还有什么比爱上你的敌人更悲惨的事呢?
罗密欧.蒙特鸠遇见了人生中的真爱茱丽叶,竟然是家族世仇凯普雷特家族的千金。两大家族的仇恨,使得两人的爱情无法公诸于世。当仇恨的战火再度点燃,真挚的爱情,成了最大的悲剧……
莎士比亚的旷世剧作流传千古,绝美的爱情故事如今再现。
《一生必学的英文阅读》系列以中英对照的方式呈现,原文部分由热爱英国文学且经验丰富的英国籍老师在保留原着精神的前提之下,以浅显易懂的文字改写而成,再加上多幅全彩生动活泼的插图以及依据情节不同而变化的丰富音效,将阅读变成一场视觉与听觉的文学盛宴,以期让读者不再害怕文学作品,而能在轻松、活泼又有趣的氛围下逐步提升「英语阅读力」!
适合自修、班级戏剧演出、团体讨论(书后都附有中、英文的讨论题目,以供发想),更推荐许多延伸作品,如网站、电影等资讯,越学越有趣!
特别推荐给─
TOEIC、TOEFL、IELTS 考生、打算出国留、游学的人
─面对全球化的时代来临,任何口音英文都要听得懂才是王道。培养阅读的能力,不论在考试中或是职场,都能帮助你的英文程度大幅提升。
◎英文文学爱好者
想进攻原着小说又怕太艰深?此系列轻松简单的读本,跟着纯正的英文一同朗读,不知不觉更能接近莎士比亚笔下的悲欢世界。
作者简介
威廉.莎士比亚(William Shakespeare, 1564–1616)
英国伊丽莎白时代最富盛名、最伟大的诗人与剧作家。他留下的着作包括了38部戏剧;154首十四行诗、两部长篇叙述诗,及一些其他诗作。早期的剧作为喜剧与历史剧,他的悲剧创作则达到了艺术性与深度的最高峰,许多作品都被翻译成多国语言,在世界各地演出、或重新诠释,为热爱文学的后世所景仰。
导读
阅读莎翁,阅读人生:戏剧的语言魅力
All the world's a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances,
世界就是一座舞台,
所有男女只是演员
大家都有进场与出场。
英国大文豪莎士比亚认为我们这个世界其实是个舞台,透过舞台这个戏剧的场景,我们扮演自己的角色。其实,我们更应说舞台的世界更是我们人生的写照,所谓人生如戏,不如说戏如人生 The stage is the world.。
人们走进剧场,将自己投入虚拟的世界,直接地在短暂的时间与空间中,体验人生的一切变换,那种将人生的不同际遇,缩短成非常短的片段,赤裸裸地展现在我们面前,正是戏剧这种文学形式给我们的震撼。跟其他文学形式如诗(poetry)或小说(fiction)不同,戏剧(drama)充满即时的冲突,透过人物的实际演出,再现(represent)人生中最精采的片段。有人说:诗引人沉醉,小说令人深思,而戏剧则让人疯狂!戏剧的力量往往超越其他文学的形式,直接撞击人心。
戏剧的要素:人物、对话、情节
强调戏剧的超级力量之前,我们要先了解构成这种张力的几个要素,才能真正进入戏剧的世界。诚如前面所言,戏剧跟其他文学形式不同,它除了具备其他文学形式(如小说)的一些特质(如人物、情节、主题)外,戏剧毫是一种再现的艺术(representational art),也就是透过所谓演出 play-acting(实际的演出或文字上的演出),来进行一场读者(或观众)与文本(或舞台)间的文学接触,阅读者可以活生生地看到(see or witness)一场「人生」在面前出现,毫无距离。
虚拟性的营造:人物与对话
为了展现这种毫无距离的感觉,戏剧应用了文学中最重要的技巧:虚拟性。也就是读者或观众,在短时间内,要进入这个虚拟的文学世界之中。剧作家如莎士比亚(William Shakespeare),如何办到这一点呢?首先就是人物的塑造,剧作家要在很多的时间内带领观众(或读者)认识这个舞台上的人物,他(她)不仅是文学中的典型人物(如不畏艰难的爱人),更是你我周遭人物的投射。这些戏剧人物可能代表我们内心的渴望,以可能说出我们急于想对别人挥洒出的智慧,甚至就是日常生活的牢骚。成功的人物塑造绝对是戏剧中最重要也最迷人的,如多情多变的罗密欧(Romeo)、充满野心的马克白(Macbeth),很多观众或读者即使知道情节,但仍然着迷于这些人物的一颦一笑。
戏剧中的人物的生动处来自于对话,不像诗或小说,作者可以慢条斯理的叙述人物的个性或剖析其内心的世界,剧作家只能透过人物自己本身的说话或与别人的互动来模拟这个人物的个性与特质。对话(dialogue)成为剧作家唯一的工具,也就是说对话是戏剧的文学媒介(literary medium),也是唯一的利器。好的对话不仅可以塑造人物,也可以看出人物间的关系,更可以推动情节的发展。试着阅读这段:
Macbeth: If we decide to do this dreadful deed
It must be swiftly done to have success.
And ye the things we do sometimes come back
To punish us. He’s here in double trust.
First, I am his kinsman and his subject.
Secondly, I am his host; my part
Should be to keep him safe from villainy,
Not bear the knife myself.
Lady Macbeth enters.
How now? What news?
Lady Macbeth:
He has almost supp’d. Why have you left the chamber?
Macbeth: Has he asked for me?
Lady Macbeth: Know you not he has?
Macbeth: We will proceed no further in this business.
Lady Macbeth: Had boldness turned to cowardice in you?
Macbeth: Prithee, peace, I dare do all that may become a man.
Lady Macbeth: When you durst do it, then you were a man.
Macbeth: If we should fail?
Lady Macbeth: But we’ll not fail.
马克白
若决定要干此骇人勾当
必须果敢迅速才能功成。
但我们的所作所为,有时会回头
惩罚我们。他怀着双重信任来此。
首先,我是他的亲戚,又是臣民。
其次,我是他的主人;我的本分
应是保障他人身安全,杜绝邪恶,
而非自己持刀行刺。
马克白夫人进场。
现在怎么样了?有何消息?
马克白夫人
他快用完餐了。你为什么离开厅房?
马克白
他有没有问起我?
马克白夫人
你不知道他问起你吗?
马克白
我们还是不要进行这件事吧。
马克白夫人
你的大胆变为怯懦了?
马克白
请妳别再说了,为成为男子汉,我什么都敢做。
马克白夫人
敢说就敢做,才是男子汉。
马克白
要是我们失败呢?
马克白夫人
我们不会失败。
看看这一段马克白(Macbeth)跟夫人(Lady Macbeth)的对话,当他们决定谋杀国王(Duncan)来取得权力,马克白犹疑但充满算计的个性表露无疑(And ye the things we do sometimes come back to punish us. 我们所做的事有时会反过来惩罚我们。),而马克白夫人说:大胆变成懦弱的吗?(Had boldness turned to cowardice in you?),其话语显现这位女性的坚定与果决。
两人的对话与互动,一下子让我们很快的见识到不同的性格与人物特质,也显现两人间的主动与被动的关系。
戏剧性:情节的张力
当然对话不仅是人物塑造的重要工具,更是推动精采情节的动力。好的戏剧建立在所谓戏剧性,也就是情节的高潮迭起、故事的紧奏,最后达到了戏剧最大的解脱:主角的死亡或冲突的落幕。即使我们知道罗密欧与茱丽叶最后双亡,但读到或目睹罗密欧最后那一剎那的深情告白与殉情独白,仍然悸动不已:
Here is the tomb. Here is my love! my wife!
Death, that hath sucked the honey of thy breath,
Had had no power yet upon thy beauty.
Your lips are crimson still. Your glowing skin
Shows not death’s pale appearance on your face.
Here will I stay with thee. Eyes, look your last.
Arms, take your last embrace! And, lips, seal now
With this faithful kiss an eternal vow.
Here’s to my love!
Thus with a kiss, I die.
墓园到了。我的爱就葬在此!我的妻子!
死亡,虽已吸尽她的甜蜜气息,
却丝毫不能影响她的美貌。
妳的嘴唇依然红润。透着光泽的肌肤
脸庞并看不出任何死气沉沉的苍白。
我将会在这里陪妳。我的眼哪,最后一次望着妳。
我的手臂哪,最后一次拥抱妳!而我的唇,闭上吧,
让我带着永恆的誓言献上忠贞的吻。
敬我唯一的爱!(喝下毒药)
最后一吻,我死去了。
此处,当罗密欧说出:“And, lips, seal now / with this faithful kiss an eternal vow.”(双唇,现在印上永恆的誓约,以这忠诚的吻),相信很多人会跟着罗密欧低头俯视爱人茱丽叶,嘴唇也不知不觉张开低吻,心瘁不已!
这种戏剧性来自于剧作家的情节营造与安排,如何将故事一步一步推上不可逆转的结局与高潮,考验剧作家的文学功力与文学深度。将简单的故事,在短短的几个小时的阅读或观赏中,层层铺叠,最后在那最具冲击性的剎那间,认识了人间的无常与世事的变化,让读者(或观众)带着一些不舍与恐惧(pity and fear, 此为亚理士多德 Aristotle 的用语),离开这个舞台,成功地传达了戏剧的文学意涵!
戏剧的力量:语言
前面所谓戏剧成功地要素其实都建立在戏剧的语言上。即使戏剧也有动作 (action)或壮观的场景(spectacle),但动作也好或道具、佈景都无法取代语言所带来的戏剧力(dramatic power)。好的戏剧建立在人物与人物间的精采对话(dialogue),也建立在人物本身的独白(soliloquy)上, 透过人物间的这些针锋相对的话语,产生了人与人间的微妙关系,有时回看看看自己家里的晚餐对话或家族聚会的互动,不禁以为自己也在上演一出精采的家庭伦理戏呢?
阅读莎士比亚〈仲夏夜之梦〉的粗俗汉 Bottom,也不禁跟着起舞:
Now am I dead, now am I fled;
My soul is in the sky.
Tongue, lose they light! Moon, Take thy flight!
Now die, die, die, die—die!
莎翁的魅力
在二十一世纪的台湾,我们无缘观赏莎士比亚戏剧的演出,但是我们却能透过文字、语言来感受这场戏剧飨宴的奇幻,不仅从其悲剧中找到人性的脆弱,也从其喜剧中,找到人生的乐趣,更在其文字里,体会这些文字所制造出来的虚拟(或真实)世界!
阅读莎翁剧本,随着人物的出场,我们受对话牵引,被独白感动,也体会文字如何建构一个多采多姿、比人生更真实的世界,伟大的爱情不是都是充满波折与考验的吗?追求正义与生活的正当性,不正是一场风暴的实验吗?语言能创造这些感情、心灵、哲学的世界,正是莎士比亚迷人的地方。讨论莎士比亚的文章、学术书籍太多、太沉重了。不如就放下自己的人生负担、卸下自己的社会面具,自在的去体会莎士比亚更真实的戏剧世界!
如何使用本书:朗读、跟读
这一套莎士比亚的戏剧,将原来的剧作改写。将文字简化、将情节与人物聚焦,即使丧失了莎翁剧场的临场感与原始的丰富文字语言,但忠实地将原剧的精神保留下来,文字变得精简,无需复杂的文化背景或文学训练。非母语人士,如我们或台湾的年轻学子,很容易吸收。
除了随着人物与情节的推演,进入戏剧世界,理解主题与文化意涵外,更重要的是掌握戏剧的精髓:文字与语言的力量。因此,看到精采的文字、对话或独白,我们也要起身朗读,感受人物的内心起伏。如果朗读没有把握,先听听所附的光碟,听听这些人物的声音,自己也随着朗读,不仅学习发音、语调,也尝试跟着莎翁人物体验人生!
此外,书中还分析精采句子的语法结构,也罗列出一些单字,试着去找出一些动词用法,也试着去背诵一些名句,对语感的建立很有帮助。文法只是辅助的工具,记得好好跟着人物念一下他们的台词,阅读戏剧的乐趣就在那!
爱情是永恆的吗?:《罗密欧与茱丽叶》
一见钟情(love at first sight)是爱情的开始,纯情的少男少女总是认为爱情可以克服一切。然而,爱情还是得面对现实,我们的现实即使没有他们的艰辛,但是我们有能力克服吗?我们的爱情也没有他们那么深刻,如何面对?如何解脱?难道伟大的爱情都无法永存?也无法在丑陋的世界、仇恨的世界开花?
作为一名对古典文学情有独钟的爱好者,一直渴望能有机会深入品读莎士比亚的经典之作,特别是那段凄美绝伦的爱情故事《罗密欧与茱丽叶》。之前尝试过一些翻译版本,虽然内容感人,但总觉得少了点原著的韵味。当我在书店偶然翻到这本《一生必学的英文阅读:罗密欧与茱丽叶(附朗读CD)》时,眼睛瞬间亮了起来。这本书最大的亮点在于其对英文阅读的“保姆级”辅助。它并没有将晦涩难懂的原文直接呈现,而是通过精心设计的排版,将原文、逐字逐句的释义以及一些文化背景的解读巧妙地融合在一起。每次阅读,我都能在不打断阅读流畅性的前提下,随时查阅不理解的地方。而那张附赠的朗读CD,更是让我受益匪浅。它的录音质量非常高,朗读者的发音纯正,语调富有感染力,仿佛让我置身于那个充满激情的时代。我喜欢在睡前或者午后,放上CD,跟着原文一起朗读,慢慢地,我发现自己对英文的语感有了质的飞跃,那些曾经让我头疼的复杂句式,现在也变得游刃有余。这本书不仅是一本英文读物,更像是一位能够带领我穿越时空,与莎士比亚对话的向导。
评分之前我尝试过几本英文名著的精简版或者翻译版,但总觉得少了些原汁原味的味道。直到我遇到了这本《一生必学的英文阅读:罗密欧与茱丽叶(附朗读CD)》,我才真正体会到阅读英文原著的魅力。这本书的选材非常经典,莎士比亚的《罗密欧与茱丽叶》本身就是一部充满诗意和戏剧张力的作品,能够读懂它的英文原文,对我来说是一个巨大的挑战,但也是一次非常宝贵的学习经历。这本书的编排非常人性化,大量的注释和解释让我可以轻松地理解每一个句子,每一个段落。而且,附带的朗读CD更是锦上添花。我平时通勤的时候会戴上耳机,一边听着CD里的朗读,一边对照书中的英文原文,慢慢地,我发现自己对英文的听力、阅读和口语都有了显著的提升。那种沉浸在英文世界里的感觉,让我对学习英文这件事充满了热情。这本书不仅让我学会了读懂《罗密欧与茱丽叶》的英文原文,更重要的是,它培养了我对英文阅读的自信心和兴趣,让我相信自己可以征服更多英文名著。
评分我一直对莎士比亚的经典名著《罗密欧与茱丽叶》心生向往,但苦于英文阅读能力不足,一直不敢轻易尝试原著。直到最近,我偶然发现了这本《一生必学的英文阅读:罗密欧与茱丽叶(附朗读CD)》。拿到书的那一刻,我就被它精美的设计所吸引,纸张的质感很好,印刷清晰,即使是初学者也能轻松阅读。最让我惊喜的是附带的朗读CD,这简直是英文阅读的福音!每天我都会抽出一些时间,跟着CD的光盘朗读,一开始会有些跟不上,但坚持下去,你会发现自己的语感和发音都在悄悄地发生变化。CD的朗读速度适中,发音标准,感情充沛,仿佛将我带入了那个充满爱恨情仇的古老意大利。书中的英文原文被精心编排,旁边还配有详细的中文注释,这对于理解那些生僻的词汇和复杂的句子结构非常有帮助。我不再需要频繁地翻阅词典,而是可以更专注于故事情节的发展和人物情感的体会。这本书就像一位耐心细致的英文老师,循序渐进地引导我走进莎翁的世界,让我不再畏惧英文名著,而是从中感受到了无尽的乐趣。
评分我是一位对文学作品有着浓厚兴趣的读者,尤其钟爱那些流传千古的经典。然而,在英文阅读方面,我一直觉得自己不够“硬核”,面对莎士比亚这样的巨匠,常常望而却步。这次购入的《一生必学的英文阅读:罗密欧与茱丽叶(附朗读CD)》可谓是一次“救星”般的体验。这本书的英文原文部分,在保留了莎翁原有的韵味的同时,又经过了巧妙的处理,使得难度适中,不会让初学者感到 overwhelming。最令人赞叹的是其辅助阅读的设计。每一页的英文下方都有详尽的中文解释,涵盖了词汇、短语以及一些文化背景知识,这对于理解原文的深层含义至关重要。更不用提那张宝贵的朗读CD了。CD中的朗读,不仅仅是简单地念出文字,而是饱含情感,语速也恰到好处,仿佛演员在舞台上进行着一场精彩的表演。我常常会跟着CD一起朗读,模仿发音和语调,这不仅锻炼了我的听力,更重要的是,它极大地提升了我对英文发音的敏感度,让我更加自信地开口说英文。这本书让我真正感受到了“寓教于乐”的学习方式,它让我在享受《罗密欧与茱丽叶》动人故事的同时,不知不觉地提升了我的英文阅读能力。
评分我一直认为,学习一门语言,最有效的方式就是沉浸其中,而阅读经典名著,无疑是最好的沉浸方式之一。然而,对于我这样一个英文基础相对薄弱的学习者来说,直接挑战英文原著,尤其是莎士比亚的作品,无疑是一项艰巨的任务。直到我发现了这本《一生必学的英文阅读:罗密欧与茱丽叶(附朗读CD)》。这本书的设计理念非常棒,它并没有强迫读者去记诵大量的单词和语法,而是将重点放在了“理解”和“感受”上。书中的英文原文经过了精心的挑选和编排,难度适中,并且每段英文都配有详尽的中文翻译和词汇解释,让我能够轻松地理解故事情节。最让我惊喜的是那张朗读CD。CD的录音质量非常好,朗读者的声音清晰、富有磁性,语速也恰到好处。我经常一边听CD,一边跟着书中的英文原文阅读,这种“听读结合”的方式,极大地提高了我的学习效率。不仅如此,它还帮助我纠正了很多发音上的错误,让我对自己的口语表达更加自信。这本书不仅仅是一本《罗密欧与茱丽叶》的英文版本,更是一本能够帮助我攻克英文阅读难关,并且从中获得巨大乐趣的学习工具。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有