悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿

悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

赖贤宗
图书标签:
  • 诗歌
  • 留欧
  • 赖贤宗
  • 现代诗
  • 文化
  • 艺术
  • 文学
  • 海外游历
  • 诗集
  • 台湾文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

在人类的历史当中,现实世界仍然一直只是碎裂的破片,只是如果我们从这些碎片中,也看到精神反射的散错之光,那么,就真正聆听到了春花玄音。生命之花是空中之花、花中之花,消散在精神碎片的散列中,并在消散中延宕,延宕其无限光能。这个理解,使我们对人类的爱,在后现代情境的破碎之中,重新得到了鼓舞。 收集这些精神的碎片的散错之光,收集音的光能在消散中的延宕,便是诗,这本诗集便在此一散错之光中诞生了。 作者简介 赖贤宗 国立台湾大学哲学博士,德国慕尼黑大学哲学博士学位。现任国立台北大学中文系副教授并兼任系主任、台湾美学艺术学学会常务理事。 曾任华梵大学哲学系助理教授、副教授,曾兼任于国立台北艺术大学美术研究所、国立台湾艺术大学造型艺术研究所、国立台南艺术学院艺术史与艺术评论研究所、华梵大学东方与人文思想研究所,担任《思与言人文与社会科学研究杂志》总主编(2001年至2002年)。 已出版《意境美学与诠释学》(台北,国立历史博物馆)等八本学术着作与《意境与抽象》(台北,洪叶)、《典范交叠的异彩》(台北,洪叶)两本艺术评论。并着有《雪蕉集》(台北,诗之华,1994)等诗集。曾举行多次绘画书法展览,并策展多项当代禅艺的文化活动。 进一步资料请参阅下列网站: 赖贤宗哲学宗教艺术雅集web.ntpu.edu.tw/~shlai/ 东西哲学与诠释学研究中心网站www.ntpu.edu.tw/rcewph/ 赖贤宗「诗路:部落格」网址dcc.ndhu.edu.tw/trans/poemroad/lai-shiantztung/
《浮光掠影:二十世纪末欧洲艺术思潮与诗歌的交汇》 图书简介 本书并非聚焦于某位特定艺术家的个人创作历程,而是一次对上世纪九十年代末期欧洲大陆文化版图的细致梳理与多维描摹。它旨在呈现一个宏观的时代背景——那个在柏林墙倒塌的余波中,艺术与思想经历深刻转型的时期。二十世纪末的欧洲,是一个充满矛盾与张力的熔炉:一方面,全球化浪潮与数字技术的兴起,预示着新的秩序;另一方面,后现代主义的反思尚未完全消退,对传统叙事和宏大主题的质疑依然深刻。 本书将主要探讨在这一历史节点上,欧洲诗歌、视觉艺术及哲学思辨之间所发生的复杂互动。我们试图捕捉的,是那些在主流叙事之外,以边缘姿态涌现出的艺术声音和文化现象。 第一部分:历史断裂与身份重塑 (1994-1998) 本部分将深入剖析1994年至1998年间,欧洲社会在政治、文化上的关键转折点,特别是东欧剧变后的“后历史”情境对艺术创作的影响。 记忆的碎片与考古学:探讨在历史进程加速的背景下,艺术家如何重新审视和构建“记忆”。这不仅仅是对二战或冷战记忆的回溯,更是对“被遗忘的日常”的重新发现。我们将分析彼时盛行的“档案式”艺术实践,关注那些以非线性、碎片化方式呈现历史文本的实验性作品。 “地方性”的回归与消解:随着跨国资本和文化交流的加深,欧洲各地独特的地域文化(如巴尔干地区的冲突记忆、德语区对身份认同的再讨论)如何在全球化语境下被重新定义。诗歌中的地理意象如何从固定的景观描述,转变为流动的、内在的心灵地图。 媒介的张力:这一时期,传统文学媒介与新兴的数字媒体(如早期的网络论坛、多媒体装置艺术)之间的关系变得微妙。本书将考察诗人在面对影像的冲击时,如何调整语言的密度和节奏,以应对视觉时代的挑战。 第二部分:诗歌形态的实验与语言的边界 本书将选取若干代表性的欧洲诗歌流派或现象,分析其在形式与主题上的突破,这些突破往往与特定地区的艺术环境紧密相关。 “沉默的诗学”的兴起:分析一些诗人如何通过极简的措辞、大量的留白,甚至故意削弱叙事焦点,来表达对语言过度使用的厌倦。这种“减法美学”是对后现代解构主义的一种回应,试图在虚无中寻求一种新的、更内在的真实感。 跨语言的“借用”与“挪用”:欧洲不同语系间的文学交流日益频繁。本部分将考察诗人如何借鉴邻近语言的句法结构、词汇的特定语境,进行“语言的混杂”(Babelization)。这并非简单的翻译,而是一种主动的、带着文化冲突意味的语言改造过程。 身体与非人类的张力:九十年代中后期,生物技术和环境问题的讨论开始渗透到艺术领域。诗歌开始关注身体的脆弱性、器官的异化,以及人与非人对象(如技术残骸、被污染的自然景观)之间的关系。我们将分析一些作品中出现的去人性化视角,及其对主体性概念的挑战。 第三部分:哲学思辨与审美转向 本书认为,欧洲诗歌的特定转向往往是特定哲学流派在审美层面的投射。 现象学的回归与情感的重建:在经历了对结构主义和符号学的批判之后,一些艺术家重新关注“在场”和“瞬间体验”。本书将展示诗歌如何试图重新捕捉那种未经中介、直接触及的世界本真状态,即便这种“本真”本身也是被构建出来的。 伦理困境的诗化表达:面对人权危机、种族冲突以及全球贫富差距拉大的现实,诗歌不再满足于纯粹的审美实验。它开始承担起一种沉重的伦理责任,但这种责任的表达方式往往是间接的、充满隐喻的,避免了说教式的宣言。 艺术的“在场性”批判:随着当代艺术装置的兴盛,对于艺术品是否必须是可移动、可复制的对象的讨论加剧。本书将考察诗歌如何通过其文本的瞬时性、只存在于朗诵或阅读瞬间的特性,来对抗物化的趋势,强调艺术体验的“在场”价值。 结语:未完成的转向 本书将总结1994年至1998年间,欧洲诗歌与艺术思潮在寻求突破与和解中的种种努力。这一时期的作品,构成了迈向新千年文化形态的重要基石,其特点是:审慎的乐观主义、对宏大叙事的彻底放弃,以及在破碎中寻找语言结构稳定性的不懈尝试。这些作品的价值,在于它们忠实地记录了一个伟大时代即将落幕时的复杂心绪,以及对未来不确定性的深刻预感。 本书适合对二十世纪末欧洲文化史、当代诗歌理论、艺术哲学交叉领域感兴趣的读者深入研读。它提供了一个侧面视角,用以理解在特定时间段内,欧洲知识分子群体是如何处理“存在”与“意义”的宏大命题的。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》,这书名本身就像一首引子,为我们揭开了一段未曾公开的艺术旅程。当读到“1994年至1998年留欧”这样的字样,我的思绪立刻被拉到了那段充满变革与艺术复兴的年代,以及那个孕育了无数伟大艺术家的欧洲大陆。我非常好奇,在那个时期的欧洲,赖贤宗先生是如何度过的?他是否漫步在巴黎的塞纳河畔,感受着浪漫的氛围?他是否徜徉在佛罗伦萨的文艺复兴遗迹中,与大师们的灵魂对话?又或者,他在某个静谧的咖啡馆,在异国他乡的星空下,捕捉到了灵感的火花?“悄然生姿”,这个词语,对我来说,充满了东方哲学的韵味,它暗示着一种不张扬、不喧嚣、却又充满生命力和内在张力的美。我猜测,这本诗稿中的作品,一定不是那种直白的诉说,而是通过细腻的笔触,通过对意象的巧妙运用,在读者心中逐渐勾勒出画面,引发共鸣。它可能是诗人对欧洲文化、历史、艺术的深刻体悟,也可能是他在异乡心灵孤独与成长的真实记录。我期待在这本诗稿中,看到一种“润物细无声”的诗歌力量,看到诗人如何在潜移默化中,将欧洲的养分转化为自己独特的诗歌语言,从而绽放出别样的艺术生命。

评分

这本书的书名《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》本身就带着一种引人入胜的神秘感,预示着一段不为人知的艺术旅程。当我翻开它,仿佛打开了一个尘封的宝箱,里面闪烁着异域的风情与诗人内心的低语。赖贤宗先生这五年在欧洲的时光,究竟孕育了怎样一株“悄然生姿”的诗歌之花?这期间的欧洲,是历史的积淀,文化的碰撞,还是个体心灵的蜕变?我脑海中不断勾勒着那些可能的画面:或许是他在古老的街巷中漫步,感受着历史的呼吸;或许是在博物馆里,与那些不朽的艺术品对话,激荡出内心的涟漪;又或许是在某个静谧的夜晚,仰望欧洲的星空,思绪万千,化为笔下的诗行。这本诗稿,不仅仅是文字的堆砌,更是诗人生命旅程中的一个重要坐标,记录了他如何在异国他乡,将个人的感知、情感与所处的环境融为一体,最终“生姿”。这种“生姿”或许不是张扬的、呼啸而过的,而是内敛的、从容的,如同在寂静中绽放的花朵,散发出独特而持久的芬芳。我期待在这字里行间,找到那种静水流深的力量,感受诗人如何在异文化的影响下,深化了对自我、对世界、对艺术的理解,并最终将这一切转化为独属于他的诗歌语言,绽放出别样的风采。书名中的“稿”字,也暗示着这或许是一种未曾公开发表的珍贵记录,更添了几分探索的价值和期待,仿佛我将是第一批窥探到这片秘密花园的幸运儿。

评分

仅仅是书名《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》,就足以勾起我无限的遐想。1994年到1998年,这五年,对于一个诗人来说,是何等宝贵的时光。欧洲,这个充满艺术气息和历史底蕴的大陆,一定为赖贤宗先生带来了前所未有的灵感冲击。我总觉得,身处异乡,是一种特别的体验,它会让你重新审视自己的身份,审视自己的文化根源,也会让你用全新的视角去观察世界。那些欧洲的城市,那些古老的建筑,那些街头巷尾的细节,以及当地人民的生活方式,是否都化作了他笔下的诗句?“悄然生姿”,这个词语,仿佛描绘了一朵花在不为人知的角落,静静地舒展花瓣,散发出淡淡的幽香。我推测,这本诗稿中的作品,一定不是那种外放式的、激烈的呐喊,而是内敛的、深沉的、充满哲思的抒发。它可能记录了诗人对艺术的理解,对人生的感悟,对情感的细微捕捉。我渴望在这五年的诗稿中,看到一个诗人如何在异国他乡,将他的灵魂与欧洲的文化土壤融为一体,汲取养分,然后孕育出属于他自己的、独特而美丽的诗歌之花。这种“悄然”的生长,或许正是他生命中最精彩的篇章之一,等待着我们去静静地阅读,静静地体会。

评分

《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》——单是这个书名,就给我一种宁静致远的感觉,仿佛能闻到淡淡的书香。1994年至1998年,这五年,一个诗人远赴欧洲,这本身就充满了故事性。欧洲,那片古老而充满艺术气息的大陆,对于任何一位创作者来说,都是一笔宝贵的财富。我好奇,在这五年的时光里,赖贤宗先生究竟经历了什么?他是否在古老的城堡旁驻足,感受历史的沧桑?他是否在艺术画廊里沉思,与大师对话?又或者,在异国的街头巷尾,他捕捉到了那些细微而动人的瞬间?“悄然生姿”,这个词语,恰如其分地描绘了一种艺术的生长状态,它不是轰轰烈烈的爆发,而是一种在静默中、在不经意间,逐渐绽放的美丽。我推测,这本诗稿中的作品,一定不是那种喧宾夺主的张扬,而是更加内敛、更加深刻,通过细腻的笔触,去触动读者的心灵。它可能记录了诗人对欧洲文化、艺术的独特理解,也可能是他在异乡独立思考、内心成长的真实写照。我期待在这本诗稿中,看到诗人如何将欧洲的养分,巧妙地融入自己的创作,以一种“润物细无声”的方式,展现出他独具匠心的艺术风格,绽放出别样的生命光彩。

评分

《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》——这个书名,像是一扇通往未知心灵世界的门。1994年至1998年,这五年,对于赖贤宗先生而言,是人生中的一段重要旅程,而“留欧”这个关键词,则预示着一段充满异域风情与文化碰撞的经历。欧洲,这个孕育了无数伟大艺术家和深刻思想的土地,一定给诗人带来了非凡的灵感。我脑海中构想出无数画面:也许是在古老的城市里,诗人感受着历史的回响;也许是在艺术的殿堂中,他与大师们的灵魂对话;又或许,是在寂静的夜晚,仰望异国他乡的星空,思绪万千,化为笔下的诗行。“悄然生姿”,这个词语,充满了东方审美的韵味,它并非那种张扬而热烈的绽放,而是一种在静默中、在不经意间、在细微之处逐渐显露出来的生命力与美感。我期待在这本诗稿中,看到的是诗人如何以一种内敛而深刻的方式,去体察欧洲的风土人情,去感悟艺术的精髓,去探索生命的真谛。这些诗稿,或许是诗人内心最真实、最私密的写照,它们承载着他在异国他乡的成长、思考与蜕变,以一种“悄然”的方式,散发出独有的艺术魅力,等待着有缘人的发现与解读。

评分

《悄然生姿》这个书名,仿佛是一位画家在画布上轻轻挥洒的笔触,透露着一种含蓄而又充满生命力的美感。赖贤宗先生1994年至1998年在欧洲的这段时间,这段五年,在我看来,绝不仅仅是地理位置的迁移,而是一场深刻的生命体验与精神洗礼。欧洲,这个承载了无数历史、艺术和思想的古老大陆,对任何一位敏感的创作者来说,都是一个取之不尽的灵感源泉。我好奇,在这段时期,他究竟经历了怎样的情感起伏?是初抵欧洲时的新奇与惊艳,还是深入体察当地文化后产生的深刻共鸣与反思?是身处异乡的孤寂与思念,还是在艺术的殿堂中找到了灵魂的归宿?“悄然生姿”四个字,恰恰捕捉到了这种艺术生长的过程——它不是一蹴而就的爆发,而是一种潜移默化的积累,一种在静默中孕育的成熟。那些诗稿,定然是诗人内心最真实的写照,是他用眼睛观察,用心灵感受,用笔尖捕捉的欧洲瞬间。我期待,在这五年的诗歌记录中,能够看到诗人如何消化、吸收异域的文化养分,如何将个人的情感与普世的价值相连接,最终在自己的诗歌创作中,开辟出一条新的、独特的道路。这种“悄然”的姿态,或许正是大师的特质,在不动声色中,展现出最动人心魄的力量,等待着有心人去发现,去品味。

评分

《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》——这书名本身就如同一幅意境悠远的水墨画,让我心生向往。1994年至1998年,这五年,对于赖贤宗先生来说,无疑是一段宝贵的生命体验,而“留欧”二字,则为我们揭示了这段经历的独特背景——欧洲,这片孕育了无数艺术巨匠和深刻思想的土地,想必为他带来了无尽的灵感与滋养。我脑海中不禁勾勒出各种画面:或许他在巴黎街头,感受着世纪末的浪漫气息;或许他在意大利的小镇,沉醉于文艺复兴的余韵;又或者,他只是在某个陌生的城市,独自一人,用敏感的心灵捕捉着周遭的一切。“悄然生姿”,这个词语,充满了东方哲学般的含蓄与内敛,它暗示着一种不事张扬、不喧宾夺主的生命成长方式,如同花朵在寂静中舒展,香气自来。我期待在这本诗稿中,看到诗人如何将对欧洲文化的体悟,对艺术的理解,以及在异国他乡的个体情感,以一种细腻而深刻的方式融入诗歌之中。这些“诗稿”,仿佛是他心灵深处最真实的低语,是他在潜移默化中,将异域的养分转化为自己独特艺术语言的见证,最终绽放出别样的生命光彩,等待着有心人的静静品读。

评分

《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》——仅仅是书名,就足以引发我内心深处的好奇。1994年至1998年,这五年,对于一个诗人而言,是生命中一段极其关键的时期,尤其是在异国他乡的经历,往往能激发创作的潜能,带来全新的视角。欧洲,一个充满历史积淀、艺术辉煌和文化多样性的古老大陆,无疑会给诗人带来巨大的冲击和滋养。我仿佛看到了赖贤宗先生,在那段时光里,独自漫步在异国的街头,感受着不同的风土人情,聆听着陌生的语言,沉浸在古老文明的氛围中。那些经历,那些感悟,那些在内心深处悄然萌发的思绪,最终化作了笔下的诗句。“悄然生姿”,这个词语,极富诗意,它暗示着一种不张扬、不炫耀、却又充满生命力和内在张力的成长过程。我推测,这本诗稿中的作品,一定不是那种外显的、激烈的表达,而是更加内敛、更加含蓄、更加注重意境的营造。它可能记录了诗人对艺术的深刻思考,对人生哲理的独特体悟,以及在异乡孤寂中对自我和世界的重新审视。我迫切地想在这本诗稿中,窥见诗人如何将欧洲的文化养分,消化吸收,并最终转化为属于他自己独特风格的诗歌语言,绽放出别样的艺术光彩。

评分

《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》——光是这个书名,就足以勾起我强烈的阅读欲望。1994年至1998年,这五年,在欧洲这片充满艺术气息的土地上,赖贤宗先生留下了怎样的足迹?这些“诗稿”,对我来说,不仅仅是文字,更是诗人内心世界的真实写照,是他对那个时期欧洲文化、艺术、以及个人情感的独特凝视。我猜想,他一定在那段日子里,经历了许多深刻的体验。也许是漫步在古老的欧洲街道,感受着历史的厚重;也许是沉浸在博物馆里,与那些不朽的艺术品进行无声的对话;又或者,是在某个宁静的夜晚,面对异国的星空,思绪万千,转化为笔下的诗句。“悄然生姿”,这个词语,极富匠心,它暗示了一种不张扬、不喧哗,却又暗藏生命力和内在美感的状态。这与许多艺术家在创作初期,默默耕耘、不断探索的状态不谋而合。我期待在这本诗稿中,看到诗人如何将欧洲的文化养分,巧妙地融入自己的创作,如何以一种“润物细无声”的方式,展现出他独特的艺术见解和深邃的情感世界。这些“留欧诗稿”,无疑是他艺术生命中一段珍贵的记录,是对那五年时光的诗意回响,我迫不及待地想去一探究竟。

评分

听到《悄然生姿:赖贤宗1994年至1998年留欧诗稿》这个书名,我的脑海里立即浮现出一种宁静而又充满力量的画面。1994年至1998年,这五年,对于一位诗人来说,是人生中一个极其重要的阶段,尤其是在异国他乡的经历,往往能深刻地改变一个人的创作视角和精神世界。欧洲,这个历史悠久、文化底蕴深厚的大陆,对于任何一位艺术家来说,都无疑是一个巨大的宝库。我设想,赖贤宗先生在那段时期,一定经历了许多不为人知的探索与沉淀。那些古老的城市,那些博物馆里的艺术品,那些不同寻常的生活体验,都可能成为他笔下的素材。而“悄然生姿”,这个词语,则精准地描绘了一种艺术成长的状态——它不是轰轰烈烈的爆发,而是一种在静默中、在细微处逐渐绽放的美丽。我期待,在这本诗稿中,能读到诗人如何将异域的风情与自己内心的感受巧妙地结合,如何在不经意间,流露出深刻的思考和独特的情感。这种“悄然”的姿态,或许正是诗歌最动人的魅力所在,它不强求读者理解,而是邀请读者一同去感受,去体会,去发现其中蕴含的深邃意境。我非常好奇,这些“留欧诗稿”,究竟记录了诗人怎样一段不为人知的成长历程,又孕育了怎样一株独一无二的艺术之花。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有