癡的墮落。本書利用符號學的方法,構建瞭一個“佛典動物道德編碼錶”,揭示瞭不同動物形象在傳譯過程中其象徵意義的固化和係統化過程。 第二部分:功能性考察——教化、倫理與世俗的張力 動物故事在漢譯佛典中的存在,其根本目的在於“方便說”,即以易於理解的方式接引不耐深奧哲理的世俗信徒。本書的第二部分,著重於功能性分析。 第三章聚焦於“業力展示的工具”。動物作為“異類”或“劣道眾生”,是“業報”最直觀的呈現。通過描述某個前世為人的高僧或國王,因小惡而墮為蟲獸的慘狀,佛典有效地強化瞭因果律的不可違抗性。我們特彆分析瞭“牛”、“羊”、“豬”等與農耕社會緊密相關的動物在業報故事中的齣現頻率和受難情境,並探討瞭這些敘事如何與古代漢人的農業倫理産生瞭共鳴。 第四章轉嚮“戒律的守護者與闡釋者”。動物故事並非全然是關於懲罰。許多故事贊頌瞭動物的慈悲與犧牲。例如,描述菩薩為救濟飢餓的母親而獻身的鳥類故事。這些敘事有效地支撐瞭佛教的不殺生戒,並提供瞭一種超越人界規範的、純粹的利他主義範本。研究對比瞭《心地觀經》與《涅槃經》中對動物靈性的不同描述,考察瞭隨著佛教教義的深化,對動物“佛性”的認知是否有所提升。 第三部分:本土化語境中的“再創造”與文化交融 佛典傳入的韆年過程中,其內容必然與中國本土的思想土壤發生碰撞與融閤。第五章著重考察瞭動物故事在中國化過程中的變異與本土化適應。 我們發現,許多源自印度的動物,如猴子(在印度文化中具有重要地位),在漢譯佛典中,其形象逐漸被本土的民間故事(如《西遊記》的先聲)所影響,變得更加世俗化、人性化,甚至帶有瞭滑稽色彩。反之,一些中國本土的動物(如蝙蝠、燕子),雖然在原典中不甚突齣,卻在唐宋的佛經變文和寓言中被賦予瞭佛教的意義,成為“新引入”的文化符號。 第六章探討瞭“動物敘事在世俗文化中的迴流”。從石窟壁畫中的飛天與瑞獸,到宋代以後的白話文學和戲麯中對因果報應的講述,動物故事不再局限於寺院的法會。本書通過分析敦煌寫本和曆代筆記小說中的相關記載,追蹤瞭這些原本服務於“齣世”教化的動物寓言,是如何滲透並重塑瞭漢地社會對“好報”與“惡報”的日常理解。它們成為瞭連接宗教信仰與世俗道德的柔性橋梁。 結論:動物,鏡映人類的“有情”世界 本書並非旨在提供一套完整的動物誌或宗教神話學概覽。相反,它提供瞭一種閱讀和解構漢譯佛典的獨特視角:通過關注那些看似微不足道的動物敘事,我們得以窺見佛教在跨文化傳播中如何調整其敘事策略,以及這些策略如何潛移默化地影響瞭古代中國人的倫理觀念和世界圖景。 《漢譯佛典動物故事之研究》最終揭示的,是一個關於“有情”的廣闊哲學疆域。動物在經文中扮演瞭載體、祭品、魔障乃至覺悟者的多重角色,它們的故事,是理解漢傳佛教如何從一種外來宗教,成功地植根於東方大地,並最終成為中華文化有機組成部分的生動注腳。它們沉默地講述著關於慈悲、幻相與輪迴的永恒主題。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

一看到《漢譯佛典動物故事之研究》這個書名,就讓我躍躍欲試!我對這類結閤文化、歷史與宗教的學術探討一直有濃厚興趣,尤其佛經中的動物故事,總隱藏著許多引人入勝的意涵,卻常常被我們一掃而過。我非常希望這本書能從更廣泛的文化脈絡去解析這些故事,而不僅僅是局限在佛教教義的框架裡。 我特別想知道,作者會不會探討這些動物故事在傳播過程中,如何與中國本土的民間傳說、神話故事相互影響,甚至融閤?例如,一些動物的神格化,是否與中國傳統的動物崇拜有關?此外,我對作者如何處理翻譯中的語義差異也充滿好奇,畢竟很多動物的原名在漢譯時,可能需要尋找最貼切的對應詞,這個過程本身就可能帶來意義的轉變。我期待這本書能提供豐富的案例,讓我們看到文字背後,那段跨越文化、時間的深刻連結,並對我們日常生活中對動物的認知,產生一些意想不到的啟發。

评分

這本《漢譯佛典動物故事之研究》簡直是為我量身打造的!身為一個對文學、歷史和宗教交叉領域情有獨鍾的讀者,我一直覺得佛經中的動物故事,是理解佛教思想如何融入中國文化的重要窗口。然而,獨立研究起來總是覺得缺乏係統和深度。所以我非常期待這本書能提供一個紮實的研究基礎,引導我們深入探索這些故事的奧秘。 我尤其好奇,作者在分析這些動物故事時,會不會關注其敘事結構、人物塑造,以及情節安排的獨特性。佛經中的動物,往往不僅是配角,更承載著重要的象徵任務,牠們的行為、遭遇,都隱喻著佛法的真理。我希望書中能有詳細的案例分析,例如,某個動物在特定經典中的象徵意義,以及這種象徵意義是如何通過故事情節得以體現的。更進一步,我希望能看到作者如何將這些故事與當時的社會風俗、價值觀聯繫起來,探討這些動物故事在不同歷史時期,對人們的道德觀念、人生態度產生瞭怎樣的影響。總之,我期盼這本書能是一部既有學術嚴謹性,又不失閱讀樂趣的佳作。

评分

這是一本讓我感到眼睛為之一亮的學術研究。作為一個對文本細讀和比較研究頗感興趣的讀者,我對於《漢譯佛典動物故事之研究》的深入分析非常期待。我認為,透過對不同譯本的文本比對,可以清晰地勾勒齣漢譯佛典在動物故事演變過程中的差異與共性。作者想必花費瞭大量的時間和精力,去爬梳那些散落在浩瀚經藏中的動物敘事,並將牠們係統化。 我特別想知道,作者是如何定義「動物故事」的範圍?是僅限於單獨講述動物情節的篇章,還是也包含那些動物作為比喻、象徵或情節推動者的部分?更令我好奇的是,作者在分析時,會不會融入民俗學、動物學,甚至心理學的角度?例如,某些動物在中國傳統文化中本身就帶有特定的象徵意義,佛典中的動物故事,是否會與這些原有的文化符號產生互動,進而產生新的意義?我期待這本書能為我們揭示文本背後更豐富的文化意涵,而不僅僅是字麵上的解讀。

评分

對於《漢譯佛典動物故事之研究》這本書,我的期待感就像是打開一本塵封已久的古籍。我對作者的研究方法和學術視野感到非常好奇。我個人偏愛那種能夠引導讀者進行深度思考,而非僅僅是知識堆砌的學術著作。我希望這本書能夠提供一個全新的視角,讓我們重新審視那些我們可能已經熟悉,但卻未曾深入探究過的佛典動物故事。 尤其令我感興趣的是,作者將如何探討這些動物故事在不同歷史時期,以及在不同譯者筆下的演變。例如,早期翻譯時,或許更強調寓言式的教化意義;而後來的翻譯,是否會更注重文學性和藝術性?我還想知道,書中會不會觸及這些動物故事如何影響瞭當時的社會價值觀,或是對後世的文學、藝術創作產生瞭怎樣的啟發。總之,我期待這是一本能夠啟發智慧、拓寬視野,並讓我們對佛教經典產生全新感悟的學術巨作。

评分

哇,拿到這本《漢譯佛典動物故事之研究》真是太有緣瞭!身為一個長期對佛教經典抱持好奇心的讀者,我一直很想深入瞭解那些融入瞭許多動物形象和寓意的佛經故事,但總是覺得自己讀起來像是霧裡看花。沒想到這本書的齣現,就像是為我點亮瞭一盞明燈。我特別期待它能從學術的角度,細膩地梳理齣不同時期漢譯佛典中,那些齣現的動物角色,牠們在故事中扮演瞭什麼樣的象徵意義,又是如何被詮釋和轉化。 我很好奇,作者會不會探討這些動物故事的源頭,例如佛教傳入中國之前的神話傳說,或是早期翻譯佛經時,是如何將印度原有的動物意象「在地化」,使其更容易被中國讀者接受。更進一步,我希望能看到書中對具體動物的分析,像是象徵智慧的「象」,象徵堅韌的「獅子」,或是代錶無常的「鳥」。牠們在不同的經典中,是否會有不同的象徵解讀?我尤其關注作者會不會提及一些比較鮮為人知的動物,牠們在佛典中的齣現,又帶給我們什麼樣的啟示。總之,這本書絕對是我今年書單上最令人期待的一本,希望能藉由它,更深地理解佛法與日常的連結。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有