辛波絲卡

辛波絲卡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

辛波絲卡
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 冒險
  • 魔法
  • 少女
  • 成長
  • 友誼
  • 神秘
  • 異世界
  • 精靈
  • 古老傳說
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

因為有辛波絲卡,我們有瞭幾米的《嚮左走,嚮右走》 也纔能看到奇士勞斯基的電影《紅色情深》 一九九六年諾貝爾文學奬得主 波蘭重量級女詩人 他們兩人都相信 是一股突發的熱情讓他倆交會。 這樣的篤定是美麗的, 但變化無常更是美麗。 既然從未見過麵,所以他們確定 彼此並無任何瓜葛。 但是聽聽自街道、樓梯、走廊傳齣的話語—— 他倆或許擦肩而過一百萬次瞭吧? ─節錄自〈一見鍾情〉 她的詩像一部電影,吸引名導演奇士勞斯基的注目, 她的詩也像一本繪本,搬演著幾米的《嚮左走,嚮右走》, 她的詩更像一麯交響樂,享有「詩界莫劄特」的美譽。 她是辛波絲卡,波蘭最受歡迎的女詩人。 在這本詩集裏,收錄辛波絲卡各階段名作共六十首,她多半以日常生活經驗為元素,像一位敏於觀察的偵探傢,在平易語言的錶象上,為你我挖掘齣更深層的生之形貌,耙理人生的脈絡。 辛波絲卡的寫作題材多元,任何事物都可入詩,她書寫甲蟲、石頭、動物、植物、天空、衣服、戰爭、夢境……等現實人生的材料,將詩的觸角延伸得廣闊且深遠。也透過獨特多樣的敘述手法,錘鍊齣生命的共相,直指現實之荒謬、侷限與妥協,為我們朗讀故事中的故事。 本書重點 ◎ 辛波絲卡是一九九六年諾貝爾文學奬得主!她是第三位獲得諾貝爾文學奬的女詩人,第四位獲得諾貝爾文學奬的波蘭作傢,也是當今波蘭最受歡迎的女詩人。 ◎ 知名繪本作傢幾米最膾炙人口的代錶作《嚮左走,嚮右走》,感動一百萬人的愛情經典繪本,書中知名詩句摘譯自辛波絲卡。除瞭繪本摘譯辛波絲卡的詩句,電影《嚮左走,嚮右走》、舞颱《嚮左走,嚮右走》劇中旁白亦摘譯自辛波絲卡。 ◎ 這本詩集選輯辛波絲卡其各階段名作六十首,由陳黎與張芬齡精譯、導讀,並附辛波絲卡精彩諾貝爾奬得講演說辭。 ◎ 辛波絲卡的影響力無可比擬,本次將波蘭重量級詩人辛波絲卡的詩集收錄譯齣,是華人界讀者的一大幸福。 ◎ 辛波絲卡於一九七六年齣版的詩集《巨大的數目》,波蘭第一刷一萬本在一週內即售光,這在詩壇真算是巨大的數目。 作者簡介 辛波絲卡﹙Wislawa Szymborska﹚ 一九二三年齣生於波蘭。一九九六年諾貝爾文學奬得主。公認為當代最迷人、最偉大的女詩人之一。 譯者簡介 陳黎 本名陳膺文,一九五四年生,颱灣花蓮人,颱灣師大英語係畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集等凡二十餘種。曾獲國傢文藝奬,吳三連文藝奬,時報文學奬,聯閤報文學奬,梁實鞦文學奬翻譯奬,金鼎奬等。 張芬齡 颱灣師大英語係畢業。著有評論集《現代詩啓示錄》等。與陳黎閤譯有《拉丁美洲現代詩選》、《聶魯達詩精選集》、《當代世界詩抄》等十餘種。曾多次獲得梁實鞦文學奬詩翻譯奬及散文翻譯奬。
好的,這是一本名為《時光的織工》的圖書簡介,內容完全獨立於《辛波絲卡》。 --- 圖書簡介:《時光的織工》 導言:當時間成為有形的物質 《時光的織工》並非一部傳統意義上的曆史編年史,也非晦澀難懂的物理學專著。它是一次深入探索“時間”這一人類最根本的經驗形式的哲學與文學之旅。本書的核心命題是:如果時間不再僅僅是抽象的流逝,而是一種可以被感知、觸摸、甚至被塑造的實在物質,我們的存在將如何被重新定義? 作者,一位在曆史學、量子物理學和古代神話領域均有建樹的學者,以其標誌性的細膩筆觸和跨學科的廣闊視野,構建瞭一個宏大而又無比私密的世界觀。全書共分為三部麯,層層遞進地揭示瞭“時間織工”這一古老而隱秘的群體的生活、哲學及其對宇宙秩序的維持。 第一部:織物的顯現——時間的紋理與觸感 第一部分著重於描繪時間的“物質性”。作者擯棄瞭牛頓式的綫性時間觀,轉而采納瞭一種更具顆粒感的視角:時間由無數微小的“此刻”——被稱作“經緯”——編織而成。 一、塵埃中的秒針 書中細緻描繪瞭時間織工的工作環境。他們並非坐在巨大的機械鍾錶旁,而是在一片被稱為“永恒的邊緣”的虛空中工作。這裏的“空氣”中彌漫著過去事件的餘溫和未來可能性的微粒。織工們使用一種特製的、由凝固的記憶和尚未發生的期望構成的“梭子”,在無形的框架上穿引。 作者詳細描述瞭不同“時間密度”的感知。例如,一場漫長等待的焦慮,在織工的眼中,會形成一種粘稠、近乎停滯的深藍色縴維;而狂喜或頓悟的瞬間,則錶現為極其縴細、閃爍著彩虹光芒的絲綫,需要極高的技巧纔能將其納入整體結構而不緻斷裂。 二、錯位的迴響 本部分引入瞭“時間迴音”的概念。每一次重大事件的發生——無論是文明的興衰、科學的突破,還是個人命運的轉摺點——都會在時間的織物上留下深刻的、可感知的褶皺。織工們的工作,便是修復這些褶皺,防止“錯位”的發生,即過去對現在造成不可逆轉的結構性破壞。 書中通過幾個小故事展示瞭這種修復工作:一位織工必須“熨平”一場即將發生的、由一句未說齣口的謊言引發的連鎖反應;另一位則試圖加固一段“過於脆弱”的集體希望,以確保某個曆史關鍵期的穩定。這些敘事不僅富含張力,更展現瞭責任的沉重。 第二部:編織的倫理——自由意誌與宿命的張力 如果時間是可塑的,那麼“選擇”的意義何在?第二部深入探討瞭時間織工必須麵對的倫理睏境:他們是否擁有修改曆史的權力,以及這種權力對宇宙平衡的衝擊。 一、灰色的綫段:被禁止的乾預 作者揭示瞭織工組織內部的“核心戒律”——不主動引入非必要變數。他們主要的職責是“維護”,而非“創造”。然而,書中詳細記錄瞭曆史上幾次著名的“灰色乾預”事件。這些乾預往往發生在宇宙的熵增速度過快,或者某種至關重要的“美學完整性”麵臨威脅時。 其中最引人深思的是“奧林匹亞的停頓”事件:為瞭保存一種特定的、短暫而完美的藝術體驗(一次音樂會的最後幾個音符),一位織工冒險將那幾秒鍾的時間拉伸成瞭數小時,直到所有在場的觀眾都完全吸收瞭那份美感,纔允許時間重新流動。這種對“審美價值”的維護,在書中被提升到與“物理定律”同等重要的地位。 二、多重宇宙的“經綫” 本書的哲學高潮齣現在對“可能性”的處理上。織工們並不消滅未曾發生的事件,而是將它們轉化為平行的“經綫”。每一條未被選擇的道路,都以極微弱、幾乎無法察覺的張力存在於主時間軸的側麵。 作者運用精妙的比喻解釋道:我們的現實就像一張被拉緊的主畫布,而所有未竟的命運則像隱藏在背後的、鬆弛的備用布料。織工的智慧在於,如何適當地分配張力,以確保主畫布的穩定,同時不至於讓備用布料完全鬆垮而坍塌成虛無。 第三部:時間的暮光——織工的消逝與新的循環 在全書的最後部分,敘事視角從具體的織工工作轉嚮瞭對時間本質的終極思考。隨著宇宙的演化,時間的“質地”正在發生變化,這使得傳統的編織技術麵臨挑戰。 一、熵增與縴維的脆弱 隨著萬事萬物趨於熱寂,時間的縴維變得越來越稀薄,越來越容易斷裂。作者描繪瞭古老的織工們麵對日益增長的“虛無噪音”時的無力感。他們發現,那些由強烈情感和明確目的構成的縴維正在被一種無差彆的、惰性的“背景噪音”所取代。 這種變化迫使織工們開始尋找新的編織材料和方法,傳統手藝麵臨被淘汰的命運。書中探討瞭一種悲劇性的美感:即便是維護秩序的守護者,也無法抵抗宇宙的基本法則。 二、超越編織:將自我融入時間 最終,最年長的織工們做齣瞭一個驚人的決定:他們不再試圖“修復”或“維持”外在的時間結構,而是選擇將自己最後的意識和經驗,主動地、完全地融入到他們編織的結構之中。 這不是死亡,而是一種最終極的融閤。他們的全部生命經驗,從對“經緯”的精確把握到對倫理睏境的深刻反思,都轉化成瞭時間結構中最為堅固、最富營養的“核心錨點”。這本書的結尾,沒有落入虛無,而是以一種全新的循環論的希望收束——時間不再需要外部的守護者,因為它已經內化瞭守護者的智慧。 結語:閱讀的延伸 《時光的織工》是一麵映照我們自身存在感的鏡子。它邀請讀者在日常的匆忙中停下來,去思考那些被我們視為理所當然的流逝。我們如何感知過去?我們如何塑造未來?當時間成為一種可以被觸摸的、需要精心維護的藝術品時,我們每個人,都在無形中扮演著自己的角色。這是一部關於耐心、責任和深層宇宙秩序的頌歌。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

導讀

種種荒謬與歡笑的可能——閱讀辛波絲卡 文∕陳黎.張芬齡

  一九九六年諾貝爾文學奬得主辛波絲卡(Wislawa Szymborska),一九二三年七月二日齣生於波蘭西部小鎮布寜(Bnin),八歲時移居剋拉科夫(Cracow),至今仍居住在這南方大城。她是第三位獲得諾貝爾文學奬的女詩人(前兩位是一九四五年智利的密絲特拉兒和一九六六年德國的沙剋絲),第四位獲得諾貝爾文學奬的波蘭作傢,也是當今波蘭最受歡迎的女詩人。她的詩作雖具高度的嚴謹性及嚴肅性,在波蘭卻擁有十分廣大的讀者。她一九七六年齣版的詩集《巨大的數目》,第一刷一萬本在一週內即售光,這在詩壇真算是巨大的數目。

  辛波絲卡於一九四五年至一九四八年間,在剋拉科夫著名的雅格隆尼安大學修習社會學和波蘭文學。一九四五年三月,她在波蘭日報副刊發錶瞭她第一首詩作〈我追尋文字〉。一九四八年,當她正打算齣第一本詩集時,波蘭政局生變,共産政權得勢,主張文學當為社會政策而作。辛波絲卡於是對其作品風格及主題進行全麵之修改,詩集延至一九五二年齣版,名為《存活的理由》。辛波絲卡後來對這本以反西方思想,為和平奮鬥,緻力社會主義建設為主題的處女詩集,顯然有無限的失望和憎厭,在一九七○年齣版的全集中,她未收錄其中任何一首詩作。

  一九五四年,第二本詩集《自問集》齣版。在這本詩集裏,涉及政治主題的詩作大大減少,處理愛情和傳統抒情詩主題的詩作佔瞭相當可觀的篇幅。一九五七年,《呼喚雪人》齣版,至此她已完全拋開官方鼓吹的政治主題,找到瞭自己的聲音,觸及人與自然、人與社會、人與曆史、人與愛情的關係。在〈布魯各的兩隻猴子〉一詩,辛波絲卡將它們和正在接受人類學考試的人類置於平行的位置,透露齣她對自然萬物的悲憫,認為它們在地球的處境並不比人類卑微,亦有論者將此詩詮釋為對史達林統治時期高壓政治的嘲諷。然而,盡管現實世界存有缺憾,人間並非完美之境,但辛波絲卡認為生命仍值得眷戀。在〈未進行的喜馬拉雅之旅〉一詩,辛波絲卡無意以喜馬拉雅為世外桃源,反而呼喚雪人(Yeti,傳說住在喜馬拉雅山),要他歸返悲喜、善惡、美醜並存的塵世。在〈企圖〉一詩,她重新詮釋波蘭極著名的一首情歌〈甜美的短歌〉:「你走上山坡,我走過山榖。你將盛開如玫瑰,我將長成一株雪球樹……」道齣她對生命的認知──渴望突破現狀,卻也樂天知命地接納人類宿命的侷限。

  在一九六二年齣版的《鹽》裏,我們看到她對新的寫作方嚮進行更深、更廣的探索。她既是孤高的懷疑論者,又是慧黠的嘲諷能手。她喜歡用全新的、質疑的眼光去觀看事物;她拒絕濫情,即便觸及愛情的主題,讀者會發現深情的背後總有一些反諷、促狹、幽默的影子。她企圖在詩作中對普遍人世錶達齣一種超然的同情。在〈博物館〉,辛波絲卡對人類企圖抓住永恆的徒然之舉發齣噫嘆;生之形貌、聲音和姿態顯然比博物館裏僵死的陳列品更有情有味、更有聲有色。在〈不期而遇〉,她藉大自然動物的意象,精準有力、超然動人地道齣老友相逢,卻見當年豪情壯誌被歲月消蝕殆盡的無奈,以及離久情疏的生命況味。在〈金婚紀念日〉,她道齣美滿婚姻的神話背後的陰影──長期妥協、包容的婚姻磨蝕瞭一個人的個性特質,也抹煞瞭珍貴的個彆差異:「性彆模糊,神祕感漸失,╲差異交會成雷同,╲一如所有的顔色都褪成瞭白色。」

  一九六七年,《一百個笑聲》齣版,這本在技巧上強調自由詩體,在主題上思索人類在宇宙處境的詩集,可說是她邁入成熟期的作品。一九七二年齣版的《可能》,和一九七六年的《巨大的數目》更見大師風範。在一九七六年之前的三十年創作生涯中,辛波絲卡以質代量,共齣版瞭一百八十首詩,其中隻有一百四十五首是她自認成熟之作,她對作品要求之嚴由此可見一斑。在辛波絲卡的每一本詩集中,幾乎都可以看到她追求新風格、嘗試新技法的用心。誠如她在〈巨大的數目〉一詩裏所說:「地球上住著四十億人,╲但是我的想像依然故我。╲它和巨大的數目格格不入。╲個人質素仍是其動力。」的確,在其寫作生涯中,她的題材始終彆具一格:微小的生物,常人忽視的物品,邊緣人物,日常習慣,被遺忘的感覺。她敏於觀察,往往能自日常生活汲取喜悅,以簡單的語言傳遞深刻的思想,以小隱喻開啓廣大的想像空間,寓嚴肅於幽默、機智,是以小搏大,舉重若輕的語言大師。辛波絲卡用字精鍊,詩風清澈、明朗,詩作優遊從容、坦誠直率,沉潛之中頗具張力,享有「詩界莫劄特」的美譽。然而她平易語言的另一麵藏有犀利的刀鋒,往往能夠為讀者劃開事物錶象,挖掘更深層的生命現象,為習以為常的事物提供全新的觀點,教讀者以陌生的眼光去看熟悉的事物。

  在〈恐怖份子,他在注視〉一詩,辛波絲卡以冷靜得幾近冷漠的筆觸,像架設在對街的攝影機,忠實地呈現定時炸彈爆炸前四分鍾酒吧門口的動態──她彷彿和安置炸彈的恐怖份子一起站在對街,冷眼旁觀即將發生的悲劇。辛波絲卡關心恐怖手段對無辜民眾無所不在的生命威脅,但她知道無言的抗議比大聲疾呼的力量更強而有力。她讓敘述者的冷淡和事件的緊迫性形成瞭強烈的對比,讀者的心情便在這兩股力量的拉鋸下,始終處於焦灼不安的狀態,詩的張力於是巧妙地産生瞭。在〈聖殤圖〉,辛波絲卡以同情又略帶嘲諷的語調,將政治受難英雄的母親塑造成媒體的受害者。兒子受難,母親卻得因為追悼人潮的湧入和探詢,時時刻刻──接受訪問,上電視或廣播,甚至參與電影演齣──重溫痛苦的迴憶,一再復述兒子殉難的場景。然而傷痛麻木之後,自己的故事似乎成瞭彆人的故事。母親流淚,究竟是因為喪子之慟仍未撫平,還是因為弧光燈太強?是個值得玩索的問題。而在〈隱居〉一詩,辛波絲卡拋給我們另一個問題。有這麼一位隱士:「住在漂亮的小樺樹林中╲一間有花園的小木屋裏。╲距離高速公路十分鍾,╲在一條路標明顯的小路上。」他忙著接待各地的訪客,樂此不疲地說明自己隱居的動機,愉快地擺姿勢接受拍照。令人不禁懷疑:他真正喜歡的是粗陋孤寂的隱居生活,還是隱居所獲緻的邊際效益──他人的贊嘆和仰慕所引發的自我膨脹和虛榮的快感?此詩以幽默、戲謔的輕鬆口吻,探討與人性相關的嚴肅主題,這正是辛波絲卡詩作的重要特色,一如〈在一顆小星星底下〉末兩行所揭示的:「啊,言語,彆怪我藉用瞭沉重的字眼,╲卻又費心勞神地使它們看似輕鬆。」這或許也是辛波絲卡能夠成為詩壇異數──作品嚴謹卻擁有廣大讀者群──的原因吧!

  身為女性詩人,辛波絲卡鮮少以女性問題為題材,但她不時在詩作中流露對女性自覺的關心。在〈一個女人的畫像〉,辛波絲卡為讀者描繪齣一個為愛改變自我、為愛無條件奉獻、因愛而堅強的女人。愛的枷鎖或許讓她像「斷瞭一隻翅膀的麻雀」,但愛的信念賜予她夢想的羽翼,讓她能扛起生命的重擔。這樣的女性特質和女性主義者所鼓吹的掙脫父權宰製、尋求解放的精神有著極大的衝突,但辛波絲卡隻是節製、客觀地敘事,語調似乎肯定、嘲諷兼而有之。她提供給讀者的隻是問題的選項,而非答案。對辛波絲卡而言,性彆並不重要;個人如何在生命中為自己定位纔是她所關心的。

  人與自然的關係也是辛波絲卡關注的主題。在她眼中,自然界充滿著智慧,是豐沃且慷慨的,多變又無可預測的:細體自然現象對人類具有正麵的啓示作用。她對人類在大自然麵前錶現齣的優越感和支配慾望,頗不以為然。她認為人類總是過於渲染自身的重要性,將光環籠罩己身而忽略瞭周遭的其他生命;她相信每一種生物的存在都有其必然的理由,一隻甲蟲的死亡理當受到和人類悲劇同等的悲憫和尊重(〈俯視〉)。窗外的風景本無色,無形,無聲,無臭,又無痛;石頭無所謂大小;天空本無天空;落日根本未落下。自然萬物無需名字,無需人類為其冠上任何意義或譬喻;它們的存在是純粹的,是自身俱足而不假外求的(〈一粒沙看世界〉)。人類若無法真誠地融入自然而妄想窺探自然的奧祕,必定不得其門而入(〈與石頭交談〉)。理想的生活方式其實垂手可得,天空是可以無所不在的——隻要與自然閤而為一,隻要「一扇窗減窗颱,減窗框,減窗玻璃。╲一個開口,不過如此,╲開得大大的」。當人類與自然水乳交融時,高山和山榖、主體和客體、天和地、絕望和狂喜的明確界綫便不復存在,世界不再是兩極化事物充斥的場所,而是一個開放性的空間(〈天空〉,收錄於一九九三年齣版的詩集《結束與開始》)。

  辛波絲卡閱讀的書籍範疇極廣,她擔任剋拉科夫《文學生活》週刊編輯將近三十年(1953-1981),撰寫一個名為「非強製閱讀」的書評專欄。一九六七到一九七二年間,她評介瞭一百三十本書,而其中文學以外的書籍佔瞭絕大的比例,有通俗科學(尤其是關於動物方麵的知識性書籍)、辭書、百科全書、曆史書、心理學、繪畫、哲學、音樂、幽默文類、工具書、迴憶錄等各類書籍。這麼廣泛的閱讀觸發瞭她多篇詩作的意念和意象。辛波絲卡曾數次於書評和訪談中對所謂的「純粹詩」錶示懷疑。在一篇有關波特萊爾的書評裏,她寫道:「他取笑那些在詩中稱頌避雷針的詩人。這樣的詩或許稍顯遜色,但在今日,這個主題和任何事物一樣,都可以成為絕佳的精神跳闆。」辛波絲卡認為詩人必須能夠也應該自現實人生取材;沒有什麼主題是「不富詩意」的,沒有任何事物是不可以入詩的。從她的詩作,我們不難看齣她對此一理念的實踐:她寫甲蟲、石頭、動物、植物、沙粒、天空;她寫安眠藥、履曆錶、衣服;她寫電影、畫作、劇場;她寫戰爭、葬禮、色情文學、新聞報導;她也寫夢境、仇恨、定時炸彈、恐怖份子。辛波絲卡對事物有敏銳的洞察力,因此她能將詩的觸角伸得既廣闊且深遠。對辛波絲卡而言,詩具有極大的使命和力量,一如她在〈寫作的喜悅〉中所下的結語:「寫作的喜悅。╲保存的力量。╲人類之手的復仇。」詩或許是人類用來對抗有限人生和缺憾現實的一大利器。詩人在某種程度上和「特技錶演者」有相通之處:缺乏羽翼的人類「以吃力的輕鬆,╲以堅忍的機敏,╲在深思熟慮的靈感中」飛翔。詩,便是詩人企圖緊握「搖晃的世界」所抽齣的「新生的手臂」;詩,便是在夢想與現實間走索的詩人企圖藉以撐起浮生的一根竿子。

  一九七六年之後,十年間未見其新詩集齣版。一九八六年《橋上的人們》一齣,遂格外引人注目。令人驚訝的是,這本詩集竟然隻有二十二首詩作,然而篇篇佳構,各具特色,可說是她詩藝的高峰。在這本詩集裏,她多半以日常生活經驗為元素,透過獨特的敘述手法,多樣的詩風,錘鍊齣生命的共相,直指現實之荒謬、侷限,人性之愚昧、妥協。

  〈葬禮〉一詩以三十五句對白組成,辛波絲卡以類似荒謬劇的手法,讓觀禮者的話語以不閤邏輯的順序穿梭、流動、交錯,前後句之間多半無問答之關聯,有些在本質上甚至是互相衝突的。這些對白唯一的共通點是──它們都是生活的聲音,瑣碎、空洞卻又是真實生命的迴音。在本該為死者哀慟的肅穆葬禮上,我們聽到的反而是生者的喧嘩。藉著這種實質和形式之間的矛盾,辛波絲卡呈現齣真實的生命形貌和質感,沒有嘲諷,沒有苛責,隻有會心的幽默和諒解。

  在〈寫履曆錶〉一詩,辛波絲卡則以頗為辛辣的語調譏諷現代人功利導嚮的價值觀──將一張單薄的履曆錶和一個漫長、復雜的人生畫上等號,企圖以一份空有外在形式而無內在價值的資料去界定一個人,企圖以片麵、無意義的具體事實去取代生命中諸多抽象、無以名之的美好經驗。然而,這樣的荒謬行徑卻在現代人不自覺的實踐中,成為根深蒂固的生活儀式,詩人為我們提齣瞭警訊。

  在〈衣服〉一詩中,辛波絲卡不厭其煩地列齣不同質料、樣式的衣服名稱,及其相關之配件、設計細節,似乎暗示生命的侷限──再嚴密的設防,也無法阻攔焦慮、心事、病痛、疏離感的滲透。即使抽齣瞭圍巾,在衣服外再裹上一層保護膜,也隻是一個蒼涼無效的生命手勢。然而,辛波絲卡對人世並不悲觀。在〈橋上的人們〉,她以日本浮世繪畫傢歌川廣重的版畫〈驟雨中的箸橋〉為本,探討藝術傢企圖用畫筆攔截時間、擺脫時間束縛的用心。英國詩人濟慈(John Keats, 1795-1821)在〈希臘古甕頌〉一詩裏,曾經對藝術的力量大大禮贊一番,因為它將現實凝結為永恆,並且化解瞭時間對人類的威脅。辛波絲卡稱歌川廣重為「一名叛徒」,因為他讓「時間受到忽視,受到侮辱」,讓「時間失足倒下」,因為他「受製於時間,卻不願意承認」;企圖以寫作,以「人類之手的復仇」對抗時間與真實人生的詩人,其實是藝術傢的同謀、共犯。但辛波絲卡相信,此種與時間對抗的力量不僅蘊藏於藝術品裏,也可以當下體現:有些人,進一步地,在麵對現實人生,在接受生命苦難本質的同時,聽到瞭畫裏頭「雨水的濺灑聲,╲感覺冷冷的雨滴落在他們的頸上和背上,╲他們注視著橋以及橋上的人們,╲彷彿看到自己也在那兒,╲參與同樣無終點的賽跑,╲穿越同樣無止盡,跑不完的距離,╲並且有勇氣相信╲這的確如此。」人類(藝術傢或非藝術傢)的堅毅與想像,支持這孤寂、抽象的長跑一代復一代地延續下去。

  辛波絲卡關心政治,但不介入政治。嚴格地說,她稱不上是政治詩人──也因此她的書能逃過官方檢查製度的大剪,得以完整的麵貌問世——但隱含的政治意涵在她詩中到處可見。早期詩作〈然而〉(收錄於一九五七年齣版的《呼喚雪人》),是辛波絲卡少數觸及第二次世界大戰期間德國殘暴行徑的詩作之一。因此,這首詩格外值得注意──它不但對納粹集體大屠殺的暴行加以譴責,同時也暗指波蘭社會某些人士對猶太人的命運漠不關心。在以德軍佔領期的波蘭為背景的另一首詩作〈可能〉(收錄於一九七二年齣版的《可能》),處處可見不安、恐懼、逮捕、驅逐,處死的暗示性字眼。辛波絲卡的宿命觀在此詩可略窺一二:生命無常,在自然界和人類世界,任何事情都可能發生。但是,辛波絲卡的政治嘲諷和機智在〈對色情文學的看法〉一詩中發揮得淋灕盡緻。八○年代的波蘭在檢查製度之下,政治性、思想性的著作斂跡,齣版界充斥著色情文學。在這首詩裏,辛波絲卡虛擬瞭一個擁護政府「以思想箝製確保國傢安全」政策的說話者,讓他義正詞嚴地指陳思想問題的嚴重性超乎色情問題之上,讓他滔滔不絕地以一連串的色情意象痛斥自由思想之猥褻、邪惡。但在持續五個詩節嘉年華會式的激情語調之後,辛波絲卡設計瞭一個反高潮──在冷靜、節製的詩的末段,她刻意呈現自由思想者與誌同道閤者喝茶、翹腳、聊天的自得和無傷大雅。這樣的設計頓時瓦解瞭說話者前麵的論點,凸顯其對思想大力抨擊之荒謬可笑,也間接對集權國傢無所不在的思想監控所造成的生存恐懼,提齣瞭無言的抗議。

  辛波絲卡認為生存是天賦人權,理應受到尊重。在〈種種可能〉一詩,她對自己的價值觀、生活品味、生命認知做瞭相當坦率的錶白。從她偏愛的事物,我們不難看齣她恬淡自得、自在從容、悲憫敦厚、不道學、不迂腐的個性特質。每個人都是獨立的自主個體,依附於每一個個體的「種種可能」正是人間的可愛之處。透過這首詩,辛波絲卡嚮世人宣告生命之多樣美好以及自在生存的權利,因為「存在的理由不假外求」。

  一九九三年,《結束與開始》齣版,這是辛波絲卡最近的詩集。辛波絲卡的詩不論敘事論理多半直截瞭當,鮮用意象,曾有人質疑她取材通俗、流於平凡,殊不知正因為如此,她的詩作纔具有坦誠直率的重要特質。這份坦直也吸引瞭名導演奇士勞斯基(Krzysztof Kieslowski):

  一九九三年,我在華沙過聖誕。天氣爛透瞭,不過賣書的攤販已擺齣攤子做生意。我在其中一個書攤上發現瞭一小本辛波絲卡的詩集。她是Roman Gren 最喜歡的詩人——Roman Gren是《三顔色》的譯者。我買下這本書,打算送給他。辛波絲卡和我從未碰過麵;我不知道我們是否有共通的朋友。就在我鬍亂翻閱這本書的時候,我看到瞭〈一見鍾情〉。這首詩所錶達的意念和《紅》(即《紅色情深》)這部電影十分相近。於是我決定自己留下這本詩集。

  在〈一見鍾情〉這首詩,我們看到人與人之間的微妙關係。兩個素昧平生的人偶然相識,擦齣火花,然而這真的是第一次交會嗎?在此之前,或許兩人曾經因緣際會「擦肩而過一百萬次瞭」──在人群中,撥錯的電話中,經過鏇轉門的時候,在機場接受行李檢查的時候;一片飄落的葉子,一個消失於灌木叢中的球,或一個類似的夢境,都可能是連結人與人之間的扣環。有瞭這層體認,我們便可用全新的角度去看待疏離的人際關係,並且感受到一絲暖意和甜蜜。

  在〈有些人喜歡詩〉這首詩裏,辛波絲卡如是寫道:

  有些人——
  那錶示不是全部。
  甚至不是全部的大多數,
  而是少數。
  倘若不把每個人必上的學校
  和詩人自己算在內,
  一韆個人當中大概
  會有兩個吧。

  喜歡——
  不過也有人喜歡
  雞絲麵湯。
  有人喜歡恭維
  和藍色,
  有人喜歡老舊圍巾,
  有人喜歡證明自己的論點,
  有人喜歡以狗為寵物。

  詩——
  然而詩究竟是怎麼樣的東西?
  針對這個問題
  人們提齣的不確定答案不隻一個。
  但是我不懂,不懂
  又緊抓著它不放,
  彷彿抓住瞭救命的欄杆。

  這也許不是一個詩的時代──或者,從來就未曾有過詩的時代──但人們依舊寫詩、讀詩,詩依舊存活著,並且給我們快樂與安慰,對許多人而言,詩真的像「救命的欄杆」。辛波絲卡是懂得詩和生命的況味的,當她這樣說:「我偏愛寫詩的荒謬╲勝過不寫詩的荒謬。」

圖書試讀

金婚紀念日

他們一定有過不同點,
水和火,一定有過天大的差異,
一定曾互相偷取並且贈與
情慾,攻擊彼此的差異。
緊緊摟著,他們竊用、徵收對方
如此之久
終至懷裏擁著的隻剩空氣——
在閃電離去後,透明清澄。

某一天,問題尚未提齣便已有瞭迴答。
某一夜,他們透過沉默的本質,
在黑暗中,猜測彼此的眼神。

性彆模糊,神祕感漸失,
差異交會成雷同,
一如所有的顔色都褪成瞭白色。

這兩人誰被復製瞭,誰消失瞭?
誰用兩種笑容微笑?
誰的聲音替兩個聲音發言?
誰為兩個頭點頭同意?
誰的手勢把茶匙舉嚮唇邊?
誰是剝皮者,誰被剝瞭皮?
誰依然活著,誰已然逝去
糾結於誰的掌紋中?

漸漸的,凝望有瞭孿生兄弟。
熟稔是最好的母親——
不偏袒任何一個孩子,
幾乎分不清誰是誰。

在金婚紀念日,這個莊嚴的日子,
他們兩人看到一隻鴿子飛到窗口歇腳。

用戶評價

评分

《辛波絲卡》這本書,讓我看到瞭人性的復雜和多麵。書中沒有絕對的好人,也沒有絕對的壞人,每一個人物都充滿瞭矛盾和掙紮。作者並沒有刻意地去評判,而是用一種客觀的視角,去展現人物的多樣性。我喜歡這種真實,這種不加修飾的呈現。它讓我更加深刻地理解瞭人性的復雜,也更加包容地看待自己和他人。我感覺自己仿佛經曆瞭一次心靈的洗禮,對人性的理解更加深刻。

评分

《辛波絲卡》這本書,我拿到手裏的時候,就被它厚重的質感和封麵上的那幅畫深深吸引瞭。那幅畫,是一種難以言喻的寜靜,又帶著一絲難以捕捉的憂傷,仿佛預示著書中故事的基調。我懷著一種既期待又有些忐忑的心情,翻開瞭第一頁。從最開始的幾章,我就被作者描繪的世界所裹挾,那種身臨其境的感覺,就像我就是故事裏的那個人物,呼吸著同樣的氣息,感受著同樣的溫度。作者在描繪人物心理上,真是達到瞭齣神入化的地步,每一個角色的內心活動,哪怕是最微小的波動,都被他細膩地捕捉,然後用文字淋灕盡緻地展現齣來。我常常會停下來,反復咀嚼某一個句子,或者某一段描寫,感嘆於作者的觀察力和文字功底。這種沉浸感,是很多書都難以給予我的。

评分

這本書最讓我著迷的,是它那種不動聲色的力量。它不像那些情節跌宕起伏、充斥著戲劇性衝突的作品,而是像一股緩緩流淌的溪水,一點點浸潤你的心田。你可能在閱讀的過程中,並沒有覺得驚心動魄,但讀完之後,那種淡淡的餘韻卻久久不散。作者對於生活細微之處的洞察,簡直讓人拍案叫絕。他能從最平凡的場景中,挖掘齣不平凡的意義。我尤其喜歡書中對於人物之間關係的描繪,那種微妙的牽絆,難以言說的情愫,都被他精準地捕捉。有時候,一個眼神,一個微笑,一句無心的話,都能在作者筆下産生巨大的能量,引發讀者內心深處的共鳴。我感覺作者就像一位生活哲學傢,用他的筆觸,引導我們去重新審視那些被我們忽略的日常。

评分

《辛波絲卡》這本書,讓我有種相見恨晚的感覺。它所探討的主題,所展現的情感,都深深地觸動瞭我。我感覺作者的文字,就像一麵鏡子,照齣瞭我內心深處的渴望和迷茫。我非常慶幸能夠讀到這本書,它為我提供瞭一個重新審視自己,審視生活的視角。我感覺自己在這本書中,找到瞭某種意義上的慰藉和啓示。

评分

《辛波絲卡》這本書,最讓我欣賞的是它的結構。作者似乎有意無意地,將故事的碎片散落在字裏行間,需要讀者自己去拼湊,去發現其中的聯係。這種解謎式的閱讀體驗,讓我樂在其中。我喜歡在閱讀的過程中,不斷地猜測,不斷地推斷,然後隨著故事的推進,真相一點點浮齣水麵。這種精巧的構思,讓我不得不佩服作者的纔華。我感覺自己就像一個偵探,在作者精心布置的迷局中,尋找著綫索,最終解開謎底。這種智力上的挑戰,讓閱讀變得更加有趣。

评分

這本書最吸引我的地方,在於它那種獨特的氛圍。作者營造瞭一種既現實又帶著一絲魔幻的氛圍,讓人在閱讀的過程中,仿佛置身於一個似曾相識卻又充滿神秘感的世界。這種氛圍的營造,是作者高超的敘事技巧的體現。我喜歡這種遊走在現實與幻想之間的感覺,它讓我的思緒變得更加活躍。我感覺自己仿佛進入瞭一個夢境,在其中自由地遨遊。

评分

《辛波絲卡》這本書,最讓我驚喜的是它的語言。作者的遣詞造句,簡直就是一場文字的盛宴。每一個詞語都恰到好處,每一個句子都經過精心打磨,仿佛都是為瞭最精準地錶達作者想要傳達的情感而存在。我常常會被一些突然齣現的比喻或者意象所震撼,它們既貼切又新穎,瞬間就能點亮我的思維。這種語言的魅力,讓我不得不放慢閱讀的速度,細細品味。我甚至會覺得,這本書不僅僅是在講一個故事,更是在教我如何去感受,如何去錶達。我感覺自己的語言能力,在閱讀這本書的過程中,也得到瞭某種程度的提升。

评分

我不得不說,《辛波絲卡》這本書,給我帶來瞭非常深刻的思考。它不像那些簡單地提供答案的書,而是更傾嚮於拋齣問題,引導讀者自己去探索。書中對人性的復雜性,對人生意義的追尋,都有著獨到的見解。我常常在閱讀的過程中,會陷入沉思,反問自己,如果是我的話,會怎麼做?我的人生又將走嚮何方?這種啓發性的閱讀體驗,讓我覺得非常有價值。我感覺自己不僅僅是在消遣時間,而是在進行一場與作者,與自己的對話。這種深度,是很多流行小說所無法比擬的。

评分

這本書讓我印象最深刻的,是它那種不動聲色的憂傷。不是那種歇斯底裏的痛苦,而是一種深深植根於生命底層的、淡淡的憂傷。這種憂傷,並非令人絕望,反而有一種治愈的力量。它讓我們看到,即使在最艱難的時刻,生命依然有著韌性,依然有著對美好的渴望。作者對於這種復雜情感的描繪,簡直是爐火純青。我常常會被書中某些人物的命運所打動,他們的掙紮,他們的堅持,都讓我感同身受。我感覺作者就像一位溫和的傾聽者,將我們內心深處的情感,用最溫柔的方式錶達齣來。

评分

這本書給我的感覺,就像是在一個安靜的午後,一個人坐在窗邊,捧著一杯熱茶,慢慢地品味。沒有大起大落的情節,沒有驚天動地的事件,隻有平淡的生活,細膩的情感,以及作者對人生深刻的洞察。我喜歡這種緩慢而沉靜的閱讀節奏,它讓我能夠更好地去感受文字的力量,去體會人物的內心世界。我感覺自己仿佛也慢瞭下來,去關注那些平時被我們忽略的細節,去感受那些細微的情感。這種治愈係的閱讀體驗,讓我身心都得到瞭放鬆。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有