This work illustrates the relationship between one group of Singaporean Chinese and their ancestral village in Fujian, China. It explores the reasons why the Singaporean Chinese continue to maintain ties with their ancestral village and how they reproduce Chinese culture through ancestor worship and religion in the ancestral village. In some cases, the Singaporeans feel morally obliged to assist in village reconstruction and infrastructure developments such as new roads, bridges, schools and hospitals. Others help with small-scale industrial and retail activities. Meanwhile, officials and villagers in the ancestral home utilize various strategies to encourage the Singaporeans to revisit their ancestral village, sustain heritage ties, and help enhance the moral economy. This ethnographic study examines two geographically distinct groups of Chinese coming together to re-establish their lineage and identity through cultural and economic activities.
作者简介
Khun Eng Kuah-Pearce
Khun Eng Kuah-Pearce is an associate professor in the Department of Sociology at the University of Hong Kong.
这本书的封面设计就非常引人入胜,采用了一种复古的、带有历史感的色调,模糊处理的远景勾勒出模糊的村落轮廓,让人不禁联想到一种穿越时空的静谧感。它并非那种炫目夺目的装帧,而是沉静地散发出一种厚重的历史气息,仿佛一本尘封已久的族谱,轻轻翻开就能触碰到家族的根脉。光是看着这个封面,就足以激发我深入了解的欲望。我想象着,作者一定花费了大量的心思去研究和考证,才得以提炼出这样一个富有象征意义的视觉符号。这本书是否会讲述那些漂泊在外的游子,如何在异乡的土地上,依然怀揣着对祖辈故土的深切眷恋,并最终选择踏上寻根之旅的故事?封面的质感,那种淡淡的泛黄,更像是岁月留下的痕迹,暗示着其中蕴含着漫长而复杂的情感纠葛,以及个体与历史、与身份的深刻对话。我期待着,这本书能够带领我走进那些在字里行间流淌的,关于乡愁、关于传承、关于生命羁绊的动人篇章,让我在阅读中,也感受到一丝属于自己的历史共鸣。
评分读到《Rebuilding the Ancestral Village:Singaporeans in China》这个书名,我立刻联想到了那些关于“叶落归根”的古老叙事,但又觉得它在现代背景下,一定有着更为丰富和多维度的解读。这本书会不会以一种非常纪实、写实的手法,描绘出那些在异国他乡拥有成功事业的新加坡人,如何放下繁忙的都市生活,回到他们祖辈曾经生活过的、如今可能已然破败的乡村,去亲手修复、去重新激活那些古老的建筑和记忆?我想象中的画面是,他们或许会遇到当地村民的阻力,或者面临着文化隔阂的挑战,但最终,他们会克服种种困难,将现代化的理念与传统工艺巧妙地结合,让祖籍村落重新焕发出生机。这种“重建”不仅仅是物理层面的修复,更是情感和精神层面的连接,它可能涉及到对家族历史的追溯,对童年回忆的重温,以及对中华文化传统的重新认知。我期待这本书能够提供详实的第一手资料,展现出这个过程中所包含的种种细节,无论是建造过程中遇到的技术难题,还是人际关系中的微妙互动,都能够被细致地捕捉下来,让我们感受到这趟寻根之旅的真实与不易。
评分《Rebuilding the Ancestral Village:Singaporeans in China》这个书名,让我立即产生了一种强烈的画面感,仿佛能看到许多新加坡的面孔,出现在中国的乡村土地上,他们可能操着略带口音的中文,但眼神里流露出的,是同样的期盼与决心。我非常好奇,这本书的作者是如何捕捉到这一群体独特的生活经验和情感世界的?是经过了长期的田野调查,还是与许多当事人进行了深入访谈?我猜测,这本书的写作风格可能会非常注重细节的呈现,它或许会描绘出这些新加坡人,如何在一个完全陌生的环境中,学习当地的建筑技术,如何与当地的居民建立联系,甚至如何去理解和融入那些与他们截然不同的生活方式。这种“重建”不仅仅是对一栋老屋的修复,更是对一段历史的接续,对一种文化传统的重新点燃。它可能充满了挑战,也充满了温情,在那些被时间遗忘的角落里,悄然发生着一次又一次关于“家”的深刻命题的探索。我期待这本书能够以一种引人入胜的方式,带领我深入了解这段跨越时空的独特旅程,去感受其中蕴含的深厚情感与文化力量。
评分这本《Rebuilding the Ancestral Village:Singaporeans in China》的书名,瞬间点燃了我对社会学和人类学议题的好奇心。我一直对“身份认同”和“跨国流动”这两个概念非常感兴趣,尤其是当它们与“故土重建”这样的宏大主题结合在一起时,更会引发我深入的思考。这本书究竟会如何剖析新加坡人在中国重建祖籍村落的深层动因?是出于经济利益的考量,还是更深层次的情感召唤?我想,它很可能不仅仅是关于物理空间的重塑,更是关于精神家园的回归。作者会不会深入探讨,当现代文明的痕迹与传统村落的风貌交织在一起时,会产生怎样的碰撞与融合?那些被时间和历史冲刷得模糊不清的文化符号,是否会在重建的过程中被重新激活,并赋予新的生命力?我预测,这本书的叙事逻辑可能会围绕着个体经验的汇聚展开,通过讲述不同家庭、不同个体的故事,来折射出新加坡华人社群在面对传统与现代、东方与西方、离散与回归等一系列复杂议题时的集体选择与心路历程。它或许能为我们理解全球化背景下,人们如何在全球化的浪潮中,寻找并重塑自己的文化根源,提供一个独特的视角。
评分当我看到《Rebuilding the Ancestral Village:Singaporeans in China》这个书名时,脑海中立刻浮现出一个充满故事性的画面:来自现代都市的新加坡人,回到中国古老的乡村,开始一项充满意义的“重建”工程。我很好奇,这本书的作者会如何去构建叙事,是聚焦于宏观的历史背景,还是深入挖掘个体的细腻情感?我想,这本书记述的“重建”,很可能超越了简单的建筑修复,它更像是一种文化符号的复兴,一种身份认同的再激活。新加坡人回到中国,他们带着怎样的期待,又会面对怎样的挑战?这本书或许会描绘出他们如何在这个过程中,与中国的过去对话,与自己的根源建立新的连接。我期待能够在这本书中,读到那些关于乡愁的诗意表达,关于家族历史的动人故事,以及关于现代人在全球化浪潮中,如何去追寻和重塑自身文化身份的深刻反思。它可能不仅仅是一部关于历史的著作,更是一部关于人性的探索,关于“家”的永恒追寻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有